Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

en

cs

 
Commission Decision
Rozhodnutí Komise
of 13 August 2008
ze dne 13. srpna 2008,
establishing the ecological criteria for the award of the Community eco-label to indoor paints and varnishes
kterým se stanoví ekologická kritéria pro udělování ekoznačky Společenství interiérovým barvám a lakům
(notified under document number C(2008) 4453)
(oznámeno pod číslem K(2008) 4453)
(Text with EEA relevance)
(Text s významem pro EHP)
(2009/544/EC)
(2009/544/ES)
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
Having regard to the Treaty establishing the European Community,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
Having regard to Regulation (EC) No 1980/2000 of the European Parliament and of the Council of 17 July 2000 on a revised Community eco-label award scheme [1], and in particular the second subparagraph of Article 6(1) thereof,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1980/2000 ze dne 17. července 2000 o revidovaném systému Společenství pro udělování ekoznačky [1], a zejména na druhý pododstavec čl. 6 odst. 1 uvedeného nařízení,
Whereas:
vzhledem k těmto důvodům:
(1) Under Regulation (EC) No 1980/2000 the Community eco-label may be awarded to a product possessing characteristics which enable it to contribute significantly to improvements in relation to key environmental aspects.
(1) Nařízení (ES) č. 1980/2000 stanoví, že ekoznačka může být udělena výrobku s vlastnostmi, které mu umožňují významně přispívat ke zlepšení klíčových environmentálních aspektů.
(2) Regulation (EC) No 1980/2000 provides that specific eco-label criteria, drawn up on the basis of the criteria drafted by the European Union Eco-Labelling Board, are to be established according to product groups.
(2) Nařízení (ES) č. 1980/2000 stanoví, že zvláštní kritéria ekoznačky, navržená na základě kritérií sestavených Výborem Evropské unie pro ekoznačku, se stanoví podle skupin výrobků.
(3) It also provides that the review of the eco-label criteria, as well as of the assessment and verification requirements related to those criteria, is to take place in due time before the end of the period of validity of the criteria specified for the product group concerned.
(3) Rovněž stanoví, že přezkum kritérií ekoznačky a požadavků na posuzování a ověřování kritérií proběhne s dostatečným předstihem před koncem platnosti kritérií určených pro danou skupinu výrobků.
(4) Pursuant to Regulation (EC) No 1980/2000, a timely review has been carried out of the ecological criteria, as well as of the related assessment and verification requirements established by Commission Decision 2002/739/EC of 3 September 2002 establishing revised ecological criteria for the award of the Community eco-label to indoor paints and varnishes and amending Decision 1999/10/EC [2]. Those ecological criteria and the related assessment and verification requirements are valid until 28 February 2009.
(4) V souladu s nařízením (ES) č. 1980/2000 byl proveden včasný přezkum ekologických kritérií i souvisejících požadavků na posuzování a ověřování, jež stanovilo rozhodnutí Komise 2002/739/ES ze dne 3. září 2002, kterým se stanovují revidovaná ekologická kritéria pro udělování ekoznačky Společenství interiérovým barvám a lakům a kterým se mění rozhodnutí 1999/10/ES [2]. Tato ekologická kritéria a související požadavky na posuzování a ověřování jsou platné do 28. února 2009.
(5) In the light of this review, it is appropriate, in order to take account of scientific and market developments, to modify the definition of the product group and to establish new ecological criteria.
(5) Na základě tohoto přezkumu je vhodné za účelem zohlednění vývoje v oblasti vědy a trhů pozměnit definici skupiny výrobků a zřídit nová ekologické kritéria.
(6) Decision 2002/739/EC should therefore be replaced.
(6) Rozhodnutí 2002/739/ES by proto mělo být nahrazeno.
(7) The ecological criteria, as well as the related assessment and verification requirements, should be valid until four years from the date of notification of this Decision.
(7) Ekologická kritéria, jakož i související požadavky na posuzování a ověřování by měly být platné do čtyř let ode dne oznámení tohoto rozhodnutí.
(8) A transitional period should be allowed for producers whose products have been awarded the eco-label for indoor paints and varnishes before 18 August 2008 or who have applied for such an award before 18 August 2008 so that they have sufficient time to adapt their products to comply with the revised criteria and requirements. For the sake of legal certainty, until 28 February 2009 producers should be allowed to submit applications set out under the criteria set in Decision 2002/739/EC or set out under the criteria set in this Decision. After this date only the criteria set out in this Decision should apply.
(8) Přechodné období by mělo být povoleno výrobcům, jejichž výrobkům byla udělena ekoznačka pro interiérové barvy a laky před 18. srpnem 2008, nebo výrobcům, kteří se o tento druh značky ucházeli před 18. srpnem 2008, s cílem poskytnout jim dostatek času na přizpůsobení jejich výrobků revidovaným kritériím a požadavkům. Za účelem větší právní jistoty by mělo být výrobcům do dne 28. února 2009 povoleno podat žádost v souladu s kritérii stanovenými rozhodnutím 2002/739/ES nebo v souladu s kritérii stanovenými tímto rozhodnutím. Po tomto datu by měla být uplatňována pouze kritéria stanovená v tomto rozhodnutí.
(9) Measures provided for in this Decision are in accordance with the opinion of the Committee instituted by Article 17 of Regulation (EC) No 1980/2000,
(9) Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného článkem 17 nařízení (ES) č. 1980/2000,
HAS ADOPTED THIS DECISION:
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Article 1
Článek 1
1. The product group "indoor paints and varnishes" shall comprise indoor decorative paints and varnishes, woodstains and related products, as defined in paragraph 2, intended for use by do-it-yourself and professional users and primarily developed for indoor use and marketed as such.
1. Skupinou výrobků "interiérové barvy a laky" se rozumějí barvy a laky pro výzdobu interiérů, mořidla a příbuzné výrobky podle odstavce 2 určené k odbornému i laickému použití, které jsou určeny především pro použití ve vnitřních prostorách a jsou jako takové uváděny na trh.
This includes, inter alia, floor coatings and floor paints; products which are tinted by distributors at the request of amateur or professional decorators; tinting systems; decorative paints in liquid or paste formulas which may have been pre-conditioned, tinted or prepared by the manufacturer to meet consumers needs, including primers and undercoats of such product systems.
Tato skupina výrobků zahrnuje mimo jiné podlahové nátěrové hmoty a podlahové barvy; výrobky barevně tónované distributory na žádost amatérských nebo profesionálních dekoratérů; tónovací systémy; dekorativní barvy tekuté nebo ve formě pasty, které mohou být předem upraveny, tónovány nebo připraveny výrobcem tak, aby uspokojily potřeby zákazníků, včetně základních nátěrových hmot (a podkladových) nátěrových hmot těchto systémů výrobků.
2. "Paint" means a pigmented coating material, in liquid or in paste or powder form, which when applied to a substrate, forms an opaque film having protective, decorative or specific technical properties.
2. "Barvou" se rozumí pigmentovaný krycí materiál, tekutý nebo ve formě pasty nebo v prášku, který nanesený na podklad tvoří neprůhledný film s ochrannými, dekorativními nebo zvláštními technickými vlastnostmi.
"Varnish" means a clear coating material which when applied to a substrate forms a solid transparent film having protective, decorative or specific technical properties.
"Lakem" se rozumí čirý krycí materiál, který nanesený na podklad tvoří stálý průhledný film s ochrannými, dekorativními nebo zvláštními technickými vlastnostmi.
"Decorative paints and varnishes" means paints and varnishes that are applied to buildings, their trim and fittings, for decorative and protective purposes. They are applied in-situ. While their main function is decorative in nature, they also have a protective role.
"Dekorativní barvy a laky" jsou barvy a laky, které se používají k výzdobě nebo ochraně budov a jejich vybavení a zařízení. Nanášejí se na místě. I když se používají hlavně k dekorativním účelům, mají také ochrannou úlohu.
