|
|
Decision No 2850/2000/EC of the European Parliament and of the Council
|
Europa-Parlamentets og Rådets beslutning nr. 2850/2000/EF
|
|
of 20 December 2000
|
af 20. december 2000
|
|
setting up a Community framework for cooperation in the field of accidental or deliberate marine pollution
|
om fastsættelse af EF-rammebestemmelser for samarbejde i tilfælde af utilsigtet eller forsætlig havforurening
|
|
|
|
|
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
|
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -
|
|
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 175(1) thereof,
|
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 175, stk. 1,
|
|
Having regard to the proposal from the Commission(1),
|
under henvisning til forslag fra Kommissionen(1),
|
|
Having regard to the opinion of the Economic and Social Committee(2),
|
under henvisning til udtalelse fra Det Økonomiske og Sociale Udvalg(2),
|
|
Following consultation with the Committee of the Regions,
|
efter høring af Regionsudvalget,
|
|
Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty(3), and in the light of the joint text approved by the Conciliation Committee on 11 October 2000,
|
efter proceduren i traktatens artikel 251(3), på grundlag af Forligsudvalgets fælles udkast af 11. oktober 2000, og
|
|
Whereas:
|
ud fra følgende betragtninger:
|
|
(1) The actions taken by the Community in the field of accidental marine pollution since 1978 have made it possible progressively to develop cooperation between the Member States within a Community action programme. The resolution and decisions adopted since 1978(4) constitute the basis for this cooperation.
|
(1) Fællesskabets foranstaltninger siden 1978 på området utilsigtet havforurening har gjort det muligt gradvis at udvikle et samarbejde mellem medlemsstaterne inden for et EF-handlingsprogram. Den resolution og de beslutninger, der er vedtaget siden 1978(4), udgør grundlaget for dette samarbejde.
|
|
(2) Several regional agreements on accidental marine pollution, such as the Bonn Cooperation Agreement, already facilitate mutual assistance and cooperation between Member States in this field.
|
(2) Flere regionale aftaler om utilsigtet havforurening, f.eks. Bonn-samarbejdsoverenskomsten, fremmer allerede gensidig assistance og samarbejde mellem medlemsstaterne på dette område.
|
|
(3) Regard should be had to the international conventions and agreements applicable to European seas and maritime areas, such as the OSPAR Convention, the Barcelona Convention and the Helsinki Convention.
|
(3) Der bør tages hensyn til, at europæiske have og havområder er omfattet af internationale konventioner og aftaler, herunder OSPAR-konventionen, Barcelona-konventionen og Helsinki-konventionen.
|
|
(4) The Community information system has served the purpose of making available to the Member States the data required for the control and reduction of pollution caused by the spillage of hydrocarbons and other harmful substances at sea in large quantities. The information system will be simplified by the use of a modern automatic data-processing system.
|
(4) Fællesskabsinformationssystemet har tjent det formål at give medlemsstaterne de nødvendige data til kontrol med og formindskelse af forurening af havet med carbonhydrider og andre farlige stoffer i større mængder. Informationssystemet vil blive forenklet ved, at der anvendes et moderne automatisk databehandlingssystem.
|
|
(5) A system for the rapid and efficient exchange of information needs to be established.
|
(5) Der er behov for at indføre en ordning til hurtig og effektiv udveksling af oplysninger.
|
|
(6) The Community task force and other actions within the Community action programme have provided practical assistance to operational authorities during marine pollution emergencies and promoted cooperation and preparedness for efficient response to accidents.
|
(6) Fællesskabets taskforce og andre foranstaltninger under EF-handlingsprogrammet har ydet praktisk hjælp til operationelle myndigheder under havforureningskatastrofer og har fremmet samarbejdet og beredskabet med henblik på en effektiv indsats i tilfælde af ulykker.
|
|
(7) The Community programme of policy and action in relation to the environment and sustainable development(5) presented by the Commission envisages that the Community's activities will be stepped up in particular in the field of environmental emergencies which includes accidental or deliberate marine pollution.
|
(7) Det fremgår af Fællesskabets program for politik og handling i forbindelse med miljøet og bæredygtig udvikling(5), som Kommissionen har forelagt, at Fællesskabets aktiviteter vil blive øget, navnlig i forbindelse med miljøkatastrofer, herunder utilsigtet eller forsætlig havforurening.
