Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

en

da

 
Directive 2000/84/EC of the European Parliament and of the Council
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/84/EF
of 19 January 2001
af 19. januar 2001
on summer-time arrangements
om sommertid
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 95 thereof,
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 95,
Having regard to the proposal from the Commission(1),
under henvisning til forslag fra Kommissionen(1),
Having regard to the opinion of the Economic and Social Committee(2),
under henvisning til udtalelse fra Det Økonomiske og Sociale Udvalg(2),
Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty(3),
efter proceduren i traktatens artikel 251(3), og
Whereas:
ud fra følgende betragtninger:
(1) The eighth Directive, 97/44/EC, of the European Parliament and of the Council of 22 July 1997 on summer-time arrangements(4) introduced a common date and time in all Member States, for the beginning and end of summer time in 1998, 1999, 2000 and 2001.
(1) Ved Europa-Parlamentets og Rådets ottende direktiv 97/44/EF af 22. juli 1997 om bestemmelser vedrørende sommertid(4) blev der indført en fælles dato og et fælles klokkeslæt for sommertidsperiodens begyndelse og ophør i alle medlemsstater i 1998, 1999, 2000 og 2001.
(2) Given that the Member States apply summer-time arrangements, it is important for the functioning of the internal market that a common date and time for the beginning and end of the summer-time period be fixed throughout the Community.
(2) Da medlemsstaterne anvender bestemmelser om sommertid, er det vigtigt for det indre markeds funktion, at der fortsat fastsættes en fælles dato og et fælles klokkeslæt for sommertidsperiodens begyndelse og ophør inden for Fællesskabet.
(3) Since the summer-time period considered most appropriate by the Member States runs from the end of March to the end of October, it is appropriate that that period therefore be maintained.
(3) Den sommertidsperiode, som medlemsstaterne anser for mest hensigtsmæssig, er perioden fra slutningen af marts til slutningen af oktober. Denne periode bør derfor bibeholdes.
(4) The proper functioning of certain sectors, not only transport and communications, but also other sectors of industry, requires stable, long-term planning. Provisions concerning summer time should therefore be laid down for an unspecified period. Article 4 of Directive 97/44/EC provides, in that respect, that the European Parliament and the Council are to adopt, by 1 January 2001, the arrangements to apply from 2002 onwards.
(4) Inden for visse sektorer, ikke blot transportsektoren og kommunikationssektoren, men også andre industrisektorer, kræves en langsigtet, stabil planlægning, for at de kan fungere hensigtsmæssigt. Der bør derfor indføres bestemmelser af ikke nærmere fastlagt varighed om sommertidsperiodens begyndelse og ophør. Ved artikel 4 i direktiv 97/44/EF er det fastsat, at Europa-Parlamentet og Rådet inden den 1. januar 2001 skal vedtage den ordning, der skal gælde fra 2002.
(5) For reasons of clarity and accuracy of information, a timetable for the implementation of the summer-time period for the following five years should be published every five years.
(5) For klarhedens skyld bør tidspunktet for sommertidsperiodens begyndelse og ophør fastsættes og offentliggøres hvert femte år for de følgende fem år.
(6) Implementation of this Directive should, moreover, be monitored by means of a report, to be presented by the Commission to the European Parliament, the Council and the Economic and Social Committee, on the impact of these provisions in all of the areas concerned. That report should be based on the information made available to the Commission by the Member States in sufficient time to enable the report to be presented at the specified time.
(6) Anvendelsen af dette direktiv bør endvidere følges på grundlag af en rapport, som Kommissionen forelægger for Europa-Parlamentet, Rådet og Det Økonomiske og Sociale Udvalg, og hvori der gøres rede for, hvordan bestemmelserne påvirker alle berørte sektorer. Rapporten udarbejdes på grundlag af oplysninger, som medlemsstaterne fremsender til Kommissionen i god tid, således at rapporten kan forelægges inden udløbet af den fastsatte frist.
(7) Given that the complete harmonisation of the timetable for the summer-time period with a view to facilitating transport and communications cannot be sufficiently achieved by the Member States and can therefore be better achieved at Community level, the Community may take measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty. This Directive does not go beyond what is necessary to achieve those objectives.
(7) Da en fuldstændig harmonisering af datoerne for sommertidsperiodens begyndelse og ophør af hensyn til transport- og kommunikationssektoren ikke i tilstrækkelig grad kan gennemføres af medlemsstaterne og derfor bedre kan gennemføres på fællesskabsplan, kan Fællesskabet træffe foranstaltninger i overensstemmelse med subsidiaritetsprincippet, jf. traktatens artikel 5. Dette direktiv går ikke ud over, hvad der er nødvendigt for at nå dette mål.