"Woodstains" (lasures) means coatings producing a transparent or semi-transparent film for decoration and protection of wood against weathering, which enables maintenance to be carried out easily.
"Mořidla" (lazury) jsou nátěry vytvářející průhledný nebo poloprůhledný film, který slouží k výzdobě a ochraně dřeva proti atmosférickým vlivům, což umožňuje snadnou údržbu.
"Tinting systems" is a method of preparing coloured paints by mixing a "base" with coloured tints.
"Tónovací systémy" jsou metody pro přípravu barevných nátěrových hmot spočívající ve smíchání "základní barvy" s tónovacími barvami.
3. The product group shall not comprise:
3. Tato skupina výrobků nezahrnuje
(a) anti-corrosion coatings;
a) antikorozivní nátěrové hmoty;
(b) anti-fouling coatings;
b) protihnilobní nátěrové hmoty;
(c) wood preservation products;
c) výrobky na ochranu dřeva;
(d) coatings for particular industrial and professional uses, including heavy-duty coatings;
d) nátěrové hmoty pro zvláštní průmyslové a odborné použití, včetně velmi odolných nátěrových hmot;
(e) facade coatings;
e) nátěrové hmoty na fasády;
(f) any product primarily developed for outdoor use and marketed as such.
f) všechny výrobky určené hlavně pro použití ve venkovních prostorách a jako takové uváděné na trh.
Article 2
Článek 2
1. In order to be awarded the Community eco-label under Regulation (EC) No 1980/2000 and subject to paragraphs 2 and 3 of this Article, paints and varnishes must fall within the product group "indoor paints and varnishes" as defined in Article 1, and must comply with the ecological criteria set out in the Annex to this Decision.
1. Aby barvám a lakům byla udělena ekoznačka Společenství podle nařízení (ES) č. 1980/2000, aniž by byly dotčeny odstavce 2 a 3 tohoto článku, musí tyto výrobky v souladu s ustanovením článku 1 spadat do skupiny výrobků "interiérové barvy a laky" a musí splňovat ekologická kritéria stanovená v příloze tohoto rozhodnutí.
2. Two-pack reactive performance coatings for specific end uses shall comply with the following conditions:
2. Dvousložkové reaktivní nátěrové hmoty ke specifickému konečnému použití splní následující podmínky:
(a) both components thereof must individually comply with the ecological criteria set out in the Annex (with the exception of the criterion for Volatile Organic Compounds);
a) obě složky musí splňovat ekologická kritéria stanovená v příloze (kromě kritéria, které se týká těkavých organických sloučenin);
(b) they must be accompanied by information explaining that the individual components must not be used separately or mixed with other products;
b) musí být doplněny informací o tom, že ani jedna ze složek nesmí být použita samostatně nebo smíchána s jinými výrobky;
(c) the final ready-for-use product, however, must also meet the ecological criteria, including the criterion for VOC.
c) konečný hotový výrobek musí nicméně splňovat ekologická kritéria včetně kritéria, které se týká těkavých organických sloučenin.
3. Coatings marketed for both indoor and outdoor use must satisfy both the criteria set out in this Decision for indoor paints and varnishes and the criteria set out in Commission Decision (2009/543/EC) [3] for outdoor paints and varnishes.
3. Nátěrové hmoty uváděné na trh k použití pro vnitřní i venkovní prostory musí splňovat jak kritéria stanovená v tomto rozhodnutí o interiérových barvách a lacích, tak kritéria stanovená v rozhodnutí Komise 2009/543/ES [3] o exteriérových barvách a lacích.
Article 3
Článek 3
The ecological criteria for the product group "indoor paints and varnishes", as well as the related assessment and verification requirements, shall be valid until four years as from the date of entry into force of this decision.
Ekologická kritéria skupiny výrobků "interiérové barvy a laky", jakož i související požadavky na posuzování a ověřování jsou platné po dobu čtyř let ode dne vstupu tohoto rozhodnutí v platnost.
Article 4
Článek 4
For administrative purposes the code number assigned to the product group "indoor paints and varnishes" shall be "07".
Pro správní účely se skupině výrobků "interiérové barvy a laky" přiděluje číselný kód "07".
Article 5
Článek 5
Decision 2002/739/EC is repealed.
Rozhodnutí 2002/739/ES se zrušuje.
Article 6
Článek 6
1. Ecolabels awarded before 18 August 2008 in respect of products falling within the product group "indoor paints and varnishes" may continue to be used until 28 February 2009.
1. Ekoznačky udělené před 18. srpnem 2008 výrobkům náležejícím do skupiny výrobků "interiérové barvy a laky" lze nadále používat do 28. února 2009.
2. Where applications have been submitted before 18 August 2008 for the award of the Ecolabel in respect of products falling within the product group "indoor paints and varnishes", those products shall be awarded the eco-label under the conditions laid down in Decision 2002/739/EC. In such cases, the eco-label may be used until 28 February 2009.
2. V případě, že před 18. srpnem 2008 byly předloženy žádosti o udělení ekoznačky pro výrobky náležející do skupiny výrobků "interiérové barvy a laky", bude takovým výrobkům ekoznačka udělena za podmínek stanovených rozhodnutím 2002/739/ES. V takovém případě lze ekoznačku používat do 28. února 2009.
3. Applications which are submitted after 18 August 2008 but before 1 March 2009 for the award of the eco-label in respect of products falling within the product group "indoor paints and varnishes" may be based either on the criteria set out in Decision 2002/739/EC or on the criteria set out in this Decision.
3. V případě, že byly žádosti o udělení ekoznačky pro výrobky náležející do skupiny výrobků "interiérové barvy a laky" předloženy po 18. srpnu 2008, ale před 1. březnem 2009, mohou být tyto žádosti založeny na kritériích stanovených rozhodnutím 2002/739/ES nebo na kritériích stanovených tímto rozhodnutím.
Where the application is based on the criteria set out in Decision 2002/739/EC, the eco-label may be used until 28 February 2009.
Pokud je žádost založena na kritériích stanovených rozhodnutím 2002/739/ES, může být ekoznačka použita do 28. února 2009.
Article 7
Článek 7
This Decision is addressed to the Member States.
Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
Done at Brussels, 13 August 2008.
V Bruselu dne 13. srpna 2008.
For the Commission
Za Komisi
Olli Rehn
Olli Rehn
Member of the Commission
člen Komise
[1] OJ L 237, 21.9.2000, p. 1.
[1] Úř. věst. L 237, 21.9.2000, s. 1.
[2] L 236, 4.9.2002, p. 4.
[2] Úř. věst. L 236, 4.9.2002, s. 4.
[3] See page 27 of this Official Journal.
[3] Viz strana 27 v tomto čísle Úředního věstníku.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANNEX
PŘÍLOHA
A. FRAMEWORK
A. RÁMEC
The aims of the criteria
Cíle kritérií
These criteria aim in particular at:
Cílem těchto kritérií je zejména:
- the efficient use of the product and the minimisation of waste,
- účinné používání výrobku a snižování množství odpadu,
- reducing the environmental and other risks (such as tropospheric ozone) by reducing solvent emissions,
- snižování environmentálních rizik a dalších rizik (jako je troposférický ozon) prostřednictvím snižování emisí rozpouštědel,
- reducing the discharges of toxic or otherwise polluting substances into waters. The criteria are set at levels that promote the labelling of interior paints and varnishes which have a lower environmental impact.
- snižování vypouštění toxických nebo jinak škodlivých látek do vody. Kritéria jsou stanovena na úrovních, které podporují udělování ekoznačky interiérovým barvám a lakům se sníženým dopadem na životní prostředí.
Assessment and verification requirements
Požadavky na posuzování a ověřování
The specific assessment and verification requirements are indicated within each criterion.
Zvláštní požadavky na posuzování a ověřování se uvádějí pro každé kritérium.
Where the applicant is required to provide declarations, documentation, analyses, test reports, or other evidence to show compliance with the criteria, it is understood that these may originate from the applicant and/or his supplier(s) and/or their supplier(s), etc., as appropriate.