|
|
(8) Directive 2000/59/EC of the European Parliament and of the Council on port reception facilities for ship-generated waste and cargo residues(6) is of fundamental importance in the context of this Decision.
|
(8) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/59/EF om modtagefaciliteter i havne til driftsaffald og lastrester fra skibe(6) har afgørende betydning i forbindelse med denne beslutning.
|
|
(9) Harmful substances means any hazardous or noxious substance liable to raise concern if spilled into the marine environment.
|
(9) Skadelige stoffer er alle farlige eller skadelige stoffer, hvis tilførsel til havmiljøet giver anledning til bekymring.
|
|
(10) Community cooperation in the field of accidental marine pollution helps, by taking action against the risks, to achieve the objectives of the Treaty by promoting solidarity between Member States and contributing, pursuant to Article 174 of the Treaty, to preserving and protecting the environment and protecting human health.
|
(10) EF-samarbejde i tilfælde af utilsigtet havforurening hjælper gennem risikoforebyggelse med til at opfylde traktatens mål ved at fremme solidariteten mellem medlemsstaterne og ved i henhold til traktatens artikel 174 at bidrage til bevarelse og beskyttelse af miljøet samt til beskyttelse af menneskers sundhed.
|
|
(11) The establishment of a Community framework for cooperation providing support measures will help to develop cooperation in the field of accidental marine pollution even more efficiently. Such a framework for cooperation should be based to a large extent on experience already gained in this field since 1978.
|
(11) Fastsættelsen af EF-rammebestemmelser for samarbejde, der omfatter støtteforanstaltninger, vil hjælpe med til at gøre samarbejdet i tilfælde af utilsigtet havforurening endnu mere effektivt. Disse rammebestemmelser for samarbejde bør i stort omfang baseres på den erfaring, der er indhøstet på dette område siden 1978.
|
|
(12) A Community framework for cooperation will also increase transparency as well as consolidate and strengthen the different actions.
|
(12) EF-rammebestemmelserne for samarbejde vil ligeledes øge gennemsigtigheden samt konsolidere og styrke de forskellige foranstaltninger.
|
|
(13) Accidental or deliberate pollution at sea includes pollution from offshore installations and illicit operational spills from vessels.
|
(13) Utilsigtet eller forsætlig forurening på havet omfatter også forurening fra offshore-anlæg og ulovlige driftsudslip fra skibe.
|
|
(14) Action to provide information and prepare those responsible for and involved in dealing with accidental marine pollution in the Member States is important, increases the degree of preparedness for accidents and contributes to preventing the risks.
|
(14) Det er vigtigt at skaffe oplysninger og at forberede dem, der i medlemsstaterne er ansvarlige for og beskæftiger sig med indsatsen mod utilsigtet havforurening. Dette vil forbedre beredskabet og bidrage til at forebygge risici.
|
|
(15) It is also important to undertake Community action to improve techniques and methods of response and rehabilitation after emergencies.
|
(15) Det er ligeledes vigtigt at gøre en fællesskabsindsats for at forbedre teknikker og metoder til indsats i tilfælde af havforurening og til genopretning efter katastrofer.
|
|
(16) The provision of operational support in emergency situations to Member States and facilitating the dissemination of experience from such situations among Member States has proved to be of significant value.
|
(16) Ydelse af operationel støtte til medlemsstaterne i katastrofesituationer og fremme af viderebringelsen af erfaringerne fra sådanne situationer til andre medlemsstater har vist sig at være af stor værdi.
|
|
(17) Actions under this framework should also promote the polluter-pays principle which should be applied in accordance with the applicable national and international environmental and maritime law.
|
(17) Foranstaltninger i henhold til disse rammebestemmelser bør også fremme princippet om, at forureneren betaler. Dette princip bør anvendes i overensstemmelse med relevant national og international miljø- og søret.
|
|
(18) The measures necessary for implementing this Decision should be adopted in accordance with Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission(7).
|
(18) De nødvendige foranstaltninger til gennemførelse af denne retsakt bør vedtages i overensstemmelse med Rådets afgørelse 1999/468/EF af 28. juni 1999 om fastsættelse af de nærmere vilkår for udøvelsen af de gennemførelsesbeføjelser, der tillægges Kommissionen(7).
