|
|
Conclusions of the Council and of the Representatives of the Governments of the Member States, meeting within the Council, on the Work Plan for Culture 2008-2010
|
Závěry Rady a zástupců vlád členských států zasedajících v Radě o pracovním plánu pro kulturu na období let 2008 až 2010
|
|
(2008/C 143/06)
|
(2008/C 143/06)
|
|
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION AND THE REPRESENTATIVES OF THE GOVERNMENTS OF THE MEMBER STATES, MEETING WITHIN THE COUNCIL,
|
RADA EVROPSKÉ UNIE A ZÁSTUPCI VLÁD ČLENSKÝCH STÁTŮ EVROPSKÉ UNIE ZASEDAJÍCÍ V RADĚ,
|
|
1. Recalling the objectives assigned to the European Community in the field of culture by Article 151 of the Treaty establishing the European Community.
|
1. Připomínajíce cíle stanovené pro Evropské společenství v oblasti kultury v článku 151 Smlouvy o založení Evropského společenství.
|
|
2. Acknowledging that the first Council Work Plan for Culture 2002-2004 was an important step towards more structured working procedures, and that the second Work Plan for Culture 2005-2006, which was extended until the end of 2007, has further strengthened the aspiration towards a practical, focused and result-oriented approach.
|
2. Uznávajíce, že první pracovní plán Rady pro kulturu na období let 2002 až 2004 byl důležitým krokem směrem k lépe strukturovaným pracovním postupům a že druhý pracovní plán pro kulturu na období let 2005 až 2006, který byl prodloužen do konce roku 2007, dále podpořil úsilí o praktický a cílený přístup zaměřený na výsledky.
|
|
3. Having regard to the Commission's Communication of 10 May 2007 on a European Agenda for Culture in a Globalizing World [1] that represents an important step towards further developing cooperation in the cultural field and increasing the coherence and visibility of European action in this field.
|
3. S ohledem na sdělení Komise ze dne 10. května 2007 o evropském programu pro kulturu v globalizovaném světě [1], které představuje důležitý krok na cestě k dalšímu rozvoji spolupráce v oblasti kultury a k posílení soudržnosti a zviditelnění evropských aktivit v této oblasti.
|
|
4. Having regard to the Council Resolution of 16 November 2007 on a European Agenda for Culture [2] endorsing priority areas of action for the period 2008-2010 in the context of the strategic objectives of the European Agenda for Culture.
|
4. S ohledem na usnesení Rady ze dne 16. listopadu 2007 o evropském programu pro kulturu [2], kterým byly schváleny prioritní oblasti činnosti na období let 2008 až 2010 v rámci strategických cílů evropského programu pro kulturu.
|
|
5. Having regard to the introduction of the open method of coordination by the Council Resolution of 16 November 2007 as an overall new way of cooperation in the field of culture that provides a flexible and non-binding framework and fosters exchanges of best practices.
|
5. S ohledem na zavedení otevřené metody koordinace usnesením Rady ze dne 16. listopadu 2007 jako zcela nového způsobu spolupráce v oblasti kultury, který poskytuje pružný a nezávazný rámec a podporuje výměnu osvědčených postupů.
|
|
6. Having regard to the five priority areas of action as defined in the above Council Resolution, which should guide the setting of policy priorities for the period of 2008-2010, while fully respecting the prerogatives of the European Commission.
|
6. S ohledem na pět prioritních oblastí činnosti vymezených ve výše uvedeném usnesení Rady, na jejichž základě by měly být stanoveny politické priority na období let 2008 až 2010 a současně plně respektovány výsadní pravomoci Evropské komise.
|
|
AGREE:
|
SE DOHODLI NA TOMTO:
|
|
- to pursue under each priority area the activities listed in Annex I, which can be reviewed in order to better focus on concrete results,
|
- v rámci každé prioritní oblasti budou vykonávat činnosti uvedené v příloze I, které mohou být přezkoumány s cílem dosáhnout toho, aby bylo úsilí více zaměřeno na konkrétní výsledky,
|
|
- to establish working groups composed of experts from Member States on the basis of the principles and mandates defined in Annex I and II and to follow their work,
|
- zřídí pracovní skupiny složené z odborníků z členských států, a to na základě zásad a mandátů vymezených v příloze I a II, a budou sledovat jejich činnost,
|
|
- to invite each Presidency to build on the achievements of the Work Plan as well as to report on the implementation of the latter,
|
- vyzvou jednotlivá předsednictví, aby navázala na úspěchy dosažené v rámci pracovního plánu a aby předkládala zprávy o provádění tohoto plánu,
|
|
- to invite the Member States and the Commission to regularly consult the stakeholders regarding the implementation of the Work Plan to ensure the relevance and visibility of the activities,
|
- vyzvou členské státy a Komisi, aby v zájmu zajištění souladu činností a jejich zviditelnění pravidelně konzultovaly zúčastněné strany ohledně provádění pracovního plánu,
|
|
- to invite the Commission, in consultation with and on the basis of voluntary contributions from Member States, to report on developments both at mid-term and at the end of the period covered by the Work Plan.