V případech, kdy se požaduje, aby žadatel předložil prohlášení, dokumentaci, rozbory, zprávy o zkoušce nebo jiné doklady dosvědčující splnění kritérií, mohou být tyto doklady předloženy žadatelem a/nebo popřípadě jeho dodavatelem (dodavateli) atd.
Where appropriate, test methods other than those indicated for each criterion may be used if their equivalence is accepted by the competent body assessing the application.
V případě potřeby lze použít jiné zkušební metody než ty, které se uvádějí pro každé kritérium, pokud příslušný subjekt, který posuzuje žádost, je uzná za rovnocenné.
Where appropriate, competent bodies may require supporting documentation and may carry out independent verifications.
V případě potřeby mohou příslušné subjekty vyžadovat průkaznou dokumentaci a mohou provést nezávislá ověřování.
The competent bodies are recommended to take into account the implementation of recognised environmental management schemes, such as EMAS or EN ISO14001, when assessing applications and monitoring compliance with the criteria (Note: it is not required to implement such management schemes).
Příslušným subjektům se doporučuje, aby při posuzování žádostí a monitorování souladu s kritérii braly v úvahu provádění uznaných systémů řízení z hlediska ochrany životního prostředí, jako jsou EMAS nebo EN ISO14001. (Poznámka: provádění takových systémů řízení není povinné).
Where ingredients are referred to in the criteria, this includes substances and preparations. The definitions of "substances" and "preparations" are given in the REACH Regulation (Regulation (EC) No 1907/2006 of the European Parliament and of the Council [1].
Složkami uvedenými v kritériích se rozumějí jak látky, tak přípravky. Definice "látek" a "přípravků" je uvedena v nařízení REACH (nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 [1]).
The exact formulation of the product should be provided to the competent body for all ingoing substances that are used by the applicant. Any substance, including impurities, present in concentrations greater than 0,01 % (m/m) should be reported unless a lower concentration is specified elsewhere in the criteria.
Příslušnému subjektu je třeba poskytnout přesné složení výrobku se všemi přidanými látkami používanými žadatelem. Všechny látky včetně nečistot, jež se nacházejí v koncentraci vyšší než 0,01 % (m/m), by měly být oznámeny, pokud ovšem není jinde v kritériích specifikována nižší koncentrace.
B. ECOLOGICAL CRITERIA
B. EKOLOGICKÁ KRITÉRIA
All criteria except criterion 3 concerning VOC limits shall apply to the paint or varnish in its packaging. In line with Directive 2004/42/EC of the European Parliament and of the Council [2] the VOC limits relate to the ready to use product and so the maximum VOC content should be calculated based on any recommended additions such as colorants and/or thinners. For this calculation, data supplied by the raw material suppliers regarding solids content, VOC content and product density will be required.
Pro barvy a laky v obalu se použijí všechna kritéria kromě kritéria 3, jež se týká mezní hranice těkavých organických sloučenin (VOC). V souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2004/42/ES [2] se mezní hodnoty VOC vztahují na hotové výrobky, a výpočet maximálního obsahu VOC by měl být tudíž založen na doporučených přísadách, jako jsou barviva a/nebo ředidla. Pro tento výpočet budou požadovány údaje poskytované dodavateli surovin, co se týká obsahu pevných látek, obsahu VOC a hustoty výrobku.
Criteria 1 and 2 apply only to white and light-coloured paints (including finishes, primers, undercoats and/or intermediates).
Kritéria 1 a 2 se vztahují pouze na bílé barvy a světlé barvy (včetně vrchních nátěrových hmot, základních nátěrových hmot, podkladových nátěrových hmot a/nebo meziproduktů).
For tinting systems, criteria 1 and 2 apply only to the white base (the base containing the most TiO2). In cases where the white base is unable to achieve the requirement of at least 8 m2 per litre at a hiding power of 98 % according to criterion 7(a), the criteria shall be met after tinting to produce the standard colour RAL 9010.
V případě tónovacích systémů se kritéria 1 a 2 použijí pouze pro bílou základní barvu (základní barva obsahující nejvíce TiO2). Pokud bílá základní barva nesplňuje požadavek odpovídající nejméně 8 m2 na litr, při krycí mohutnosti (krycí schopnosti) 98 % v souladu s kritériem 7 a), musí být kritérium splněno po tónování při vytvoření standardní barvy RAL 9010.
Criteria 1 and 2 do not apply to transparent coatings.
Kritéria 1 a 2 se nepoužijí pro průhledné nátěrové hmoty.
1. White pigments
1. Bílé pigmenty
White pigment content (white inorganic pigments with a refractive index higher than 1,8): Paints shall have a white pigment content lower or equal to 36 g per m2 of dry film, with 98 % opacity. This requirement does not apply to varnishes and woodstains.
Obsah bílého pigmentu (bílé anorganické pigmenty s indexem lomu vyšším než 1,8): barvy mají obsah bílého pigmentu maximálně 36 g na m2 suchého filmu s 98 % neprůhledností. Toto kritérium se nepoužije pro laky a mořidla.
Assessment and verification: The applicant shall either provide a declaration of non-use or provide documentation showing the content of white pigments and the spreading rate, together with the detailed calculation showing compliance with this criterion.
Posuzování a ověřování: Žadatel předloží prohlášení, že tyto látky nebyly použity, nebo předloží dokumentaci uvádějící obsah bílých pigmentů a vydatnost (měrnou spotřebu) spolu s podrobným výpočtem prokazujícím splnění tohoto kritéria.
2. Titanium dioxide
2. Oxid titaničitý
Titanium dioxide: The emissions and discharges of wastes from the production of any titanium dioxide pigment used shall not exceed the following (as derived from the Reference Document on Best Available Technology for the Manufacture of Large Volume Inorganic Chemicals (BREF) (August 2007)):
Oxid titaničitý: Emise a vypouštění odpadů z výroby veškerých pigmentů oxidu titaničitého nepřekročí následující hodnoty (na základě referenčního dokumentu o nejlepších dostupných technologiích pro výrobu velkoobjemových anorganických látek (BREF) (srpen 2007):
- SOx emissions (expressed as SO2): 252 mg per m2 of dry film (98 % opacity),
- emise SOx (vyjádřené v SO2): 252 mg na m2 suchého filmu (98 % neprůhlednost),
- sulphate wastes: 18 g per m2 of dry film (98 % opacity),
- odpady síranu: 18 g na m2 suchého filmu (98 % neprůhlednost),
- chloride wastes: 3,7, 6,4 and 11,9 g per m2 of dry film (98 % opacity) respectively, for natural rutile, synthetic rutile and slag ores.
- odpady chloridů: 3,7 a 6,4 a 11,9 g na m2 suchého filmu (98 % neprůhlednost) pro přírodní rutil, syntetický rutil a kalové rudy.
Assessment and verification: The applicant shall either provide a declaration of non-use or provide the supporting documentation indicating the respective levels of emissions and discharges of wastes for these parameters, the titanium dioxide content of the product, the spreading rate, together with the detailed calculations showing compliance with this criterion.
Posuzování a ověřování: Žadatel předloží prohlášení, že tyto látky nebyly použity, nebo předloží dokumentaci uvádějící příslušné úrovně emisí a vypouštění odpadů pro tyto parametry, obsah oxidu titaničitého ve výrobku a vydatnost spolu s podrobnými výpočty prokazujícími splnění tohoto kritéria.
