|
|
Council Decision
|
Rozhodnutí Rady
|
|
of 14 April 2008
|
ze dne 14. dubna 2008,
|
|
amending Decision 2000/265/EC on the establishment of a financial regulation governing the budgetary aspects of the management by the Deputy Secretary-General of the Council, of contracts concluded in his name, on behalf of certain Member States, relating to the installation and the functioning of the communication infrastructure for the Schengen environment, "Sisnet"
|
kterým se mění rozhodnutí 2000/265/ES, kterým se stanoví finanční nařízení upravující rozpočtová hlediska správy vykonávané náměstkem generálního tajemníka Rady pro smlouvy, které uzavírá v zastoupení některých členských států a které se týkají zřízení a fungování komunikační infrastruktury pro schengenské prostředí "SISNET"
|
|
(2008/319/EC)
|
(2008/319/ES)
|
|
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
|
RADA EVROPSKÉ UNIE,
|
|
Having regard to the Protocol integrating the Schengen acquis into the framework of the European Union, annexed to the Treaty on European Union and to the Treaty establishing the European Community, and in particular the first sentence of the second subparagraph of Article 2(1) thereof,
|
s ohledem na Protokol o začlenění schengenského acquis do rámce Evropské unie připojený ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o založení Evropského společenství, a zejména na čl. 2 odst. 1 druhý pododstavec první větu tohoto protokolu,
|
|
Whereas:
|
vzhledem k těmto důvodům:
|
|
(1) The Deputy Secretary-General of the Council was authorised by Decision 1999/870/EC [1] and Decision 2007/149/EC [2] to act, in the context of the integration of the Schengen acquis within the European Union, as representative of certain Member States for the purposes of concluding contracts relating to the installation and the functioning of the communication infrastructure for the Schengen environment (SISNET) and to manage such contracts, pending its migration to a communication infrastructure at the charge of the European Community.
|
(1) Náměstek generálního tajemníka Rady byl rozhodnutím 1999/870/ES [1] a rozhodnutím 2007/149/ES [2] v souvislosti se začleněním schengenského acquis do rámce Evropské unie zmocněn k zastupování některých členských států při uzavírání a správě smluv týkajících se zřízení a fungování komunikační infrastruktury pro schengenské prostředí (SISNET) do doby jejího přenesení na komunikační infrastrukturu spravovanou Evropským společenstvím.
|
|
(2) The financial obligations arising under those contracts are borne by a specific budget (hereinafter the SISNET Budget) financing the communication infrastructure referred to in those Council Decisions.
|
(2) Finanční závazky vyplývající z těchto smluv jsou hrazeny ze zvláštního rozpočtu (dále jen "rozpočet SISNET"), který financuje komunikační infrastrukturu uvedenou v těchto rozhodnutích Rady.
|
|
(3) The Swiss Confederation is to participate in the provisions of the Schengen acquis related to the Schengen Information System from a date to be set by the Council in accordance with Article 15(1) of the Agreement between the European Union, the European Community and the Swiss Confederation on the Swiss Confederation’s association with the implementation, application and development of the Schengen acquis [3].
|
(3) Švýcarská konfederace se má účastnit ustanovení schengenského acquis týkajících se Schengenského informačního systému ode dne, který Rada stanoví v souladu s čl. 15 odst. 1 Dohody mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis [3].
|
|
(4) From that date, the Swiss Confederation should participate in the SISNET Budget,
|
(4) Od uvedeného dne by se Švýcarská konfederace měla podílet na rozpočtu SISNET,
|
|
HAS DECIDED AS FOLLOWS:
|
ROZHODLA TAKTO:
|
|
Article 1
|
Článek 1
|
|
Council Decision 2000/265/EC [4] is hereby amended as follows:
|
Rozhodnutí Rady 2000/265/ES [4] se mění takto:
|
|
1. Article 25(1) shall be replaced by the following:
|
1) v článku 25 se odstavec 1 nahrazuje tímto:
|
|
"1. Budget revenue shall consist of financial contributions from the following Member States: Austria, Belgium, the Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, the Netherlands, Poland, Portugal, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, United Kingdom, as well as Iceland, Norway and Switzerland.";
|
"1. Příjmy rozpočtu tvoří finanční příspěvky těchto členských států: Belgie, České republiky, Dánska, Estonska, Finska, Francie, Irska, Itálie, Litvy, Lotyšska, Lucemburska, Maďarska, Malty, Německa, Nizozemska, Polska, Portugalska, Rakouska, Řecka, Slovenska, Slovinska, Španělska, Švédska a Spojeného království, jakož i Islandu, Norska a Švýcarska."
