|
|
COMMISSION DIRECTIVE 1999/75/EC
|
Směrnice Komise 1999/75/ES
|
|
of 22 July 1999
|
ze dne 22. července 1999,
|
|
amending Commission Directive 95/45/EC laying down specific purity criteria concerning colours for use in foodstuffs
|
kterou se mění směrnice Komise 95/45/ES, kterou se stanoví specifická kritéria pro čistotu týkající se barviv pro použití v potravinách
|
|
(Text with EEA relevance)
|
(Text s významem pro EHP)
|
|
|
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
|
|
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
|
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
|
|
Having regard to the Treaty establishing the European Community,
|
s ohledem na směrnici Rady 89/107/EHS ze dne 21. prosince 1988 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se potravinářských přídatných látek povolených pro použití v potravinách určených k lidské spotřebě [1], ve znění směrnice Evropského parlamentu a Rady 94/34/ES [2], a zejména na čl. 3 odst. 3 písm. a) uvedené směrnice,
|
|
Having regard to Council Directive 89/107/EEC of 21 December 1988 on the approximation of the laws of the Member States concerning food additives authorised for use in foodstuffs intended for human consumption(1), as amended by European Parliament and Council Directive 94/34/EC(2), and in particular Article 3(3)(a) thereof;
|
po konzultaci s Vědeckým výborem pro potraviny,
|
|
After consulting the Scientific Committee for Food,
|
(1) vzhledem k tomu, že směrnice Evropského parlamentu a Rady 94/36/ES ze dne 30. června 1994 o barvivech pro použití v potravinách [3] uvádí seznam látek, které mohou být použity jako barviva v potravinách;
|
|
(1) Whereas European Parliament and Council Directive 94/36/EC of 30 June 1994 on colours for use in foodstuffs(3), lists those substances which may be used as colours in foodstuffs;
|
(2) vzhledem k tomu, že směrnice Komise 95/45/ES ze dne 26. července 1995, kterou se stanoví specifická kritéria pro čistotu týkající se barviv pro použití v potravinách [4], stanoví kritéria pro čistotu barviv uvedených ve směrnici 94/36/ES;
|
|
(2) Whereas Commission Directive 95/45/EC of 26 July 1995 laying down specific purity criteria concerning colours for use in foodstuffs(4) sets out the purity criteria for the colours mentioned in Directive 94/36/EC;
|
(3) vzhledem k tomu, že s ohledem na technický pokrok je nezbytné změnit kritéria pro čistotu stanovená ve směrnici 95/45/ES pro směs karotenů (E 160a (i)); že je proto nezbytné uvedenou směrnici změnit;
|
|
(3) Whereas it is necessary, in the light of technical progress, to amend the purity criteria set out in Directive 95/45/EC for mixed carotenes (E160a (i)); whereas it is consequently necessary to adapt this Directive;
|
(4) vzhledem k tomu, že je nezbytné vzít v úvahu specifikace a analytické techniky pro barviva, která jsou stanovena v kodexu Codex Alimentarius, která určil společný výbor odborníků FAO/WHO pro potravinářské přídatné látky (JECFA);
|
|
(4) Whereas it is appropriate to take into account the specifications and analytical techniques for colours as set out in the Codex Alimentarius and the Joint FAO/WHO Expert Committee on Food Additives (JECFA);
|
(5) vzhledem k tomu, že opatření této směrnice jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potraviny,
|
|
(5) Whereas the measures provided for in this Directive are in accordance with the opinion of the Standing Committee on Foodstuffs;
|
PŘIJALA TUTO SMĚRNICI:
|
|
HAS ADOPTED THIS DIRECTIVE:
|
Článek 1
|
|
|
Směrnice 95/45/ES se mění takto:
|
|
Article 1
|
V příloze v části B se oddíl týkající se barviva "E 160a (i) Směs karotenů" nahrazuje zněním přílohy této směrnice.
|
|
Directive 95/45/EC is hereby amended as follows:
|
Článek 2
|
|
In the Annex part B the chapter concerning E 160a (i) Mixed Carotenes is replaced by the text of the Annex to this Directive.
|
Členské státy uvedou v účinnost právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí do 1. července 2000. Neprodleně o nich uvědomí Komisi.
|
|
|
Tyto předpisy přijaté členskými státy musí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz učiněn při jejich úředním vyhlášení. Způsob odkazu si stanoví členské státy.
|
|
Article 2
|
Článek 3
|
|
Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive before 1.7.2000. They shall immediately inform the Commission thereof.
|
Tato směrnice vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.
|
|
When Member States adopt these provisions, these shall contain a reference to this Directive or shall be accompanied by such reference at the time of their official publication. The procedure for such reference shall be adopted by Member States.
|
Článek 4
|
|
|
1. Tato směrnice je určena členským státům.
|
|
Article 3
|
|
|
This Directive shall enter into force on the twentieth day following that of its publication in the Official Journal of the European Communities.
|
V Bruselu dne 22. července 1999.
|
|
|
Za Komisi
|
|
Article 4
|
Karel van Miert
|
|
1. This Directive is addressed to the Member States.
|
člen Komise
|
|
|
[1] Úř. věst. L 40, 11.2.1989, s. 27.