3. Volatile organic compounds (VOC)
3. Těkavé organické sloučeniny (VOC)
VOC content shall not exceed:
Obsah VOC nepřekročí tyto hodnoty:
Product Classification (Directive 2004/42/EC) | VOC limits (g/l including water) |
Klasifikace výrobku (směrnice 2004/42/ES) | Mezní hodnoty VOC (g/l včetně vody) |
Interior Matt (walls/ceiling) (Gloss < 25@60 °) | 15 |
Interiéry (stěny/stropy) matná barva (Lesk < 25@60 °) | 15 |
Interior glossy (walls/ceiling) (Gloss > 25@60 °) | 60 |
Interiéry (stěny/stropy) lesklá barva (Lesk > 25@60 °) | 60 |
Interior trim and cladding paints for wood and metal including undercoats | 90 |
Interiérové barvy na dřevo a kov pro vybavení a obklady budov, včetně podkladových nátěrových hmot | 90 |
Interior trim varnishes and wood-stains, including opaque woodstains | 75 |
Interiérové laky a mořidla pro vybavení budov včetně neprůhledných mořidel | 75 |
Interior minimum build woodstains | 75 |
Interiérová nefilmotvorná mořidla | 75 |
Primers | 15 |
Základní nátěrové hmoty | 15 |
Binding Primers | 15 |
Penetrační nátěrové hmoty | 15 |
1 Pack performance coatings | 100 |
Jednosložkové speciální nátěrové hmoty | 100 |
Two-pack reactive performance coatings for specific end use such as floors | 100 |
Dvousložkové reaktivní nátěrové hmoty ke specifickému konečnému použití (například na podlahy) | 100 |
Decorative effect coatings | 90 |
Nátěrové hmoty s dekorativním účinkem | 90 |
In this context volatile organic compounds (VOC) means any organic compounds having an initial boiling point less than or equal to 250 °C measured at a standard pressure of 101,3 kPa as defined in Directive 2004/42/EC. The subcategories for paints and varnishes of the Directive are used for defining VOC limits. Only the categories relevant to indoor coatings are displayed here.
V tomto ohledu se "těkavou organickou sloučeninou (VOC)" rozumí organická sloučenina, jejíž počáteční bod varu při standardním atmosférickém tlaku 101,3 kPa dosahuje maximálně 250 °C, a to v souladu se směrnicí 2004/42/ES. Podkategorie pro barvy a laky této směrnice se používají pro definici mezních hodnot VOC. Zde jsou zobrazeny pouze kategorie týkající se interiérových nátěrových hmot.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion. For all products the applicant shall indicate the VOC content.
Posuzování a ověřování: Žadatel předloží prohlášení o splnění tohoto kritéria. Pro všechny výrobky žadatel uvede obsah VOC.
4. Volatile aromatic hydrocarbons (VAH)
4. Těkavé aromatické uhlovodíky
Volatile aromatic hydrocarbons shall not be directly added to the product before or during tinting (where applicable); however ingredients containing VAH may be added up to such a limit that the VAH content in the end product will not exceed 0,1 % (m/m).
Těkavé aromatické uhlovodíky se nepřidávají přímo do výrobku před tónováním nebo v jeho průběhu (připadá-li v úvahu). Nicméně složky obsahující těkavé aromatické uhlovodíky mohou být přidány pouze do takové míry, aby jejich obsah v konečném výrobku nepřesahoval 0,1 % (m/m).
In this context volatile aromatic hydrocarbon (VAH) means any organic compound, as defined in Directive 2004/42/EC, having an initial boiling point less than or equal to 250 °C measured at a standard pressure of 101,3 kPa and having at least one aromatic nucleus in its developed structural formula.
V této souvislosti se těkavým aromatickým uhlovodíkem rozumí v souladu se směrnicí 2004/42/ES jakákoli organická sloučenina, jejíž počáteční bod varu dosahuje při standardním atmosférickém tlaku 101,3 kPa maximálně 250 °C a která má ve strukturním vzorci nejméně jedno aromatické jádro.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion stating that VAH has not been added other than in prefabricated ingredients and where applicable declarations from the suppliers of the ingredient confirming their VAH content.
Posuzování a ověřování: Žadatel předloží prohlášení o splnění tohoto kritéria, ve kterém bude doloženo, že těkavý aromatický uhlovodík nebyl přidán v jiné formě než ve formě prefabrikovaných složek, a případně předloží prohlášení od dodavatelů daných složek, ve kterém je potvrzeno, jaké množství těkavých aromatických uhlovodíků tyto složky obsahují.
5. Heavy metals
5. Těžké kovy
The following heavy metals or their compounds shall not be used as an ingredient of the product or tint (if applicable) (whether as a substance or as part of any preparation used): cadmium, lead, chromium VI, mercury, arsenic, barium (excluding barium sulphate), selenium, antimony.
Následující těžké kovy nebo jejich sloučeniny se nepoužijí jako složka výrobku nebo tónovací barvy (přichází-li v úvahu), jako látka nebo jako součást některého použitého přípravku: kadmium, olovo, chrom VI, rtuť, arsen, baryum (kromě síranu barnatého), selen, antimon.
Cobalt shall also not be added as an ingredient with the exception of cobalt salts used as a siccative in alkyd paints. These may be used up to a concentration not exceeding 0,05 % (m/m) in the end product, measured as cobalt metal. Cobalt in pigments is also exempted from this requirement.
Kobalt se rovněž nepřidá jako složka s výjimkou kobaltové soli používané jako sikativ v alkydových barvách. Ty mohou být používány v koncentraci nepřesahující 0,05 % (m/m) v konečném výrobku, naměřené jako kovový kobalt. Tento požadavek se rovněž netýká kobaltu v pigmentech.
It is accepted that ingredients may contain traces of these metals up to 0,01 % (m/m) deriving from impurities in the raw materials.
Složky nicméně mohou obsahovat stopy těchto kovů až do úrovně 0,01 % (m/m) pocházející z nečistot obsažených v surovinách.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion as well as declarations from ingredient suppliers (where applicable).
Posuzování a ověřování: Žadatel předloží prohlášení o splnění tohoto kritéria, jakož i prohlášení od dodavatelů jednotlivých složek (v případě potřeby).
6. Dangerous substances
6. Nebezpečné látky
(a) The product: The product shall not be classified as very toxic, toxic, dangerous to the environment, carcinogenic, toxic for reproduction, harmful, corrosive, mutagenic or irritant (only where this is caused by the presence of ingredients labelled with R43) in accordance with Directive 1999/45/EC of the European Parliament and of the Council [3] before or after tinting (where applicable).
a) Výrobek: Výrobek nebude klasifikován jako vysoce toxický, toxický, nebezpečný pro životní prostředí, karcinogenní, toxický pro rozmnožování, škodlivý, žíravý, mutagenní nebo dráždivý (pouze v případě, že je to zapříčiněno přítomností složek označených jako R43) podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 1999/45/ES [3], a to před tónováním nebo po něm (přichází-li v úvahu).
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, together with a product material safety data sheet meeting the requirements of Annex II to the REACH Regulation.
Posuzování a ověřování: Žadatel předloží prohlášení o splnění tohoto kritéria, jakož i listy s bezpečnostními údaji k danému výrobku splňující požadavky přílohy II nařízení REACH.