(8) For geographical reasons, the common summer-time arrangements should not apply to the overseas territories of the Member States,
(8) Af geografiske årsager bør de fælles bestemmelser om sommertid ikke gælde for medlemsstaternes oversøiske territorier -
HAVE ADOPTED THIS DIRECTIVE:
UDSTEDT FØLGENDE DIREKTIV:
Article 1
Artikel 1
For the purposes of this Directive "summer-time period" shall mean the period of the year during which clocks are put forward by 60 minutes compared with the rest of the year.
I dette direktiv forstås ved "sommertidsperioden" den periode af året, hvor uret stilles 60 minutter frem i forhold til tiden resten af året.
Article 2
Artikel 2
From 2002 onwards, the summer-time period shall begin, in every Member State, at 1.00 a.m., Greenwich Mean Time, on the last Sunday in March.
Fra 2002 begynder sommertidsperioden i alle medlemsstater kl. 1.00 om morgenen, verdenstid (UTC), den sidste søndag i marts.
Article 3
Artikel 3
From 2002 onwards, the summer-time period shall end, in every Member State, at 1.00 a.m., Greenwich Mean Time, on the last Sunday in October.
Fra 2002 ophører sommertidsperioden i alle medlemsstater kl. 1.00 om morgenen, verdenstid (UTC), den sidste søndag i oktober.
Article 4
Artikel 4
The Commission shall publish a communication in the Official Journal of the European Communities(5), for the first time on the occasion of the publication of this Directive, and every five years thereafter, containing the timetable showing the dates on which the summer-time period will begin and end for the following five years.
Kommissionen offentliggør i De Europæiske Fællesskabers Tidende(5), første gang på tidspunktet for offentliggørelsen af dette direktiv og derefter hvert femte år, en meddelelse med angivelse af datoerne for sommertidsperiodens begyndelse og ophør for de følgende fem år.
Article 5
Artikel 5
The Commission shall report to the European Parliament, the Council and the Economic and Social Committee on the impact of the provisions of this Directive on the sectors concerned by 31 December 2007 at the latest.
Kommissionen aflægger senest den 31. december 2007 rapport til Europa-Parlamentet, Rådet og Det Økonomiske og Sociale Udvalg om, hvordan dette direktiv påvirker de berørte sektorer.
That report shall be drawn up on the basis of the information made available to the Commission by each Member State by 30 April 2007 at the latest.
Rapporten udarbejdes på grundlag af oplysninger, som medlemsstaterne fremsender til Kommissionen senest den 30. april 2007.
The Commission shall, if necessary and following the conclusions of the report, make appropriate proposals.
På baggrund af konklusionerne i rapporten forelægger Kommissionen i givet fald passende forslag.
Article 6
Artikel 6
This Directive shall not apply to the overseas territories of the Member States.
Dette direktiv gælder ikke for medlemsstaternes oversøiske territorier.
Article 7
Artikel 7
Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive by 31 December 2001 at the latest. They shall forthwith inform the Commission thereof.
Medlemsstaterne sætter de nødvendige love og administrative bestemmelser i kraft for at efterkomme dette direktiv senest den 31. december 2001. De underretter straks Kommissionen herom.
When Member States adopt those measures, they shall contain a reference to this Directive or be accompanied by such a reference on the occasion of their official publication. Member States shall determine how such reference is to be made.
Disse love og administrative bestemmelser skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne.
Article 8
Artikel 8
This Directive shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Communities.
Dette direktiv træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
Article 9
Artikel 9
This Directive is addressed to the Member States.
Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.
Done at Brussels, 19 January 2001.
Udfærdiget i Bruxelles, den 19. januar 2001.
For the European Parliament
På Europa-Parlamentets vegne
The President
N. Fontaine
N. Fontaine
Formand
For the Council
På Rådets vegne
The President
B. Ringholm
B. Ringholm
Formand
(1) OJ C 337, 28.11.2000, p. 136.
(1) EFT C 337 E af 28.11.2000, s. 136.
(2) Opinion delivered on 29 November 2000 (not yet published in the Official Journal).
(2) Udtalelse af 29.11.2000 (endnu ikke offentliggjort i EFT).
(3) Opinion of the European Parliament of 12 December 2000 (not yet published in the Official Journal) and Council Decision of 20 December 2000.
(3) Europa-Parlamentets udtalelse af 12.12.2000 (endnu ikke offentliggjort i EFT) og Rådets afgørelse af 20.12.2000.
(4) OJ L 206, 1.8.1997, p. 62.
(4) EFT L 206 af 1.8.1997, s. 62.
(5) OJ C 35, 2.2.2001.
(5) EFT C 35 af 2.2.2001.
Top


Managed by the Publications Office