|
- vyzvou Komisi, aby na základě konzultací s členskými státy a jejich dobrovolných příspěvků podávala zprávy o pokroku jak v polovině, tak i na konci období, na něž se pracovní plán vztahuje.
|
|
WELCOME:
|
VÍTAJÍ:
|
|
The intention of the Commission to support Member States' actions in implementing the Work Plan as set out in Annex I.
|
záměr Komise podpořit opatření členských států při provádění pracovního plánu uvedeného v příloze I.
|
|
[1] Doc. 9496/07 and ADD 1.
|
[1] Dokument 9496/07 a ADD 1.
|
|
[2] OJ C 287, 29.11.2007, p. 1.
|
[2] Úř. věst. C 287, 29.11.2007, s. 1.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
ANNEX I
|
PŘÍLOHA I
|
|
WORK PLAN FOR CULTURE 2008-2010
|
PRACOVNÍ PLÁN PRO KULTURU NA OBDOBÍ LET 2008 AŽ 2010
|
|
Priority 1: Improving the conditions for the mobility of artists and other professionals in the cultural field
|
Priorita č. 1: Zlepšování podmínek mobility umělců a jiných profesionálních pracovníků v oblasti kultury
|
|
Initiatives | Time frame | Objectives |
|
Iniciativy | Harmonogram | Cíle |
|
|
Member States: | | |
|
Členské státy: | | |
|
|
Setting up a working group on the mobility of artists and other professionals in the cultural field comprising MS' experts [1] | March 2008 to end 2010 (about 3 meetings a year) | Focussing particularly on the mobility of artists and other cultural professionals, inter alia in the field of performing arts, this working group will consider, report and make recommendations (including in the form of validating best practices, making proposals for cooperation initiatives between Member States or at EC level and for elements of methodology to evaluate progress), as appropriate, on the following areas: mapping the existing practices in each Member State in order to make it possible to suggest ways of improving the regulatory conditions and related administrative processes for mobility,suggesting solutions at the national and Community levels regarding the inclusion of mobility (in and outside Europe) in the professional training curricula of artists and culture professionals,ensuring the collection of and access to the relevant information on the conditions for mobility in Europe (tax, social, entry and residence conditions in different Member States),reinforcing regional, national and Community-level support mechanisms for mobility and ensuring their complementarity |
|
Zřízení pracovní skupiny pro mobilitu umělců a jiných profesionálních pracovníků v oblasti kultury z řad odborníků členských států [1] | Od března roku 2008 do konce roku 2010 (asi 3 zasedání ročně) | Tato pracovní skupina bude zaměřena zejména na mobilitu umělců a jiných kulturních pracovníků, mimo jiné v oblasti scénických umění, a ve vhodných případech bude vypracovávat stanoviska, zprávy a doporučení (mimo jiné potvrzováním osvědčených postupů, předkládáním návrhů iniciativ v oblasti spolupráce mezi členskými státy nebo na úrovni ES, jakož i návrhů týkajících se základů metodiky hodnocení pokroku), pokud jde o tyto oblasti: mapování stávajících postupů v každém členském státě, aby mohly být navrženy způsoby zlepšování regulativních podmínek a souvisejících správních postupů v oblasti mobility,návrhy řešení na úrovni členských států a na úrovni Společenství, pokud jde o zahrnutí mobility (v Evropě i mimo ni) do studijních plánů určených pro odbornou přípravu umělců a kulturních pracovníků,zajištění shromažďování příslušných informací o podmínkách mobility v Evropě (podmínky jednotlivých členských států v daňové a sociální oblasti, pro vstup do země a pobyt v zemi) a zajištění přístupu k informacím o těchto podmínkách,posílení mechanismů na podporu mobility na regionální i celostátní úrovni a na úrovni Společenství a zajištění jejich doplňkovosti |
|
|
Commission: | | |
|
Komise: | | |
|
|
Study on the mobility of cultural workers in Europe | October 2008 | Provide overview and typology of existing mobility schemes for cultural workers at national/regional and local level in the EU Member States, analyse their impact and efficiency and potential gaps, and make recommendations on ways to enhance support to mobility at EU level. |
|
Studie o mobilitě kulturních pracovníků v Evropě | Říjen 2008 | Vypracování přehledu a typologie stávajících systémů mobility kulturních pracovníků na celostátní, regionální a místní úrovni v členských státech EU, analýza jejich dopadu a účinnosti a potenciálních nedostatků a předkládání doporučení o způsobech, jak zvýšit podporu mobility na úrovni EU. |