|
|
(19) This Decision lays down, for the entire duration of the cooperation framework, a financial framework constituting the prime reference, within the meaning of point 33 of the Interinstitutional Agreement of 6 May 1999 between the European Parliament, the Council and the Commission on budgetary discipline and improvement of the budgetary procedure(8), for the budgetary authority during the annual budgetary procedure.
|
(19) I denne beslutning fastlægges der for den samlede varighed af rammebestemmelserne for samarbejde en finansieringsramme, der udgør det primære referencegrundlag for budgetmyndigheden under den årlige budgetprocedure som omhandlet i punkt 33 i den interinstitutionelle aftale af 6. maj 1999 mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om budgetdisciplin og forbedring af budgetproceduren(8).
|
|
(20) The provisions of this Decision take over, in particular, the action programme set up through Council Resolution of 26 June 1978 and the Community information system established through Council Decision 86/85/EEC of 6 March 1986 establishing a Community information system for the control and reduction of pollution caused by the spillage of hydrocarbons and other harmful substances at sea or in major inland waters(9). That Decision should be repealed from the date on which this Decision enters into force,
|
(20) Bestemmelserne i denne beslutning afløser navnlig det handlingsprogram, der blev indført ved Rådets resolution af 26. juni 1978, og det fællesskabsinformationssystem, der blev indført ved Rådets beslutning 86/85/EØF af 6. marts 1986 om indførelse af et fællesskabsinformationssystem vedrørende kontrol med og formindskelse af forurening af havet og vigtige indre vandområder med carbonhydrider og andre farlige stoffer(9). Nævnte beslutning bør ophæves fra den dag, hvor nærværende beslutning træder i kraft -
|
|
HAVE ADOPTED THIS DECISION:
|
VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:
|
|
|
|
|
Article 1
|
Artikel 1
|
|
1. A Community framework for cooperation in the field of accidental or deliberate marine pollution (hereinafter called "the framework for cooperation") is hereby established for the period 1 January 2000 to 31 December 2006.
|
1. Der fastsættes EF-rammebestemmelser for samarbejde i tilfælde af utilsigtet eller forsætlig havforurening (i det følgende benævnt "rammebestemmelser for samarbejde") for perioden 1. januar 2000 til 31. december 2006.
|
|
2. The framework for cooperation is intended:
|
2. Hensigten med rammebestemmelserne for samarbejde er:
|
|
(a) to support and supplement Member States' efforts at national, regional and local levels for the protection of the marine environment, coastlines and human health against the risks of accidental or deliberate pollution at sea, excluding continuous streams of pollution originating from land-based sources;
|
a) at støtte og supplere medlemsstaternes indsats på nationalt, regionalt og lokalt plan i forbindelse med beskyttelse af havmiljøet, kysterne og folkesundheden mod risikoen for utilsigtet eller forsætlig forurening af havet, bortset fra vedvarende forureningsstrømme hidrørende fra landbaserede kilder
|
|
accidental marine pollution risks include releases of harmful substances into the marine environment, whatever their origin, both from ships and from the shoreline or estuaries, including those linked to the presence of dumped materials, such as munitions, but excluding authorised discharges and continuous streams of pollution originating from land-based sources;
|
Risikoen for utilsigtet havforurening omfatter udslip af skadelige stoffer i havmiljøet, uanset hvor de stammer fra, både fra skibe og fra kyster og flodmundinger, også udslip, der skyldes deponerede materialer såsom ammunition, undtagen lovlige udledninger og vedvarende forureningsstrømme hidrørende fra landbaserede kilder
|
|
(b) to contribute to improving the capabilities of the Member States for response in case of incidents involving spills or imminent threats of spills of oil or other harmful substances at sea and also to contribute to the prevention of the risks. In accordance with the internal division of competences within Member States, they shall exchange information on dumped munitions with a view to facilitating risk identification and preparedness measures;
|
b) at bidrage til at forbedre medlemsstaternes indsatskapacitet i tilfælde af udslip eller overhængende fare for udslip af olie eller andre skadelige stoffer i havet samt at bidrage til forebyggelse af sådanne risici. I overensstemmelse med den interne kompetencefordeling i medlemsstaterne udveksler medlemsstaterne oplysninger om deponeret ammunition med henblik på at lette risikoidentifikation og beredskabsforanstaltninger
|
|
(c) to strengthen the conditions for and facilitate efficient mutual assistance and cooperation between Member States in this field; and
|
c) at styrke betingelserne for og fremme effektiv gensidig assistance og samarbejde mellem medlemsstaterne på dette område
|
|
(d) to promote cooperation between Member States in order to provide for compensation for damage in accordance with the polluter-pays principle.