(b) Ingredients (very toxic, toxic, carcinogenic, mutagenic, toxic for reproduction): No ingredient including those used in tinting (if applicable) shall be used that at the time of application fulfil the classification criteria of any of the following risk phrases (or combinations thereof):
b) Složky (vysoce toxické, toxické, karcinogenní, mutagenní, toxické pro rozmnožování): Nebude použita žádná složka, včetně složek používaných při tónování (přichází-li v úvahu), které splňují při podání žádosti kritéria klasifikace některé z následujících vět označujících specifickou rizikovost (nebo kombinace těchto vět):
- R23 (toxic by inhalation),
- R23 (Toxický při vdechování),
- R24 (toxic in contact with skin),
- R24 (Toxický při styku s kůží),
- R25 (toxic if swallowed),
- R25 (Toxický při požití),
- R26 (very toxic by inhalation),
- R26 (Vysoce toxický při vdechování),
- R27 (very toxic in contact with skin),
- R27 (Vysoce toxický při styku s kůží),
- R28 (very toxic if swallowed),
- R28 (Vysoce toxický při požití),
- R33 (danger of cumulative effects),
- R33 (Nebezpečí kumulativních účinků),
- R39 (danger of very serious irreversible effects),
- R39 (Nebezpečí velmi vážných nevratných účinků),
- R40 (limited evidence of carcinogenic effect),
- R 40 (Podezření na karcinogenní účinky),
- R42 (may cause sensitisation by inhalation),
- R42 (Může vyvolat senzibilizaci při vdechování),
- R45 (may cause cancer),
- R45 (Může vyvolat rakovinu),
- R46 (may cause heritable genetic damage),
- R46 (Může vyvolat poškození dědičných vlastností),
- R48 (danger of serious damage to health by prolonged exposure),
- R48 (Při dlouhodobé expozici nebezpečí vážného poškození zdraví),
- R49 (may cause cancer by inhalation),
- R49 (Může vyvolat rakovinu při vdechování),
- R60 (may impair fertility),
- R60 (Může poškodit reprodukční schopnost),
- R61 (may cause harm to the unborn child),
- R61 (Může poškodit plod v těle matky),
- R62 (possible risk of impaired fertility),
- R62 (Možné nebezpečí poškození reprodukční schopnosti),
- R63 (possible risk of harm to the unborn child),
- R63 (Možné nebezpečí poškození plodu v těle matky),
- R68 (possible risk of irreversible effects),
- R68 (Možné nebezpečí nevratných účinků)
as laid down in Council Directive 67/548/EEC [4] or in Directive 1999/45/EC. Active ingredients used as preservatives in the formula and that are assigned any of the risk phrases R23, R24, R25, R26, R27, R28, R39 R40 or R48 (or combinations thereof) may nevertheless be used up to a limit of 0,1 % (m/m) of the total paint formulation.
podle směrnice Rady 67/548/EHS [4] nebo směrnice 1999/45/ES. Aktivní složky použité ve složení jako konzervanty, kterým se přiděluje některá z vět označujících specifickou rizikovost R23, R24, R25, R26, R27, R28, R39, R40 nebo R48 (nebo kombinace těchto vět), se mohou nicméně použít až do mezní hodnoty 0,1 % (m/m) celkového složení barvy.
Alternatively, the Globally Harmonised System (GHS) of classification may be considered [5]. In this case the ingredients, including those used in tinting (if applicable), classified as the following (or combinations thereof) shall not be used:
Alternativně lze brát v úvahu globálně harmonizovaný systém (GHS) klasifikace [5]. V tomto případě se nepoužijí složky (nebo jejich kombinace) klasifikované následujícím způsobem, včetně složek používaných v tónování (přichází-li v úvahu):
- Acute Toxicity (oral) – Category I, II, III,
- Akutní toxicita (orální) – kategorie I, II, III,
- Acute Toxicity (dermal) – Category I, II, III,
- Akutní toxicita (dermální) – kategorie I, II, III,
- Acute Toxicity (inhalation) – Category I, II, III,
- Akutní toxicita (vdechování) – kategorie I, II, III,
- Respiratory Sensitisation – Category I,
- Senzibilizace dýchacích orgánů – kategorie I,
- Mutagenic Substances – Category I, II,
- Mutagenní látky – kategorie I, II,
- Carcinogenic Substances – Category I, II,
- Karcinogenní látky – kategorie I, II,
- Substances Toxic for Reproduction – Category I, II,
- Látky toxické pro rozmnožování – kategorie I, II,
- Specific Target Organ Systemic Toxicity (single exposure) – Category I, II,
- Systémová toxicita pro specifické cílové orgány (jednorázová expozice) – kategorie I, II,
- Specific Target Organ Systemic Toxicity (repeated exposure) – Category I, II,
- Systémová toxicita pro specifické cílové orgány (opakovaná expozice) – kategorie I, II,
as laid down in ST/SG/AC.10/30 [6] and revised in ST/SG/AC.10/34/Add.3 on the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals. Active ingredients used as preservers in the formula and that are assigned any of the following GHS categories may nevertheless be used up to a limit of 0,1 % (m/m) of the total paint formulation:
jak je stanoveno v ST/SG/AC.10/30 [6] a pozměněno v ST/SG/AC.10/34/Add.3 v globálně harmonizovaném systému klasifikace a označování chemických látek. Aktivní složky použité ve složení jako konzervanty, kterým se přiděluje některá z následujících kategorií GHS, se mohou nicméně použít až do mezní hodnoty 0,1 % (m/m) celkového složení barvy:
- Acute Toxicity (oral, dermal, inhalation) – I, II, III (only oral and dermal),
- Akutní toxicita (orální, dermální, vdechování) – I, II, III (pouze orální a dermální),
- Specific Target Organ Systemic Toxicity (single and/or repeated exposure) – I, II (or combinations thereof) and,
- Systémová toxicita pro specifické cílové orgány (jednorázová a/nebo opakovaná expozice) – I, II (nebo jejich kombinace) a
- Carcinogenicity category II,
- Karcinogenita – kategorie II.
Methyl Ethyl Ketoxime may be used in alkyd paints up to a limit of 0,3 % (m/m).
Methyl Ethyl Ketoxime lze použít v alkydových barvách do mezní hodnoty 0,3 % (m/m).
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, together with a product material safety data sheet meeting the requirements of Annex II to the REACH Regulation.
Posuzování a ověřování: Žadatel předloží prohlášení o splnění tohoto kritéria, jakož i listy s bezpečnostními údaji k danému výrobku splňující požadavky přílohy II nařízení REACH.
(c) Ingredients (dangerous for the environment): No ingredient shall exceed 2 % (m/m), including those used in tinting (if applicable), that at the time of application fulfil the classification criteria of any of the following risk phrases (or combinations thereof):
c) Složky (nebezpečné pro životní prostředí): Žádná složka, které se přiděluje nebo může přidělovat při podání žádosti jedna z vět označujících specifickou rizikovost (nebo kombinace těchto vět), nepřekročí úroveň 2 % (m/m), včetně složek používaných v tónování (přichází-li v úvahu):
- N R50 (very toxic to aquatic organisms),
- N R50 (Vysoce toxický pro vodní organismy),
- N R50/53 (very toxic to aquatic organisms, may cause long term adverse effects in the aquatic environment),
- N R50/53 (Vysoce toxický pro vodní organismy, může mít dlouhodobé nepříznivé účinky ve vodním prostředí),
- N R51/53 (toxic to aquatic organisms, may cause long term adverse effects in the aquatic environment),
- N R51/53 (Toxický pro vodní organismy, může mít dlouhodobé nepříznivé účinky ve vodním prostředí),
- N R52/53 (harmful to aquatic organisms, may cause long term adverse effects in the aquatic environment),
- N R52/53 (Nebezpečný pro vodní organismy, může mít dlouhodobé nepříznivé účinky ve vodním prostředí),
- R51 (toxic to aquatic organisms),
- R51 (Toxický pro vodní organismy),
- R52 (harmful to aquatic organisms),
- R52 (Škodlivý pro vodní organismy),
- R53 (may cause long-term adverse effects in the aquatic environment),
- R53 (Může vyvolat dlouhodobé nepříznivé účinky ve vodním prostředí)
as laid down in Directive 67/548/EEC or Directive 1999/45/EC.
podle směrnice 67/548/EHS nebo směrnice 1999/45/ES.
Alternatively, the Globally Harmonised System (GHS) of classification may be considered [7]. In this case no ingredient shall exceed 2 % (m/m), including those used in tinting (if applicable), that is assigned or may be assigned at the time of application any of the following classifications:
Alternativně lze brát v úvahu globálně harmonizovaný systém (GHS) klasifikace [7]. V tomto případě žádná ze složek, které se přiděluje nebo může přidělovat při podání žádosti jedna z následujících klasifikací, nepřekročí úroveň 2 % (m/m), včetně složek používaných v tónování (přichází-li v úvahu):
Aquatic Toxicity categories (and combinations thereof):
Kategorie toxicity pro vodní organismy (a jejich kombinace):
- Acute I, II, III,
- Akutní toxicita I, II, III,
- Chronic I, II, III, IV,
- Chronická toxicita I, II, III, IV,
as laid down in ST/SG/AC.10/30 and revised in ST/SG/AC.10/34/Add.3 on the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals.
jak je stanoveno v ST/SG/AC.10/30 a pozměněno v ST/SG/AC.10/34/Add.3 v globálně harmonizovaném systému klasifikace a označování chemických látek.