|
|
Feasibility study for a comprehensive scheme designed to provide a European wide system of information on mobility in the cultural sector | Phase I (Interim report: mapping of existing schemes), October 2008 Phase II (Final report: recommendations), end 2008 | Provide overview of existing information schemes on legal, regulatory, procedural and financial aspects to mobility at national level, analyse potential gaps, and make recommendations for a comprehensive information system at European level |
|
Studie proveditelnosti týkající se uceleného systému, který by se měl stát celoevropským systémem informací o mobilitě v oblasti kultury | Fáze I (prozatímní zpráva: mapování stávajících systémů), říjen 2008 Fáze II (závěrečná zpráva: doporučení), konec roku 2008 | Poskytnutí přehledu o stávajících systémech informací o právních, regulačních, procedurálních a finančních aspektech mobility na vnitrostátní úrovni, analýza možných nedostatků a doporučení týkající se uceleného informačního systému na evropské úrovni |
|
|
Priority 2: Promoting access to culture, in particular through the promotion of cultural heritage, multilingualism, digitisation, cultural tourism, synergies with education, especially art education, and greater mobility of collections
|
Priorita č. 2: Podpora přístupu ke kultuře, zejména prostřednictvím podpory kulturního dědictví, mnohojazyčnosti, digitalizace, kulturní turistiky, součinnosti se vzděláváním, zejména s uměleckým vzděláváním, a prostřednictvím větší mobility sbírek
|
|
Initiatives | Time frame | Objectives |
|
Iniciativy | Harmonogram | Cíle |
|
|
Mobility of collections
|
Mobilita sbírek
|
|
Member States: | | |
|
Členské státy: | | |
|
|
Setting up a working group for the mobility of collections and activities of museums comprising MS' experts [2] | June 2008 to end 2010 (2 to 3 meetings a year) | Building on the work of the six groups established in the framework of the Action Plan for the EU Promotion of Museum Collections' Mobility and Loan Standards [3], this working group will consider, report and make recommendations (including in the form of validating best practices, making proposals for cooperation initiatives between Member States or at EC level and for elements of methodology to evaluate progress), as appropriate, on the following areas: proposing incentive mechanisms for the mobility of collections, including long-term loans (e.g. indemnity, digitisation, non-insurance, expert meetings, comparison of valuation systems for collections, building up trust),studying possibilities of eliminating barriers to the mobility of collections that still persist in relevant legal and administrative frameworks at national level (e.g. insurance matters, lack of immunity from seizure,comparing national laws on museums or equivalent in order to promote access to culture,exchanging best practices in the prevention of theft, return of stolen goods, trafficking of collections and examining ways of improvement, including by applying the relevant Community law [4], etc.,exchanging best practices on promoting access to museums |
|
Zřízení pracovní skupiny pro mobilitu sbírek a činnost muzeí z řad odborníků členských států [2] | Od června roku 2008 do konce roku 2010 (2 až 3 zasedání ročně) | Tato pracovní skupina bude vycházet z činnosti šesti skupin zřízených v rámci akčního plánu podpory EU v oblasti mobility muzejních sbírek a pravidel pro půjčování [3] a ve vhodných případech bude vypracovávat stanoviska, zprávy a doporučení (mimo jiné potvrzováním osvědčených postupů, předkládáním návrhů iniciativ v oblasti spolupráce mezi členskými státy nebo na úrovni ES, jakož i návrhů týkajících se základů metodiky hodnocení pokroku), pokud jde o tyto oblasti: návrhy týkající se pobídkových mechanismů pro mobilitu sbírek, včetně dlouhodobých výpůjček (např. náhrada škody, digitalizace, nepojištění, jednání odborníků, porovnávání systémů hodnocení sbírek, vytváření důvěry),posuzování možností, jak odstranit překážky bránící mobilitě sbírek, které stále přetrvávají v příslušných právních a správních rámcích na vnitrostátní úrovni (např. otázky pojištění, chybějící imunita vůči zabavení),srovnávání vnitrostátních právních předpisů v oblasti muzeí nebo rovnocenných právních předpisů s cílem podpořit přístup ke kultuře,výměna osvědčených postupů v oblasti předcházení krádežím, navracení odcizeného zboží, obchodování se sbírkami a posuzování způsobů zlepšení, včetně uplatněním příslušných právních předpisů Společenství [4],výměna osvědčených postupů v oblasti podpory přístupu k muzeím |