|
d) at tilskynde til samarbejde mellem medlemsstaterne for at sørge for afhjælpning af skader efter princippet om, at forureneren betaler.
|
|
|
|
|
Article 2
|
Artikel 2
|
|
Without prejudice to the division of responsibilities between Member States and the Commission, the Commission shall implement the actions under the framework for cooperation, as set out in Annexes I and II.
|
Kommissionen gennemfører de foranstaltninger, der er omfattet af rammebestemmelserne for samarbejde, som angivet i bilag I og II, jf. dog ansvarsfordelingen mellem medlemsstaterne og Kommissionen.
|
|
(a) Within the framework for cooperation, a Community information system for the purpose of exchanging data on the preparedness for and response to accidental or deliberate marine pollution, is established. The system shall consist of at least the components set out in Annex I.
|
a) I forbindelse med rammebestemmelserne for samarbejde oprettes der et fællesskabsinformationssystem med henblik på udveksling af data til beredskab ved og indsats i tilfælde af utilsigtet eller forsætlig havforurening. Systemet skal mindst bestå af de elementer, der er beskrevet i bilag I.
|
|
Types of actions under the framework for cooperation and financial arrangements for Community contribution are set out in Annex II.
|
De forskellige typer foranstaltninger under rammebestemmelserne for samarbejde og finansieringsordningerne for Fællesskabets bidrag fremgår af bilag II.
|
|
(b) A three-year rolling plan to implement the framework for cooperation, to be reviewed annually, shall be adopted in accordance with the procedure laid down in Article 4(2) and on the basis, inter alia, of the information supplied by Member States to the Commission.
|
b) Efter proceduren i artikel 4, stk. 2, og på grundlag af bl.a. medlemsstaternes oplysninger til Kommissionen vedtages der en treårig rullende plan, som skal revideres hvert år, for gennemførelse af rammebestemmelserne for samarbejde.
|
|
The Commission may, where necessary, arrange additional actions to those set out in Annex II. Such additional actions shall be assessed in the light of the priorities set and the financial resources available and shall be adopted in accordance with the procedure laid down in Article 4(2).
|
Kommissionen kan i givet fald træffe yderligere foranstaltninger ud over dem, der er anført i bilag II. Sådanne yderligere foranstaltninger vurderes på baggrund af de fastsatte prioriteringer og de disponible finansielle ressourcer og vedtages efter proceduren i artikel 4, stk. 2.
|
|
(c) The financial framework for the implementation of this Decision for the period 2000 to 2006 is hereby set at EUR 7 million.
|
c) Finansieringsrammen for gennemførelsen af denne beslutning er for perioden 2000 til 2006 fastsat til 7 mio. EUR.
|
|
The budgetary resources allocated to the actions provided for in this Decision shall be entered into the annual appropriations of the general budget of the European Union. The available annual appropriations shall be authorised by the budgetary authority within the limits of the financial perspectives.
|
De budgetmidler, der afsættes til foranstaltningerne i denne beslutning, opføres under de årlige bevillinger i Den Europæiske Unions almindelige budget. De disponible årlige bevillinger godkendes af budgetmyndigheden inden for rammerne af de finansielle overslag.
|
|
|
|
|
Article 3
|
Artikel 3
|
|
1. The rolling plan to implement the framework for cooperation shall contain the individual actions to be undertaken.
|
1. Den rullende plan for gennemførelse af rammebestemmelserne for samarbejde skal indeholde de enkelte foranstaltninger, der skal iværksættes.
