|
|
COUNCIL DIRECTIVE 97/2/EC of 20 January 1997 amending Directive 91/629/EEC laying down minimum standards for the protection of calves
|
RÅDETS DIREKTIV 97/2/EF af 20. januar 1997 om ændring af direktiv 91/629/EØF om fastsættelse af mindstekrav med hensyn til beskyttelse af kalve
|
|
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
|
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -
|
|
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 43 thereof,
|
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 43,
|
|
Having regard to the proposal from the Commission (1),
|
under henvisning til forslag fra Kommissionen (1),
|
|
Having regard to the opinion of the European Parliament (2),
|
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet (2), og
|
|
Whereas, pursuant to Article 6 of Directive 91/629/EEC (3), the Scientific Veterinary Committee gave an opinion on 9 November 1995, on the basis of which the Commission drew up a report which was submitted to the European Parliament and the Council;
|
ud fra følgende betragtninger:
|
|
Whereas, on the basis of the conclusions of that report, it is appropriate to amend certain provisions of Directive 91/629/EEC in order to ensure that the rules are based on scientific evidence and do not go beyond what is necessary to enable the common organization of markets to function effectively;
|
Den Videnskabelige Veterinærkomité afgav i henhold til artikel 6 i direktiv 91/629/EØF (3) den 9. november 1995 en udtalelse, på hvis grundlag Kommissionen har udarbejdet en rapport, som er blevet forelagt Rådet og Europa-Parlamentet;
|
|
Whereas Declaration No 24 annexed to the Final Act of the Treaty on European Union calls upon the European institutions and the Member States, when drafting and implementing Community legislation, to pay full regard to the welfare requirements of animals;
|
ud fra denne rapports konklusioner bør visse bestemmelser i direktiv 91/629/EØF ændres, således at det sikres, at reglerne bygger på videnskabelige beviser og ikke går længere end, hvad der er nødvendigt, for at den fælles markedsordning kan fungere effektivt;
|
|
Whereas the harmonization of rules concerning the conditions of calf-rearing in the framework of the common organization of the markets is necessary to ensure the rational development of production under satisfactory conditions of competition; whereas in this regard it is recognized scientifically that calves should benefit from an environment corresponding to their needs as a herd-living species; whereas, for that reason, they should be reared in groups; whereas calves, both group-housed and individually penned, must have sufficient space for exercise, contact with other cattle, and for normal movements when standing up or lying down;
|
i erklæring nr. 24, der er knyttet til slutakten til traktaten om Den Europæiske Union, opfordres de europæiske institutioner og medlemsstaterne til fuldt ud at tage de velfærdsmæssige krav for dyr i betragtning ved udarbejdelse og gennemførelse af fællesskabsforskrifter;
|
|
Whereas it is necessary to allow time for holdings to make the necessary arrangements to comply with the new rules,
|
harmoniseringen af reglerne for kalveopdræt inden for den fælles markedsordning er påkrævet for at sikre en rationel produktionsudvikling på tilfredsstillende konkurrencevilkår; det er i så henseende videnskabeligt anerkendt, at kalve bør holdes i omgivelser, der svarer til deres behov som flokdyr; de bør derfor opdrættes gruppevis; kalve har, uanset om de opstaldes gruppevis eller i enkeltbokse, behov for plads nok til at røre sig, til kontakt med andet kvæg og til normale bevægelser, når de står eller ligger;
|
|
HAS ADOPTED THIS DIRECTIVE:
|
det er nødvendigt at give bedrifterne en frist til at træffe de nødvendige forholdsregler for at efterkomme de nye regler -
|
|
|
UDSTEDT FØLGENDE DIREKTIV:
|
|
|
|
|
Article 1
|
|
|
Directive 91/629/EEC is hereby amended as follows:
|
Artikel 1
|
|
1. Article 3 (3) shall be replaced by the following:
|
Direktiv 91/629/EØF ændres således:
|
|
'3. From 1 January 1998, the following provisions shall apply on all newly built or rebuilt holdings and on all those brought into use after that date:
|
1) Artikel 3, stk. 3, affattes således:
|
|
(a) no calf shall be confined in an individual pen after the age of eight weeks, unless a veterinarian certifies that its health or behaviour requires it to be isolated in order to receive treatment. The width of any individual pen for a calf shall be at least equal to the height of the calf at the withers, measured in the standing position, and the length shall be at least equal to the body length of the calf, measured from the tip of the nose to the caudal edge of the tuber ischii (pin bone), multiplied by 1,1.