|
|
Synergies with education, especially art education
|
Součinnost se vzděláváním, zejména uměleckým
|
|
Member States: | | |
|
Členské státy: | | |
|
|
Pursuing stronger synergies between culture and education in the framework of a working group to be convened as soon as possible [5] | June 2008 to end 2010 (2 to 3 meetings a year) | Building on the work of the network of civil servants on arts and cultural education, the working group will consider, report and make recommendations (including in the form of validating best practices, making proposals for cooperation initiatives between Member States or EC level and for elements of methodology to evaluate progress), as appropriate, on the following areas: policies aimed at promoting synergies between culture and education, including arts in education, and the development of projects, in order to implement the key competence "Cultural awareness and expression" [6],exchange of best practices on activities and structures at regional, national, and local level to promote arts and cultural education, either formal (as an integrated part of school curricula), non-formal or informal |
|
Další zvyšování součinnosti mezi kulturou a vzděláváním v rámci pracovní skupiny, která má být svolána co nejdříve [5] | Od června roku 2008 do konce roku 2010 (2 až 3 zasedání ročně) | Tato pracovní skupina bude vycházet z činnosti sítě státních zaměstnanců vzdělávacích zařízení v oblasti umění a kultury a ve vhodných případech bude vypracovávat stanoviska, zprávy a doporučení (mimo jiné potvrzováním osvědčených postupů, předkládáním návrhů iniciativ v oblasti spolupráce mezi členskými státy nebo na úrovni ES, jakož i návrhů týkajících se základů metodiky hodnocení pokroku), pokud jde o tyto oblasti: politiky zaměřené na podporu součinnosti mezi kulturou a vzděláváním včetně začlenění umění do vzdělávání a vypracovávání projektů s cílem uplatnit klíčovou kompetenci "kulturní povědomí a projev" [6],výměna osvědčených postupů týkajících se činností a struktur na regionální, celostátní a místní úrovni za účelem podpory jak formálního (jako nedílné součásti školních osnov), tak i neformálního či informálního vzdělávání v oblasti umění a kultury |
|
|
Digitisation
|
Digitalizace
|
|
Member States/Commission: | | |
|
Členské státy/Komise: | | |
|
|
Continuation of the ongoing work in the field of digitisation and online accessibility of cultural material, and digital preservation, including audiovisual aspects [7] | 2008 onwards (launch of a prototype library, end 2008) | Setting up of a common European digital library, i.e. a common multilingual access point to the different collections in Europe's libraries, archives and museums |
|
Další práce v oblasti digitalizace kulturního materiálu a jeho dostupnosti on-line a uchovávání digitálních záznamů, včetně audiovizuálních aspektů [7] | Od roku 2008 dále (zahájení provozu prototypu knihovny na konci roku 2008) | Zřízení společné evropské digitální knihovny, t. j. společného centra pro mnohojazyčný přístup k různým sbírkám evropských knihoven, archivů a muzeí |
|
|
Multilingualism
|
Mnohojazyčnost
|
|
Commission/Member States: | | |
|
Komise/členské státy: | | |
|
|
Communication on multilingualism | September 2008 | European strategy for multilingualism (to be developed, with the inclusion of cultural aspects, in conjunction with other relevant sectors, in particular education). |
|
Sdělení o mnohojazyčnosti | Září 2008 | Evropská strategie pro mnohojazyčnost (bude vypracována ve spolupráci s dalšími příslušnými odvětvími, zejména vzděláváním, a bude obsahovat kulturní aspekty). |
|
|
Study on the contribution of multilingualism to creativity | First half of 2009 | Demonstrate the contribution of multilingualism to creativity and provide input to the debate on the European Year of Creativity 2009 |
|
Studie o přínosu mnohojazyčnosti k tvořivosti | První polovina roku 2009 | Prokázat přínos mnohojazyčnosti k tvořivosti a přispět k diskusi o Evropském roce tvořivosti 2009 |
|
|
Intercultural Dialogue
|
Mezikulturní dialog
|
|
Member States/Commission: | | |
|