|
|
2. Individual actions shall be selected primarily on the basis of the following criteria:
|
2. De enkelte foranstaltninger udvælges hovedsagelig på grundlag af, i hvilken udstrækning de bidrager til:
|
|
(a) contributing to providing information and preparing those responsible for and involved in dealing with accidental or deliberate marine pollution, including where relevant port authorities, in the Member States, in order to increase the degree of preparedness and contribute to preventing the risks;
|
a) at skaffe oplysninger og at forberede dem, der i medlemsstaterne er ansvarlige for og beskæftiger sig med indsatsen mod utilsigtet eller forsætlig havforurening, herunder i givet fald også havnemyndigheder, for at forbedre beredskabet og bidrage til at forebygge risici
|
|
(b) contributing to improving techniques and methods of response and rehabilitation after emergencies and to improving techniques for the evaluation of damage caused to the marine and coastal environment;
|
b) at forbedre teknikker og metoder til indsats i tilfælde af havforurening og til genopretning efter katastrofer samt at forbedre teknikker til vurdering af skader, der påføres hav- og kystmiljøet
|
|
(c) contributing to providing better public information to help clarify risks and relaying accidents information;
|
c) at give offentligheden bedre oplysninger for således at medvirke til at få risici bedre belyst og videregive oplysninger om ulykker
|
|
(d) contributing to strengthening the cooperation of relevant local bodies and nature protection bodies as regards risk prevention and response;
|
d) at styrke samarbejdet om risikoforebyggelse og -beredskab med de kompetente lokale organer og naturbeskyttelsesorganisationerne
|
|
(e) contributing to providing operational support, by mobilising experts mainly belonging to the Community task force, in emergency situations to Member States and to disseminating experience from such situations among Member States.
|
e) i katastrofesituationer at yde operationel støtte til medlemsstater ved mobilisering af eksperter, hovedsagelig fra Fællesskabets taskforce, og viderebringe erfaringerne fra sådanne situationer til andre medlemsstater.
|
|
3. Each individual action shall be implemented in close cooperation with the competent authorities at national, regional and local levels in the Member States.
|
3. Hver enkelt foranstaltning gennemføres i nært samarbejde med de ansvarlige myndigheder på nationalt, regionalt og lokalt plan i medlemsstaterne.
|
|
|
|
|
Article 4
|
Artikel 4
|
|
1. The Commission shall be assisted by a committee.
|
1. Kommissionen bistås af et udvalg.
|
|
2. Where reference is made to this paragraph, Articles 4 and 7 of Decision 1999/468/EC shall apply, having regard to Article 8 thereof.
|
2. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 4 og 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.
|
|
The period laid down in Article 4(3) of Decision 1999/468/EC shall be set at three months.
|
Fristen i artikel 4, stk. 3, i afgørelse 1999/468/EF fastsættes til tre måneder.
|
|
3. The Committee shall adopt its rules of procedure.
|
3. Udvalget vedtager selv sin forretningsorden.
|
|
|
|
|
Article 5
|
Artikel 5
|
|
The Commission shall evaluate the implementation of the framework for cooperation at mid term and before its end, and report no later than 36 months after the entry into force of the Decision and thereafter six years after the entry into force of the Decision, to the European Parliament and to the Council. In its final report, the Commission shall, if appropriate, make proposals for new measures to continue this framework.
|
Kommissionen vurderer gennemførelsen af rammebestemmelserne for samarbejde midtvejs i gyldighedsperioden og før afslutningen og aflægger rapport til Europa-Parlamentet og Rådet senest 36 måneder efter denne beslutnings ikrafttræden og derefter seks år efter denne beslutnings ikrafttræden. I sin sidste rapport fremsætter Kommissionen i givet fald forslag til nye foranstaltninger til videreførelse af disse rammebestemmelser.
|
|
|
|
|
Article 6
|
Artikel 6
|
|
Decision 86/85/EEC shall be repealed.
|
Rådets beslutning 86/85/EØF ophæves.
|
|
|
|
|
Article 7
|
Artikel 7
|
|
This Decision shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Communities.
|
Denne beslutning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
|
|
|
|
|
Article 8
|
Artikel 8
|
|
This Decision is addressed to the Member States.
|
Denne beslutning er rettet til medlemsstaterne.
|
|
|
|
|
Done at Brussels, 20 December 2000.
|
Udfærdiget i Bruxelles, den 20. december 2000.
|
|
|
|
|
For the European Parliament
|
På Europa-Parlamentets vegne
|
|
The President
|
N. Fontaine
|
|
N. Fontaine
|
Formand
|
|
|
|
|
For the Council
|
På Rådets vegne
|
|
The President
|
J.-C. Gayssot
|
|
J.-C. Gayssot
|
Formand
|
|
|
|
|
(1) OJ C 25, 30.1.1999, p. 20.
|
(1) EFT C 25 af 30.1.1999, s. 20.