|
»3. Fra den 1. januar 1998 gælder følgende bestemmelser for alle nyopførte eller ombyggede bedrifter og for alle bedrifter, der tages i brug for første gang efter denne dato:
|
|
Individual pens for calves (except those for isolating sick animals) must not have solid walls, but perforated walls which allow the calves to have direct visual and tactile contact;
|
a) Kalve må ikke holdes i enkeltbokse efter otteugersalderen, medmindre en dyrlæge har attesteret, at deres helbred eller adfærd kræver, at de holdes isoleret for at blive behandlet. En enkeltboks til en kalv skal være mindst lige så bred som den stående kalvs højde over skulderkammen, og den skal være mindst lige så lang som kalvens kropslængde målt fra mulens forkant til den bageste del af Tuber ischii (sædebensknuden) multipliceret med 1,1.
|
|
(b) For calves kept in groups, the unobstructed space allowance available to each calf shall be at least equal to 1,5 m² for each calf with a live weight of less than 150 kilograms, at least equal to 1,7 m² for each calf with a live weight of 150 kilograms or more but less than 220 kilograms, and at least equal to 1,8 m² for each calf with a live weight of 220 kilograms or more.
|
Enkeltbokse for kalve (med undtagelse af bokse, der benyttes til isolering af syge dyr) må ikke være forsynet med massive vægge, men skal være forsynet med skillevægge med åbninger, der giver kalvene mulighed for at se og røre andre kalve.
|
|
However, the provisions of this paragraph shall not apply to:
|
b) Når kalvene opdrættes gruppevis, skal hver kalv have et frit areal på mindst 1,5 m² for hver kalv med en levende vægt på over 150 kilo, men på mindst 1,7 m² for hver kalv med en levende vægt på over 150 kilo, men på under 220 kilo, og på mindst 1,8 m² for hver kalv med en levende vægt på over 220 kg.
|
|
- holdings with fewer than six calves;
|
Bestemmelserne i dette stykke gælder dog ikke for:
|
|
- calves kept with their mothers for suckling.
|
- bedrifter med mindre end seks kalve
|
|
From 31 December 2006, the provisions provided for above shall apply on all holdings.`
|
- ammekalve, der holdes hos moderen.
|
|
2. The second indent of Article 3 (4) shall be deleted.
|
Ovennævnte bestemmelser gælder for alle bedrifter fra den 31. december 2006.«
|
|
3. Article 4 (2) shall be deleted.
|
2) Artikel 3, stk. 4, andet led, udgår.
|
|
4. In Article 6, the date '1 October 1997` shall be replaced by '1 January 2006`.
|
3) Artikel 4, stk. 2, udgår.
|
|
|
4) I artikel 6 ændres »den 1. oktober 1997« til »den 1. januar 2006«.
|
|
Article 2
|
|
|
1. Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive not later than 31 December 1997. They shall forthwith inform the Commission thereof.
|
Artikel 2
|
|
When Member States adopt these measures, they shall contain a reference to this Directive or shall be accompanied by such reference on the occasion of their official publication. The methods of making such reference shall be laid down by Member States.
|
1. Medlemsstaterne sætter de nødvendige love og administrative bestemmelser i kraft for at efterkomme dette direktiv senest den 31. december 1997. De underretter straks Kommissionen herom.
|
|
2. However, as from the date set in paragraph 1, Member States may, in compliance with the general rules of the Treaty, maintain or apply within their territories stricter provisions for the protection of calves than those laid down in this Directive. They shall inform the Commission of any such measures.
|
Disse love og bestemmelser skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for denne henvisning fastsættes af medlemsstaterne.
|
|
|
2. Dog kan medlemsstaterne for så vidt angår beskyttelse af kalve fra den i stk. 1 nævnte dato og under overholdelse af traktatens almindelige bestemmelser på deres område opretholde eller indføre strengere bestemmelser end dette direktivs bestemmelser. De underretter Kommissionen om enhver sådan foranstaltning.
|
|
Article 3
|
|
|
This Directive shall enter into force on the 20th day following that of its publication in the Official Journal of the European Communities.
|
Artikel 3
|
|
|
Dette direktiv træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
|
|
Article 4
|
|
|
This Directive is addressed to the Member States.
|
Artikel 4
|
|
|
Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.
|
|
Done at Brussels, 20 January 1997.
|
|
|
For the Council
|
Udfærdiget i Bruxelles, den 20. januar 1997.
|
|
The President
|
På Rådets vegne
|
|
J. VAN AARTSEN
|
J. VAN AARTSEN
|
|
|
Formand
|
|
(1) OJ No C 85, 22. 3. 1996, p. 19.
|
|
|
(2) OJ No C 320, 28. 10. 1996, p. 259.
|
(1) EFT nr. C 85 af 22. 3. 1996, s. 19.
|
|
(3) OJ No L 340, 11. 12. 1991, p. 28.
|
(2) EFT nr. C 320 af 28. 10. 1996, s. 259.
|
|
|
(3) EFT nr. L 340 af 11. 12. 1991, s. 28.
|
|
|
|
|
|
|