Členské státy/Komise: | | |
|
|
Implementation of the European Year of intercultural Dialogue | 2008 | In close cooperation with the relevant national coordination bodies, implementation of the objectives of the Year and a follow-up as a contribution to a sustainable strategy, including development of a cross-sectoral approach to intercultural competences |
|
Provádění cílů Evropského roku mezikulturního dialogu | 2008 | Plnění cílů Evropského roku mezikulturního dialogu a následná činnost jako příspěvek k udržitelné strategii, včetně vypracování meziodvětvového přístupu k mezikulturním dovednostem v úzké spolupráci s příslušnými vnitrostátními koordinačními subjekty |
|
|
Follow-up to the Year | 2009-2010 |
|
Činnost navazující na Evropský rok mezikulturního dialogu | 2009–2010 |
|
|
Cultural tourism/cultural heritage
|
Kulturní turistika/kulturní dědictví
|
|
Member States: | | |
|
Členské státy: | | |
|
|
Promoting cultural heritage through new synergies with cultural tourism-related multilateral projects | | Contributing to the Agenda for a sustainable and competitive European tourism [8] focussing in particular on cultural tourism and the promotion of cultural heritage, including intangible heritage |
|
Podpora kulturního dědictví prostřednictvím nové součinnosti s mnohostrannými projekty souvisejícími s kulturní turistikou | | Přispívání k agendě pro udržitelný a konkurenceschopný evropský cestovní ruch [8] zaměřený zejména na kulturní turistiku a podporu kulturního dědictví, včetně dědictví nehmotného |
|
|
Access of young people to culture
|
Přístup mládeže ke kultuře
|
|
Commission: | | |
|
Komise: | | |
|
|
Study on access of young people to culture | Second half of 2009 | Identify obstacles to the access of young people to culture as well as good practices in making this access easier |
|
Studie o přístupu mládeže ke kultuře | Druhá polovina roku 2009 | Zjistit, jaké jsou překážky bránící mládeži v přístupu ke kultuře, a určit osvědčené postupy usnadňující tento přístup |
|
|
Priority 3: Developing data, statistics and methodologies in the cultural sector and improve their comparability
|
Priorita č. 3: Vypracovávání údajů, statistik a metodik kulturního odvětví a zlepšování jejich srovnatelnosti
|
|
Initiatives | Time frame | Objectives |
|
Iniciativy | Harmonogram | Cíle |
|
|
Commission/Member States: | | |
|
Komise/členské státy: | | |
|
|
Eurostat [will] [9] re-launch the activities of the statistical working group on culture. It [will] work closely with a small group of interested Member States on extending methodologies and pilot surveys, for the benefit of all the Member States | Before end 2008 | Developing data production on the basis of a coordinated statistical system on culture and studying the possibility of adapting or developing existing methods to cover new needs and fields |
|
Eurostat [9] opětovně (zahájí) činnost pracovní skupiny pro statistiku v oblasti kultury. (Bude) úzce spolupracovat s malou skupinou zainteresovaných členských států na rozpracování metodik a pilotních šetření ku prospěchu všech členských států | Před koncem roku 2008 | Rozvoj vypracovávání údajů na základě koordinovaného statistického systému v oblasti kultury a posouzení možnosti přizpůsobení nebo rozpracování stávajících metod tak, aby odpovídaly novým potřebám a oblastem |
|
|
Priority 4: Maximising the potential of cultural and creative industries, in particular that of SMEs
|
Priorita č. 4: Maximalizace potenciálu kulturních a tvůrčích odvětví, zejména pokud jde o malé a střední podniky
|
|
Initiatives | Time frame | Objectives |
|
Iniciativy | Harmonogram | Cíle |
|
|
Member States: | | |
|
Členské státy: | | |
|
|
Setting up a working group on cultural and creative industries comprising MS' experts [10] | April 2008 to end 2010 (about 3 meetings a year) | This working group is invited to consider, report and make recommendations (including in the form of validating and disseminating best practices, taking into account new technologies, making proposals for cooperation initiatives between Member States or at EC level and for elements of methodology to evaluate progress), as appropriate, on the following areas: identification of national strategies and producing an inventory of the existing national measures aiming to create an environment conducive to the establishment and development of creative and cultural industries (e.g. access to investment, access of SMEs to finance and bank guarantees, networking, strengthening the position of SMEs within hubs of competitiveness, fiscal aspects, promotion of exports, intellectual property issues, in particular in the context of the development of new technologies,training of professionals of the culture sector (managerial competences, entrepreneurship, knowledge of the European dimension/market activities),the impact of cultural and creative industries, including cultural tourism, in local and regional development,the impact of, amongst others, European Regional Policy measures and financial instruments on capacity building and entrepreneurship in the fields of cultural and creative industries,proposing possible new ways and means to promote cultural and creative industries at the Community level |
|
Zřízení pracovní skupiny pro kulturní a tvůrčí průmysl z řad odborníků členských států [10] | Od dubna roku 2008 do konce roku 2010 (asi 3 zasedání ročně) | Tato pracovní skupina se vybízí k tomu, aby ve vhodných případech vypracovávala stanoviska, zprávy a doporučení (mimo jiné potvrzováním a šířením osvědčených postupů s ohledem na nové technologie, předkládáním návrhů iniciativ v oblasti spolupráce mezi členskými státy nebo na úrovni ES, jakož i návrhů týkajících se základů metodiky hodnocení pokroku), pokud jde o tyto oblasti: zmapování strategií jednotlivých členských států a vypracování přehledu stávajících vnitrostátních opatření s cílem vytvořit podmínky přispívající ke vzniku a rozvoji tvůrčího a kulturního průmyslu (například přístup k investicím, přístup malých a středních podniků k financím a bankovním zárukám, vytváření sítí, posilování postavení malých a středních podniků, pokud jde o konkurenceschopnost, daňové otázky, podporu vývozu, otázky duševního vlastnictví, zejména v rámci rozvoje nových technologií,odborná příprava pracovníků v odvětví kultury (manažerské schopnosti, podnikavost, znalost evropské dimenze/činností na trhu,vliv kulturního a tvůrčího průmyslu, včetně kulturní turistiky, na místní a regionální rozvoj,mimo jiné vliv opatření evropské regionální politiky a finančních nástrojů na budování kapacit a na podnikavost v oblasti kulturního a tvůrčího průmyslu,návrh možných nových způsobů a prostředků, jak na úrovni Společenství podpořit kulturní a tvůrčí průmysl |
|
|
Commission: | | |
|
Komise: | | |
|
|
Study on the contribution of culture to creativity | February 2009 | Further explore the notion of creativity and have a better understanding of the effective and concrete contribution of culture to creativity and innovation as well as of the ways to measure the links between them. |
|
Studie o přínosu kultury k tvořivosti | Únor 2009 | Hlouběji prozkoumat pojetí tvořivosti a lépe pochopit účinný a konkrétní přínos kultury k tvořivosti a inovacím, jakož i způsoby měření vazeb, jež mezi nimi existují. |
|
|
Study on the entrepreneurial dimension of cultural and creative industries | September 2009 | Better understand the functioning and specific needs of cultural and creative industries, in particular SMEs, as well as the environmental factors that have an impact on their development. |
|
Studie o podnikatelském rozměru kulturního a tvůrčího průmyslu | Září 2009 | Lépe chápat fungování a specifické potřeby kulturních a tvůrčích odvětví, zejména malých a středních podniků, jakož i ekologické faktory, které mají vliv na jejich rozvoj. |
|
|
Study on the contribution of culture to local and regional economic development | Second half 2009 | Analyse the socio-economic impact of investment in culture at the sub-national levels. |
|
Studie o přínosu kultury k místnímu a regionálnímu hospodářskému rozvoji | Druhá polovina roku 2009 | Analyzovat socioekonomický dopad investic do kultury na nižších než celostátních úrovních. |
|
|
Green Paper on cultural and creative industries | December 2009 | Kick off a debate on the best ways to unlock the potential of cultural and creative industries in Europe |
|
Zelená kniha o kulturních a tvůrčích odvětvích | Prosinec 2009 | Zahájit diskusi o nejlepších způsobech, jak uvolnit potenciál kulturního a tvůrčího průmyslu v Evropě |
|
|
Priority 5: Promoting and implementing the Unesco Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions
|
Priorita č. 5: Podpora a provádění Úmluvy Unesco o ochraně a podpoře rozmanitosti kulturních projevů
|
|