|
|
(2) OJ C 169, 16.6.1999, p. 16.
|
(2) EFT C 169 af 16.6.1999, s. 16.
|
|
(3) Opinion of the European Parliament of 16 September 1999 (OJ C 54, 25.2.2000, p. 82), Council Common Position of 17 December 2000 (OJ C 87, 24.3.2000, p. 1) and Decision of the European Parliament of 13 June 2000 (not yet published in the Official Journal). Decision of the European Parliament of 30 November 2000 and Decision of the Council of 5 December 2000.
|
(3) Europa-Parlamentets udtalelse af 16.9.1999 (EFT C 54 af 25.2.2000, s. 82), Rådets fælles holdning af 17.12.1999 (EFT C 87 af 24.3.2000, s. 1) og Europa-Parlamentets afgørelse af 13.6.2000 (endnu ikke offentliggjort i EFT). Europa-Parlamentets afgørelse af 30.11.2000 og Rådets afgørelse af 5.12.2000.
|
|
(4) OJ C 162, 8.7.1978, p. 1, OJ L 355, 10.12.1981, p. 52, OJ L 77, 22.3.1986, p. 33 and OJ L 158, 25.6.1988, p. 32.
|
(4) EFT C 162 af 8.7.1978, s. 1, EFT L 355 af 10.12.1981, s. 52, EFT L 77 af 22.3.1986, s. 33, EFT L 158 af 25.6.1988, s. 32.
|
|
(5) OJ C 138, 17.5.1993, p. 5.
|
(5) EFT C 138 af 17.5.1993, s. 5.
|
|
(6) See page 81 of this Official Journal.
|
(6) Se side 81 i denne Tidende.
|
|
(7) OJ L 184, 17.7.1999, p. 23.
|
(7) EFT L 184 af 17.7.1999, s. 23.
|
|
(8) OJ C 172, 18.6.1999, p. 1.
|
(8) EFT C 172 af 18.6.1999, s. 1.
|
|
(9) OJ L 77, 22.3.1986, p. 33. Decision as amended by Decision 88/346/EEC (OJ L 158, 25.6.1988, p. 32).
|
(9) EFT L 77 af 22.3.1986, s. 33. Beslutningen er senest ændret ved beslutning 88/346/EØF (EFT L 158 af 25.6.1988, s. 32).
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ANNEX I
|
BILAG I
|
|
|
|
|
COMPONENTS OF THE COMMUNITY INFORMATION SYSTEM
|
FÆLLESSKABSINFORMATIONSSYSTEMET
|
|
The Community information system will use a modern automatic data processing system. On the Internet site, there will be general background information at Community level on a Community home page and, on national home pages, information related to the national intervention resources available.
|
I fællesskabsinformationssystemet anvendes der et moderne automatisk databehandlingssystem. Der vil på Internettet være almene baggrundsoplysninger på fællesskabsplan på en EF-hjemmeside, og nationale hjemmesider vil indeholde oplysninger om de nationale indsatsressourcer.
|
|
Separately, a printed part of the system will be maintained in the form of a Community operational loose-leaf booklet with information on emergency management in each Member State.
|
En del af systemet trykkes og ajourføres i en EF-håndbog efter løsbladsystem med oplysninger om beredskabet i hver medlemsstat.