|
|
Done at Brussels, 22 July 1999.
|
[2] Úř. věst. L 237, 10.9.1994, s. 1.
|
|
|
[3] Úř. věst. L 237, 10.9.1994, s. 13.
|
|
For the Commission
|
[4] Úř. věst. L 226, 22.9.1995, s. 1.
|
|
Karel VAN MIERT
|
--------------------------------------------------
|
|
Member of the Commission
|
PŘÍLOHA
|
|
|
"E 160a (i) Směs karotenů
|
|
(1) OJ L 40, 11.2.1989, p. 27.
|
1. ROSTLINNÉ KAROTENY
|
|
(2) OJ L 237, 10.9.1994, p. 1.
|
| |
|
|
(3) OJ L 237, 10.9.1994, p. 13.
|
| |
|
|
(4) OJ L 226, 22.9.1995, p. 1.
|
Synonyma | CI potravinářská oranž 5 |
|
|
|
Definice | Směs karotenů se získává extrakcí rozpouštědlem z přírodních druhů jedlých rostlin, mrkve, rostlinných olejů, trávy, vojtěšky (tolice vojtěšky) a kopřivy. Hlavní barevná látka sestává z karotenoidů, z nichž převážnou část tvoří β-karoten. Mohou být přítomny α-, γ-karoteny a ostatní pigmenty. Kromě barevných pigmentů může tato látka obsahovat oleje, tuky a vosky přirozeně se vyskytující ve výchozím materiálu. Pro extrakci se mohou použít pouze tato rozpouštědla: aceton, ethyl(methyl)keton, methanol, ethanol, propan-2-ol, hexan, dichlormethan a oxid uhličitý. |
|
|
|
Třída | Karotenoid |
|
|
|
Číslo C. I | 75130 |
|
|
ANNEX
|
EINECS | 230–636–6 |
|
|
|
Chemický vzorec | β–karoten: C40H56 |
|
|
"E 160a (i) mixed carotenes
|
Molekulová hmotnost | β–karoten: 536,88 |
|
|
1. PLANT CAROTENES
|
Obsah | Obsah karotenů (vypočteno jako β-karoten) ne méně než 5 %. Pro výrobky získané extrakcí rostlinných olejů: ne méně než 0,2 % v jedlých tucích. E1 cm1 %2500 při přibližně 440–457 nm v cyklohexanu |
|
|
>TABLE>
|
Identifikace
|
|
2. ALGAL CAROTENES
|
A. Spektrometrie | Maximum v cyklohexanu při 440–457 nm a 470–486 nm |
|
|
>TABLE>"
|
Čistota
|
|
|
Zbytky rozpouštědel | Aceton | Ne více než 50 mg/kg, jednotlivě nebo v kombinaci |
|
|
|
Ethyl(methyl)keton |
|
|
|
Methanol |
|
|
|
Propan-2-ol |
|
|
|
Hexan |
|
|
|
Ethanol |
|
|
|
Dichlormethan | Ne více než 10 mg/kg |
|
|
|
Arzen | Ne více než 3 mg/kg |
|
|
|
Olovo | Ne více než 10 mg/kg |
|
|
|
Rtuť | Ne více než 1 mg/kg |
|
|
|
Kadmium | Ne více než 1 mg/kg |
|
|
|
Těžké kovy (jako Pb) | Ne více než 40 mg/kg |
|
|
|
2. KAROTENY Z ŘAS
|
|
|
Definice | Směs karotenů může být rovněž získána z přírodních kmenů řas Dunaliella salina pěstovaných ve velkých slaných jezerech ve Whyalla v jižní Austrálii. β–karoten se extrahuje etherickými oleji. Přípravkem je dvaceti- až třicetiprocentní suspense v sójovém oleji obsahující přírodní tokoferoly (do 0,3 %). Poměr trans a cis isomerů je v rozpětí od 50/50 do 71/29. Hlavní barevná látka sestává z karotenoidů, z nichž převážnou část tvoří β-karoten. Mohou být přítomny α-karoten, lutein, zeaxanthin a β-kryptoxanthin. Kromě barevných pigmentů může tato látka obsahovat oleje, tuky a vosky přirozeně se vyskytující ve výchozím materiálu. |
|
|
|
Třída | Karotenoid |
|
|
|
Číslo C. I. | 75130 |
|
|
|
Obsah | Obsah karotenů (vypočteno jako β-karoten) ne méně než 20 %. |
|
|
|
Identifikace
|
|
|
A. Spektrometrie | Maximum v cyklohexanu při 448–457 nm a 474–486 nm |
|
|
|
Čistota
|
|
|
Arzen | Ne více než 3 mg/kg |
|
|
|
Olovo | Ne více než 10 mg/kg |
|
|
|
Rtuť | Ne více než 1 mg/kg |
|
|
|
Kadmium | Ne více než 1 mg/kg |
|
|
|
Těžké kovy (jako Pb) | Ne více než 40 mg/kg" |
|
|
|
--------------------------------------------------
|