Initiatives | Time frame | Objectives |
|
Iniciativy | Harmonogram | Cíle |
|
|
Implementation | Ongoing | |
|
Provádění | Probíhá | |
|
|
Member States/Commission: | |
|
Členské státy/Komise: | |
|
|
Coordination of EU positions in meetings regarding the implementation of the Convention on the basis of the code of conduct | Protection and promotion of EU positions and interests within the governing bodies of the Convention, as well as other international frameworks. |
|
Koordinace postojů EU na zasedáních k provádění úmluvy na základě kodexu chování | Ochrana a podpora postojů a zájmů EU v rámci řídících orgánů úmluvy, jakož i jiných mezinárodních struktur. |
|
|
Member States: | |
|
Členské státy: | |
|
|
Implementation of the Convention and inclusion of its objectives in relevant national policies | Implementation of the Convention at national and Community level leading to better integration of its objectives in relevant policies |
|
Provádění úmluvy a začlenění jejích cílů do příslušných vnitrostátních politik | Provádění úmluvy na vnitrostátní úrovni a na úrovni Společenství, které vede k lepšímu začlenění jejích cílů do příslušných politik |
|
|
Commission: |
|
Komise: |
|
|
Inter-service group on Culture to ensure implementation of the Convention and the mainstreaming of its objectives in Community policies |
|
Meziútvarová skupina pro kulturu, která má zajistit provádění úmluvy a začlenění jejích cílů do politik Společenství |
|
|
Promotion | | |
|
Podpora | | |
|
|
Member States: | | |
|
Členské státy: | | |
|
|
Promotion of the ratification of the Convention and of the objectives of the Convention in relations with third countries. Exchange of experiences on cultural cooperation with third countries | Ongoing | Promotion of the Convention at the international level |
|
Podpora ratifikace úmluvy a cílů úmluvy ve vztazích se třetími zeměmi. Výměna zkušeností týkajících se kulturní spolupráce se třetími zeměmi | Probíhá | Podpora úmluvy na mezinárodní úrovni |
|
|
Meetings of senior government officials in the field of culture, including the meetings of Directors General of Culture in the Ministries of Foreign Affairs | Agenda driven | Exchange of views and possible recommendations on the promotion of culture inside the EU and in its external relations, and cooperation between EU Member States' cultural institutions and with their counterparts in third countries |
|
Zasedání vysokých vládních úředníků v oblasti kultury včetně generálních ředitelů pro kulturu v rámci ministerstvech zahraničních věcí | V závislosti na agendě | Výměna názorů a možná doporučení, pokud jde o podporu kultury v rámci EU a ve vnějších vztazích, a spolupráce mezi kulturními institucemi členských států EU a s jejich partnery ve třetích zemích |
|
|
Commission: |
|
Komise: |
|
|
Systematic promotion of the Convention in dialogue with third countries |
|
Systematická podpora úmluvy prostřednictvím dialogu se třetími zeměmi |
|
|
[1] The principles relating to the setting up and functioning of the working groups can be found in Annex II.
|
[1] Zásady týkající se zřizování a fungování pracovních skupin lze nalézt v příloze II.
|
|
[2] The principles relating to the setting up and functioning of the working groups can be found in Annex II.
|
[2] Zásady týkající se zřizování a fungování pracovních skupin lze nalézt v příloze II.
|
|
[3] See doc. 14721/06.
|
[3] Viz dokument 14721/06.
|
|
[4] In particular, Council Directive 93/7/EEC of 15 March 1993 on the return of cultural objects unlawfully removed from the territory of a Member State (OJ L 74, 27.3.1993) and Council Regulation (EEC) No 3911/92 of 9 December 1992 on the export of cultural goods (OJ L 395, 31.12.1992).
|
[4] Zejména směrnice Rady 93/7/EHS ze dne 15. března 1993 o navracení kulturních statků neoprávněně vyvezených z území členského státu (Úř. věst. L 74, 27.3.1993) a nařízení Rady (EHS) č. 3611/92 ze dne 9. prosince 1992 o vývozu kulturních statků (Úř. věst. L 395, 31.12.1992).
|
|
[5] The principles relating to the setting up and functioning of the working groups can be found in Annex II.
|
[5] Zásady týkající se zřizování a fungování pracovních skupin lze nalézt v příloze II.
|
|
[6] In line inter alia with the objectives of the proposed European Year of Creativity and Innovation 2009.
|
[6] Mimo jiné v souladu s cíli navrhovaného Evropského roku kreativity a inovací 2009.