|
|
2. Article 26 shall be replaced by the following:
|
2) Článek 26 se nahrazuje tímto:
|
|
"Article 26
|
"Článek 26
|
|
The states referred to in Article 25 shall supply their financial contributions to the Deputy Secretary-General.
|
Státy uvedené v článku 25 poskytnou své finanční příspěvky náměstku generálního tajemníka.
|
|
The scale of contributions to be paid by the Member States referred to in Article 25, on the one hand, and by Iceland, Norway and Switzerland, on the other hand, shall be calculated annually on the basis of the share of each Member State concerned and of Iceland, Norway and Switzerland, in the total gross domestic product (GDP) for the preceding year of all the States referred to in Article 25. The scale of contributions by the Member States concerned shall be calculated annually, taking into account the contributions of Iceland, Norway and Switzerland, on the basis of the ratio of the VAT resources paid by each of those Member States to the total VAT resources of the European Communities, as established in the last amendment of the budget of the Union during the preceding financial year.
|
Rozdělení příspěvků mezi členské státy uvedené v článku 25 na jedné straně a Island, Norsko a Švýcarsko na straně druhé se každoročně určí na základě podílu každého dotčeného členského státu a Islandu, Norska a Švýcarska na celkovém hrubém domácím produktu (HDP) všech států uvedených v článku 25 za předcházející rok. Rozdělení příspěvků mezi dotčené členské státy se každoročně určí po odečtení příspěvků Islandu, Norska a Švýcarska na základě podílu zdrojů z DPH každého z těchto členských států na celkových zdrojích z DPH Evropských společenství, jak byl stanoven při poslední opravě rozpočtu Unie během předchozího rozpočtového roku.
|
|
The additional costs resulting from the extension of the communication infrastructure to the Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Malta, Poland, Slovakia and Slovenia shall not be borne by Ireland or the United Kingdom.";
|
Irsko ani Spojené království nebudou hradit dodatečné náklady vyplývající z rozšíření komunikační infrastruktury na Českou republiku, Estonsko, Litvu, Lotyšsko, Maďarsko, Maltu, Polsko, Slovensko a Slovinsko."
|
|
3. the following paragraph shall be added to Article 28:
|
3) V článku 28 se doplňuje nový odstavec, který zní:
|
|
"4. By way of derogation from paragraph 1, and without prejudice to Article 49, Switzerland shall be required to pay its initial contribution by 1 July 2008.".
|
"4. Odchylně od odstavce 1 a aniž je dotčen článek 49 je Švýcarsko povinno uhradit svůj počáteční příspěvek do 1. července 2008."
|
|
Article 2
|
Článek 2
|
|
This Decision shall take effect from the date of its adoption.
|
Toto rozhodnutí nabývá účinku dnem přijetí.
|
|
It shall be published in the Official Journal of the European Union.
|
Toto rozhodnutí bude zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie.
|
|
|
|
|
Done at Luxembourg, 14 April 2008.
|
V Lucemburku dne 14. dubna 2008.
|
|
For the Council
|
Za Radu
|
|
The President
|
předseda
|
|
I. Jarc
|
I. Jarc
|
|
[1] OJ L 337, 30.12.1999, p. 41.
|
[1] Úř. věst. L 337, 30.12.1999, s. 41.
|
|
[2] OJ L 66, 6.3.2007, p. 19.
|
[2] Úř. věst. L 66, 6.3.2007, s. 19.
|
|
[3] OJ L 53, 27.2.2008, p. 52.
|
[3] Úř. věst. L 53, 27.2.2008, s. 52.
|
|
[4] OJ L 85, 6.4.2000, p. 12. Decision as last amended by Decision 2007/155/EC (OJ L 68, 8.3.2007, p. 5).
|
[4] Úř. věst. L 85, 6.4.2000, s. 12. Rozhodnutí naposledy pozměněné rozhodnutím 2007/155/ES (Úř. věst. L 68, 8.3.2007, s. 5).
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|