In either case, the sum total of all ingredients that are assigned or may be assigned at the time of application any of these risk phrases (or combinations thereof) or GHS classifications shall not exceed 4 % (m/m).
V obou případech celkový součet všech složek, kterým se přiděluje nebo může přidělovat při podání žádosti některá z následujících vět označujících specifickou rizikovost (nebo kombinace těchto vět) nebo některá z klasifikací GHS, nepřekročí 4 % (m/m).
This requirement does not apply to ammonia or akyl ammonia.
Tento požadavek se nepoužije pro amoniak či akyl amoniak.
This requirement does not affect the obligation to fulfil the requirement set out in criterion 6(a) above.
Tento požadavek nemá žádný vliv na povinnost splnit požadavek výše uvedeného kritéria 6 a).
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, together with a list of ingredients and material safety data sheets of each ingredient meeting the requirements of Annex II to the REACH Regulation.
Posuzování a ověřování: Žadatel předloží prohlášení o splnění tohoto kritéria, jakož i seznam složek a listy s bezpečnostními údaji ke každé ze složek, čímž splní požadavky přílohy II nařízení REACH.
(d) Alkylphenolethoxylates (APEOs): APEOS shall not be used in the product before or during tinting (if applicable).
d) Alkyl fenolethoxyláty: Alkyl fenolethoxyláty se nepoužijí ve výrobku před tónováním nebo v jeho průběhu (přichází-li úvahu).
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion.
Posuzování a ověřování: Žadatel předloží prohlášení o splnění tohoto kritéria.
(e) Isothiazolinone compounds: The content of isothiazolinone compounds in the product shall not exceed 0,05 % (m/m) before or after tinting (if applicable). Likewise the content of the mixture of 5-chloro-2-methyl-2H-isothiazol-3-one (EC No 247-500-7) and 2- methyl-2H-isothiazol-3-one (EC No 220-239-6) (3:1) shall not exceed 0,0015 % (m/m).
e) Sloučeniny izothiazolinonu: Obsah sloučenin izothiazolinonu ve výrobku nepřekročí 0,05 % (m/m) před tónováním nebo v jeho průběhu (přichází-li v úvahu). Podobně obsah směsi 5-chloro-2-methyl-2H-izothiazol-3-onu (ES č. 247-500-7) a 2-methyl-2H-izothiazol-3-onu (ES č. 220-239-6) (3:1) nepřekročí 0,0015 % (m/m).
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, indicating the amounts (if used).
Posuzování a ověřování: Žadatel předloží prohlášení o splnění tohoto kritéria a uvede případná použitá množství.
(f) Perfluorinated alkyl sulfonates (PFAS), perfluorinated carboxylic acids (PFCA) including Perfluorooctanoic Acid (PFOA) and related substances listed in the OECD "Preliminary lists of PFOS, PFAS, PFOA, PFCA, related compounds and chemicals that may degrade to PFCA (as revised in 2007)" are not permitted in the product. The OECD list is provided in the Annex to this criteria document.
f) Výskyt perfluorovaných alkyl-sulfonátů (PFAS), perfluorovaných karboxylových kyselin (PFCA) včetně kyseliny perfluorooktanové (PFOA) a příbuzných složek uvedených v "Úvodních seznamech OECD týkajících PFOS, PFAS, PFOA, PFCA, příbuzných sloučenin a chemických látek, které mohou ovlivnit PFCA (revidováno v roce 2007)", není ve výrobku povolen. Seznam OECD je uveden v příloze tohoto dokumentu stanovujícího kritéria.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion.
Posuzování a ověřování: Žadatel předloží prohlášení o splnění tohoto kritéria.
(g) Formaldehyde: Free formaldehydes shall not be added. Formaldehyde donators may only be added in such quantities as will ensure that the resulting total content after tinting (if applicable) of free formaldehyde will not exceed 0,001 % (m/m).
g) Formaldehyd: Volné formaldehydy se nepřidávají. Látky, které uvolňují formaldehyd, mohou být přidány jen v takových množstvích, aby výsledný celkový obsah volného formaldehydu po tónování (přichází-li v úvahu) nepřekročil 0,001 % (m/m).
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion. In addition the applicant shall provide test results from raw materials suppliers using the VdL-RL 03 test method (VdL Guide-line03) "In-can concentration of formaldehyde determined by the acetyl-acetone method" and calculations relating the data from these tests to the final product in order to indicate that the final maximum possible concentration of formaldehyde released by formaldehyde releasing substances is not higher than 0,001 % (m/m). Alternatively formaldehyde resulting from formaldehyde donors can be measured in the end product by using a standard based on High-performance liquid chromatography.
Posuzování a ověřování: Žadatel předloží prohlášení o splnění tohoto kritéria. Žadatel navíc předloží výsledky zkoušek od dodavatelů surovin naměřené podle zkušební metody Vdl-RL 03 (směrnice Vdl 03) "Koncentrace formaldehydu v plechovkách acetylacetonovou metodou", jakož i výpočty týkající se údajů z těchto zkoušek na hotovému výrobku, aby potvrdil skutečnost, že konečná maximální možná koncentrace formaldehydu uvolněného z látek, které formaldehyd uvolňují, nepřesahuje 0,001 % (m/m). Formaldehyd uvolněný z látek uvolňujících formaldehyd může být měřen v konečném výrobku za použití národní normy na základě vysoce účinné kapalinové chromatografie.
(h) Halogenated Organic Solvents: Notwithstanding criteria 6a, 6b and 6c, only halogenated compounds that at the time of application have been risk assessed and have not been classified with the risk phrases (or combinations thereof): R26/27, R45, R48/20/22, R50, R51, R52, R53, R50/53, R51/53, R52/53 and R59 in accordance with Directives 67/548/EEC and 1999/45/EC may be used in the product before or during tinting (if applicable).
h) Halogenovaná organická rozpouštědla: Aniž jsou dotčena kritéria 6 a), 6 b) a 6 c), ve výrobku smějí být před tónováním nebo v jeho průběhu (přichází-li v úvahu) použity pouze halogenové sloučeniny, které byly v okamžiku podání žádosti posuzovány z hlediska rizika a kterým nebyly přiděleny věty označující specifickou rizikovost (nebo kombinace těchto vět): R26/27, R45, R48/20/22, R50, R51, R52, R53, R50/53, R51/53, R52/53 a R59 v souladu se směrnicemi 67/548/EHS a 1999/45/ES.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion.
Posuzování a ověřování: Žadatel předloží prohlášení o splnění tohoto kritéria.
(i) Phthalates: Notwithstanding criteria 6a, 6b and 6c, only phthalates that at the time of application have been risk assessed and have not been classified with the phrases (or combinations thereof): R60, R61, R62, R50, R51, R52, R53, R50/53, R51/53, R52/53, in accordance with Directive 67/548/EEC and its amendments, may be used in the product before or during tinting (if applicable). Additionally DNOP (di-n-octyl phthalate), DINP (di-isononyl phthalate), DIDP (di-isodecyl phthalate) are not permitted in the product.
i) Ftaláty: Aniž jsou dotčena kritéria 6 a), 6 b) a 6 c), ve výrobku smějí být před tónováním nebo v jeho průběhu (přichází-li v úvahu) použity pouze ftaláty, které byly v okamžiku podání žádosti posuzovány z hlediska rizika a kterým nebyly přiděleny věty (nebo kombinace těchto vět): R60, R61, R62, R50, R51, R52, R53, R50/53, R51/53, R52/53 v souladu se směrnicí 67/548/EHS a jejími změnami. Navíc výskyt di-n-oktyl-ftalátu (DNOP), diisononyl-ftalátu (DINP), diisodecyl-ftalátu (DIDP) ve výrobku není povolen.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion.