|
|
[7] See Council Conclusions of 15 November 2006 (OJ C 297, 7.12.2006, p. 1).
|
[7] Viz závěry Rady ze dne 15. listopadu 2006 (Úř. věst. C 297, 7.12.2006, s. 1).
|
|
[8] Endorsed by the European Council on 14 December 2007, doc. 16616/07.
|
[8] Potvrzeno Evropskou radou dne 14. prosince 2007, dokument 16616/07.
|
|
[9] In brackets as the final decision has not yet been taken by Eurostat.
|
[9] Je uvedeno v závorce, neboť Eurostat dosud nepřijal konečné rozhodnutí.
|
|
[10] The principles relating to the setting up and functioning of the working groups can be found in Annex II.
|
[10] Zásady týkající se zřizování a fungování pracovních skupin lze nalézt v příloze II.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
ANNEX II
|
PŘÍLOHA II
|
|
Working groups to be set up in implementation of the Council Work Plan for Culture 2008-2010
|
Pracovní skupiny, které budou zřízeny v rámci provádění pracovního plánu Rady pro kulturu na léta 2008 až 2010
|
|
Principles relating to the setting up and functioning of the working groups
|
Zásady týkající se zřízení a fungování pracovních skupin:
|
|
- The participation of Member States in the work of the groups is voluntary and Member States can join them at any moment.
|
- účast členských států na práci těchto skupin je dobrovolná a členské státy se k nim mohou kdykoli připojit,
|
|
- Each Member State interested in participating in the work of the working groups will nominate an expert as a member of a working group. The expert should ideally have a mix of operational and policy experience in the relevant field at a national level. Member States can invite other experts or officials to attend the meetings of the working groups as observers.
|
- každý členský stát mající zájem o účast na práci pracovních skupin jmenuje jednoho odborníka jako člena pracovní skupiny. V ideálním případě by tento odborník měl mít na vnitrostátní úrovni v příslušné oblasti jak praktické, tak i politické zkušenosti. Členské státy mohou vyzvat též jiné odborníky nebo úředníky, aby se účastnili zasedání pracovních skupin jako pozorovatelé,
|
|
- Each working group can decide to invite experts from other fields to contribute to the work of the group as deemed necessary.
|
- každá pracovní skupina, pokud to považuje za nutné, se může rozhodnout, že přizve odborníky z jiných oblastí, aby se na práci dané skupiny podíleli,
|
|
- The working groups will be responsible for deciding which Member State or Member States, among those who have expressed their wish to do so, will be chairing the groups.
|
- pracovní skupiny budou zodpovídat za rozhodnutí o tom, který členský stát nebo členské státy z těch, které o to projevily zájem, budou skupiny vést,
|
|
- The functioning of these groups will be entirely transparent so that all Member States are kept duly informed of the work of the groups, irrespective of their degree of participation in a given area. The chairs of the working groups will regularly (once per Presidency) report to the Cultural Affairs Committee on the progress of work in the respective working groups. The Cultural Affairs Committee will be given an opportunity to give guidance to the working groups in order to guarantee the desired outcome and the coordination of the groups' work.
|
- fungování těchto skupin bude naprosto transparentní, aby byly všechny členské státy o práci skupin řádně informovány, a to bez ohledu na to, do jaké míry se na dané oblasti podílejí. Vedoucí pracovních skupin budou Výboru pro kulturní otázky pravidelně (jednou během každého předsednictví) předkládat zprávy o tom, jak práce příslušných pracovních skupin pokročila. Výbor pro kulturní otázky bude mít příležitost poskytnout pracovním skupinám pokyny, aby tak zaručil žádoucí výsledek a koordinaci jejich práce,
|
|
- The working groups will submit a mid-term report by July 2009 on the work carried out thus far, which will feed into the final report on the implementation of the Council Work Plan for Culture 2008-2010.
|
- pracovní skupiny předloží do července roku 2009 zprávu v polovině období, v níž budou informovat o práci do té doby vykonané, která pak bude sloužit k vypracování závěrečné zprávy o provádění pracovního plánu Rady pro kulturu na léta 2008 až 2010,
|
|
- The Commission will support the work of the working groups by launching studies relevant to their field of work and it will provide logistical and secretarial support to the work of the groups.
|
- komise podpoří práci pracovních skupin tím, že zahájí studie týkající se oblasti jejich práce a poskytne skupinám při jejich práci logistickou a administrativní podporu.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|