|
|
1. The Commission will open a website for the purpose of a general access page of the system and a Community home page.
|
1. Kommissionen åbner et websted som startside og en EF-hjemmeside.
|
|
2. Each Member State, within six months from the date the Decision enters into force, will:
|
2. Hver medlemsstat skal senest seks måneder efter den dag, hvor beslutningen træder i kraft:
|
|
(a) appoint the authority or authorities responsible for the management of the national part of the system, and inform the Commission thereof;
|
a) udpege den eller de myndigheder, der varetager forvaltningen af den nationale del af systemet, og give Kommissionen meddelelse herom
|
|
(b) open or maintain a national home page, or interconnected national home pages. This national home page or one of the interconnected national home pages will be connected with the whole system through the Community general access page of the system;
|
b) åbne eller vedligeholde en national hjemmeside eller indbyrdes forbundne nationale hjemmesider. Den nationale hjemmeside eller en af de indbyrdes forbundne nationale hjemmesider skal have et link til hele systemet via Fællesskabets startside
|
|
(c) fill in its national home page(s) with the relevant information, namely:
|
c) på sin eller sine nationale hjemmesider opføre relevante oplysninger, dvs.:
|
|
(i) a description of national structures and of links between national authorities in the field of accidental or deliberate marine pollution, including focal points to be addressed in questions of emergency response;
|
i) en beskrivelse af de nationale strukturer og af forbindelserne mellem de nationale myndigheder på området utilsigtet eller forsætlig havforurening, herunder hvilke knudepunkter der skal kontaktes i spørgsmål om katastrofeberedskab
|
|
(ii) general information on existing teams and equipment for emergency response and clean-up, in particular:
|
ii) generelle oplysninger om mandskab og udstyr til katastrofeberedskab og oprydning efter ulykker, især
|
|
- strike teams (seaborne) consisting of spill response vessels,
|
- udrykningshold (til søs) på miljøskibe
|
|
- strike teams (land-based) to combat shoreline pollution and to organise temporary storage as well as to conduct actions for the rehabilitation of sensitive coastal areas,
|
- udrykningshold (landbaserede) til bekæmpelse af kystforurening, oprettelse af midlertidige depoter og genopretning af følsomme kystområder
|
|
- expert teams to carry out environmental monitoring of pollution and/or the impact of the combating techniques used, including chemical dispersion,
|
- eksperthold til vurdering af forureningen og/eller virkningen af de anvendte bekæmpelsesteknikker, herunder også dispergeringsmidler
|
|
- other mechanical, chemical and biological means for combating pollution at sea and cleaning up coasts, including systems for lightening of oil tankers,
|
- andre mekaniske, kemiske eller biologiske midler til forureningsbekæmpelse på havet og rensning af kysterne, herunder systemer til losning af olietankskibe
|
|
- aircraft for aerial surveillance,
|
- fly til luftovervågning
|
|
- location of stockpiles,
|
- lokalisering af beredskabslagre
|
|
- emergency towage capacity,
|
- bugseringskapacitet
|
|
- emergency number(s) for public use;
|
- offentlige alarmnumre
|
|
(iii) conditions for offering assistance.
|
iii) betingelser for ydelse af assistance.
|
|
Upon request the focal points will provide additional information.
|
Knudepunkterne giver på anmodning yderligere oplysninger.
|
|
3. Each Member State will update its national home page(s), specified in point 2, as soon as changes have occurred.
|
3. Hver medlemsstat ajourfører den eller de nationale hjemmesider, der er omhandlet i punkt 2, så snart der sker ændringer.
|
|
4. Each Member State will provide the Commission with its information on operational emergency management to be included in the Community operational loose-leaf booklet, including operational procedures for mobilisation and operational contact points with their references, within six months from the date the Decision enters into force.
|
4. Medlemsstaterne meddeler senest seks måneder efter den dag, hvor beslutningen træder i kraft, Kommissionen deres oplysninger om det operationelle beredskab, der skal indgå i den operationelle EF-håndbog (løsbladsystem), herunder den operationelle fremgangsmåde ved beredskabsaktivering og de operationelle kontaktknudepunkter med angivelse af nødvendige referencer.
|
|
5. Each Member State will notify to the Commission at the earliest opportunity any change related to the information contained in the loose-leaf booklet.
|
5. Medlemsstaterne giver ved først givne lejlighed Kommissionen meddelelse om eventuelle ændringer i de oplysninger, der indgår i håndbogen.
|
|
6. The Commission will make available to each Member State a copy of the loose-leaf booklet and provide any updating to the Member States.
|
6. Kommissionen sender alle medlemsstater en udgave af løsbladhåndbogen og efterfølgende alle rettelsesblade.
|
|
The models for the Community and national home pages and further guidance for the implementation of the Community information system will be adopted in accordance with the procedure laid down in Article 4(2).
|
Modellerne for Fællesskabets og for de nationale hjemmesider og yderligere vejledning til gennemførelse af fællesskabsinformationssystemet vedtages efter proceduren i beslutningens artikel 4, stk. 2.
|
|
|
|
|
|
|
|
ANNEX II
|
BILAG II
|
|
|
|
|
|
|
|
FINANCIAL ARRANGEMENTS FOR THE COMMUNITY CONTRIBUTION
|
FINANSIERINGSORDNINGER FOR FÆLLESSKABSBIDRAG
|
|
>TABLE>
|
>TABELPOSITION>
|