Posuzování a ověřování: Žadatel předloží prohlášení o splnění tohoto kritéria.
7. Fitness-for-use
7. Vhodnost k použití
(a) Spreading rate: White paints and light-coloured paints (including finishes, primers, undercoats and/or intermediates) shall have a spreading rate (at a hiding power of 98 %) of at least 8 m2 per litre of product.
a) Vydatnost: Bílé barvy a světlé barvy (včetně vrchních nátěrových hmot, základních nátěrových hmot, podkladových nátěrových hmot a/nebo meziproduktů) budou mít vydatnost (při krycí mohutnosti 98 %) nejméně 8 m2 na litr výrobku.
For tinting systems, this criterion applies only to the white base (the base containing the most TiO2). In cases where the white base is unable to achieve the requirement of at least 8 m2 per litre at a hiding power of 98 %, the criterion shall be met after tinting the white base to produce the standard colour RAL 9010. For all other bases used to produce tinted products — these are bases which as a rule contain less TiO2, which are unable to achieve the requirement of at least 8 m2 per litre of product at a hiding power of 98 % — the criterion shall not apply. For paints that are a part of a tinting system, the applicant must advise the end-user on the product packaging and/or POS which shade or primer/undercoat (if possible bearing the Community Eco-label) should be used as a basecoat before applying the darker shade.
V případě tónovacích systémů se toto kritérium použije pouze pro bílou základní barvu (základní barva obsahující nejvíce TiO2). Pokud bílá základní barva nesplňuje požadavek odpovídající nejméně 8 m2 na litr, při krycí mohutnosti 98 %, bude kritérium splněno po tónování bílé základní barvy při vytvoření standardní barvy RAL 9010. Kritérium se nepoužije u všech ostatních základních barev používaných pro výrobu tónovaných výrobků – jedná se o základní barvy zpravidla obsahující méně TiO2, které nesplňují požadavek nejméně 8 m2 na litr výrobku při krycí mohutnosti 98 %. U barev, jež jsou součástí tónovacího systému, musí žadatel informovat konečného uživatele na obalu výrobku a/nebo na místě prodeje o tom, který odstín nebo základní/podkladovou nátěrovou hmotu (která je pokud možno označena evropskou ekoznačkou) je třeba použít jako základní nátěr před aplikací tmavšího odstínu.
Primers with specific blocking/sealing, penetrating/binding properties and primers with special adhesion properties for aluminium and galvanised surfaces shall have a spreading rate (at a hiding power of 98 %) of at least 6 m2 per litre of product.
Základní nátěrové hmoty se specifickými těsnícími nebo izolačními vlastnostmi, penetračními nebo vazbovými vlastnostmi a základní nátěrové hmoty se zvláštní přilnavostí, co se týká hliníku a galvanizovaných povrchů, budou mít vydatnost (při krycí mohutnosti 98 %) nejméně 6 m2 na litr výrobku.
Thick decorative coatings (paints that are specially designed to give a three-dimensional decorative effect and are therefore characterised by a very thick coat) shall alternatively have a spreading power of 1 m2 per kg of product.
Silné dekorativní nátěry (barvy, které jsou speciálně určeny k vytváření trojrozměrného dekorativního účinku, a jsou proto charakterizovány velmi silnou vrstvou) musí mít vydatnost alespoň 1 m2 na kg výrobku.
This requirement does not apply to varnishes, woodstains, floor coatings, floor paints, undercoats, adhesion primers or any other transparent coatings.
Tento požadavek se nepoužije pro laky, mořidla, podlahové nátěrové hmoty, podlahové barvy, podkladové nátěrové hmoty a další základní nátěrové hmoty podporující přilnavost nebo jakékoli jiné průhledné nátěrové hmoty.
Assessment and verification: The applicant shall provide a test report using the method ISO 6504/1 (Paints and varnishes — determination of hiding power — Part 1: Kubelka-Munk method for white and light-coloured paints) or 6504/3 (Part 3: determination of contrast ratio (opacity) of light-coloured paints at a fixed spreading rate), or for paints specially designed to give a three-dimensional decorative effect and characterised by a very thick coat the method NF T 30 073 (or equivalent). For bases used to produce tinted products not evaluated according to the abovementioned requirements, the applicant shall produce evidence of how the end-user will be advised to use a primer and/or grey (or other relevant shade) of undercoat before application of the product.
Posuzování a ověřování: Žadatel předloží zprávu o zkoušce podle metody ISO 6504/1 (Barvy a laky – stanovení krycí schopnosti – Část 1: Metoda Kubelka-Munk pro bílé a světlé odstíny) nebo 6504/3 (Část 3: Stanovení kontrastního poměru (neprůhlednosti) světlých nátěrů při dané měrné spotřebě) nebo nátěrů speciálně určených k vytváření trojrozměrného dekorativního účinku, které jsou charakterizovány velmi silnou vrstvou podle metody NF T 30073 (nebo rovnocenné). U základních barev používaných pro výrobu tónovaných výrobků, jež nebyly vyhodnoceny v souladu s výše uvedenými požadavky, žadatel uvede, jakým způsobem je konečný uživatel upozorněn na to, aby používal základní a/nebo šedý odstín (nebo jakýkoli jiný relevantní odstín) podkladového nátěru před použitím výrobku.
(b) Wet scrub resistance: Wall paints (according to EN 13300) for which claims are made (whether on the product or in related marketing material) that they are washable, cleanable or brushable shall have a wet scrub resistance as measured by EN 13300 and EN ISO 11998 of class 2 or better (not exceeding 20 microns after 200 cycles).
b) Odolnost proti oděru za mokra: Barvy na zdi (podle EN 13300), u kterých se udává (na výrobku nebo souvisejícím marketingovém materiálu), že je lze omývat, čistit nebo nanášet štětcem, musí mít odolnost proti oděru za mokra, měřenou podle normy EN 13300 a EN ISO 11998, třídy 2 nebo vyšší (nepřesahující 20 mikronů po 200 cyklech).
Due to the large potential range of possible tinting colours, this criterion will be restricted to the testing of tinting bases.
Vzhledem k široké škále možných tónovacích barev se bude toto kritérium omezovat na zkoušky týkající se základní barvy.
Assessment and verification: The applicant shall provide a test report according to EN 13300 using the method EN ISO 11998 (Test for cleanability and scrub resistance) and evidence (on the product packaging or related marketing material) that the end-user is informed that the product has not been tested for wet scrub resistance in the case of ceiling paints.
Posuzování a ověřování: Žadatel předloží zprávu o zkoušce podle normy EN 13300 za použití metody EN ISO 11998 (Stanovení odolnosti nátěrů proti oděru za mokra a stanovení čistitelnosti) a prokáže (na obalu od výrobku nebo souvisejícím marketingovém materiálu), že je konečný uživatel informován o tom, že u barev na stropy odolnost proti oděru za mokra nebyla testována.
(c) Resistance to water: Varnishes, floor coatings and floor paints shall have a resistance to water, as determined by ISO 2812-3 such that after 24 hours exposure and 16 hours recovery no change of gloss or of colour occurs.
c) Odolnost proti vodě: Laky, podlahové nátěrové hmoty a podlahové barvy budou mít podle normy ISO 2812-3 takovou odolnost proti vodě, aby po 24hodinovém kontaktu s vodou a po 16 hodinách klidu nevykazovaly žádné změny lesku nebo barvy.
Assessment and verification: The applicant shall provide a test report using the method ISO 2812-3 (Paints and varnishes — determination of resistance to liquids — Part 3: Method using an absorbent medium).
Posuzování a ověřování: Žadatel předloží zprávu o zkoušce podle metody ISO 2812-3 (Barvy a laky – stanovení odolnosti kapalinám – Část 3: metoda s použitím savého materiálu).
(d) Adhesion: Floor coatings, floor paints and floor undercoats, metal and wood undercoats shall score at least 2 in the EN 2409 test for adhesion. Pigmented masonry primers shall score a pass in the EN 24624 (ISO 4624) pull-off test where the cohesive strength of the substrate is less than the adhesive strength of the paint, otherwise the adhesion of the paint must be in excess of a pass value of 1,5MPa.
d) Přilnavost: Podlahové nátěrové hmoty, podlahové barvy a podkladové nátěrové hmoty na podlahy, podkladové nátěrové hmoty na kov a dřevo dosáhnou ve zkoušce přilnavosti podle normy EN 2409 nejméně hodnoty 2. Pigmentované základní nátěrové hmoty na zdivo jsou na základě odtrhové zkoušky přilnavosti podle normy EN 24624 (ISO 4624) považovány za vyhovující, pokud je míra soudržnosti podkladu menší než přilnavost barvy. V opačném případě musí přilnavost barvy překročit hodnotu 1,5 Mpa.
Transparent primers are not included in this requirement
Průhledné základní nátěrové hmoty nejsou do tohoto požadavku začleněny.
Assessment and verification: The applicant shall provide a test report using the method EN ISO 2409 or EN 24624 (ISO 4624) as applicable.
Posuzování a ověřování: Žadatel předloží zprávu o zkoušce založenou na metodě EN ISO 2409 nebo popřípadě na metodě EN 24624 (ISO 4624).
(e) Abrasion: Floor coatings and floor paints shall have an abrasion resistance not exceeding 70 mg weight loss after 1000 test cycles with a 1000 g load and a CS10 wheel according to EN ISO 7784-2:2006.
e) Abraze: Podlahové nátěrové hmoty a podlahové barvy budou mít odolnost proti abrazi, jež nepřesahuje 70 mg úbytku hmotnosti po 1000 zkušebních cyklech, se zátěží 1000 g a rotujícím brusným kotoučem CS10 v souladu s EN ISO 7784-2:2006.
Assessment and verification: The applicant shall provide a test report showing compliance with this criterion using the method EN ISO 7784-2:2006.
Posuzování a ověřování: Žadatel předloží zprávu o zkoušce vykazující soulad s tímto kritériem podle metody EN ISO 7784-2:2006.
8. Consumer information
8. Informace pro spotřebitele
The following information shall appear on the packaging or attached to the packaging:
Následující informace se uvedou na obalu nebo budou přiloženy:
- the use, substrate and conditions of use for which the product is intended. This shall include advice on preparatory work, etc., such as correct substrate preparation, advice on indoor use (where appropriate), or temperature,
- použití, podklad a podmínky použití, pro které je výrobek určen. Informace musí zahrnovat rady týkající se přípravných prací atd., jako je správná úprava podkladu, (případně) pokyny pro použití ve vnitřních prostorách nebo teplota,
- recommendations for cleaning tools and appropriate waste management (in order to limit water pollution). These recommendations shall be adapted to the type of product in question and field of application in question and may make use of pictograms if appropriate;
- doporučení týkající se čištění nástrojů a vhodného nakládání s odpadem (aby se omezilo znečištění vody). Tato doporučení se upraví podle typu daného výrobku a dané oblasti použití, případně se mohou používat piktogramy,
- recommendations concerning product storage conditions after opening (in order to limit solid waste), including safety advice if appropriate,
- doporučení týkající se podmínek skladování výrobku po otevření (aby se omezily tuhé odpady) a v případě potřeby včetně bezpečnostních pokynů,
- for darker coatings for which criterion 7(a) does not apply, advice is given concerning the use of the correct primer or base paint (if possible bearing the Community Eco-label),
- u tmavších nátěrových hmot, na které se nevztahuje kritérium 7 a), se poskytují rady týkající se použití správné základní nátěrové hmoty nebo základní barvy (jež jsou pokud možno označeny evropskou ekoznačkou),
- for thick decorative coatings a text informing that these are paints specially designed to give a three-dimensional decorative effect,
- u hustých dekorativních nátěrů je vysvětleno, že se jedná o nátěrové hmoty speciálně určené k vytváření trojrozměrného dekorativního účinku,
- text advising that unused paint requires specialist handling for safe environmental disposal and that it should not therefore be thrown away with household refuse. Advice regarding disposal and collection should be sought from the local authority,
- text upozorňující na to, že nepoužité barvy vyžadují odborné zacházení v souvislosti s ochranou životního prostředí, a že tudíž nesmějí být vyhozeny do domovního odpadu. Informaci týkající se nakládání s barvami a jejich sběrem lze obdržet od místního orgánu,
- recommendations on preventive protection measures for the painter. The following text (or equivalent text) shall appear on the packaging or attached to the packaging:
- doporučení ohledně preventivních ochranných opatření pro malíře. Na obalu se uvede nebo se k obalu přiloží tento (nebo rovnocenný) text:
"For more information as to why this product has been awarded the Flower please visit the web-site: http://ec.europa.eu/environment/ecolabel."
"Více informací o důvodech udělení ekoznačky najdete na webových stránkách: http://ec.europa.eu/environment/ecolabel."
Assessment and verification: A sample of the product packaging shall be provided when submitting the application, together with a corresponding declaration of compliance with this criterion as appropriate.
Posuzování a ověřování: Žadatel předloží při podání žádosti vzorek obalu výrobku případně s příslušným prohlášením o splnění tohoto kritéria.
9. Information appearing on the eco-label
9. Informace uvedené na ekoznačce
Box 2 of the eco-label shall contain the following text:
V rámečku 2 ekoznačky se uvede následující text:
- good performance for indoor use,
- dobré vlastnosti pro použití ve vnitřních prostorách,
- restricted hazardous substances,
- omezené použití nebezpečných látek,
- low solvent content.
- nízký obsah rozpouštědel.
Assessment and verification: The applicant shall provide a sample of the product packaging showing the label, together with a declaration of compliance with this criterion.
Posuzování a ověřování: Žadatel předloží vzorek té části obalu výrobku, na které je viditelná ekoznačka, spolu s prohlášením o splnění tohoto kritéria.
[1] OJ L 396, 30.12.2006, p. 1.
[1] Úř. věst. L 396, 30.12.2006, s. 1.
[2] OJ L 143, 30.4.2004, p. 87.
[2] Úř. věst. L 143, 30.4.2004, s. 87.
[3] OJ L 200, 30.7.1999, p. 1.
[3] Úř. věst. L 200, 30.7.1999, s. 1.
[4] OJ 196, 16.8.1967, p. 1.
[4] Úř. věst. 196, 16.8.1967, s. 1.
[5] On 27 June 2007, the European Commission adopted the "Proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council on classification, labelling and packaging of substances and mixtures, and amending Directive 67/548/EEC and Regulation (EC) No 1907/2006" (COM(2007) 355 final). For further information relating to the overlap between the existing system and GHS refer to Annex VII in Volume III to the proposal that has been adopted: http://ec.europa.eu/enterprise/reach/docs/ghs/ghs_prop_vol_iii_en.pdf
[5] Dne 27. června 2007 Evropská komise přijala "návrh nařízení Evropského parlamentu a Rady o klasifikaci, označování a balení látek a směsí a o změně směrnice 67/548/EHS a nařízení (ES) č. 1907/2006" (KOM(2007) 355 v konečném znění). Další informace ohledně překrývání mezi stávajícím systémem a GHS naleznete v příloze VII svazku III přijatého návrhu: http://ec.europa.eu/enterprise/reach/docs/ghs/ghs_prop_vol_iii_en.pdf
[6] United Nations Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods and on the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals: http://www.unece.org/trans/main/dgdb/dgcomm/ac10rep.html
[6] Výbor expertů OSN pro přepravu nebezpečného zboží a globálně harmonizovaný systém klasifikace a označování chemických látek: http://www.unece.org/trans/main/dgdb/dgcomm/ac10rep.html
[7] See footnote 5.
[7] Viz poznámka pod čarou 5.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Top


Managed by the Publications Office