Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV

en

cs

EUROPEAN PARLIAMENT AND COUNCIL DIRECTIVE 94/34/EC
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 94/34/ES
of 30 June 1994
ze dne 30. června 1994,
amending Directive 89/107/EEC on the approximation of the laws of Member States concerning food additives authorized for use in foodstuffs intended for human consumption
kterou se mění směrnice 89/107/EHS o sbližování právních předpisů členských států týkajících se potravinářských přídatných látek povolených pro použití v potravinách určených k lidské spotřebě
EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 100a této smlouvy,
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 100a thereof,
s ohledem na návrh Komise [1],
Having regard to the proposal from the Commission (1),
s ohledem na stanovisko Hospodářského a sociálního výboru [2],
Having regard to the opinion of the Economic and Social Committee (2),
v souladu s postupem stanoveným v článku 189b Smlouvy [3],
Acting in accordance with the procedure referred to in Article 189b of the Treaty (3),
vzhledem k tomu, že pravidly pro harmonizaci v oblasti přídatných látek by nemělo být dotčeno použití předpisů členských států platných k 1. lednu 1992, které zakazují používání určitých přídatných látek v některých specifických potravinách považovaných za tradiční a vyráběných na území těchto členských států, za podmínky, že se uvedené předpisy nevztahují na celou řadu potravin včetně potravin, na které se tato směrnice nevztahuje, ale pro něž předpisy Společenství stanoví povolení přídatných látek;
Whereas rules for harmonization in the field of additives should not affect the application of provisions of Member States existing on 1 January 1992, which prohibit the use of certain additives in certain specific foodstuffs which are considered as traditional and are produced on their territory, provided that those provisions do not cover a whole series of foodstuffs including foodstuffs which do not come under this Directive but regarding which Community provisions provide for authorization of additives;
vzhledem k tomu, že tyto výrobky mohou být rozlišeny vhodným označením;
Whereas these products could be distinguished by an appropriate labelling;
vzhledem k tomu, že by neměl být omezován volný pohyb potravin, které vyhovují směrnicím týkajícím se přídatných látek;
Whereas the free circulation of foodstuffs conforming with directives concerning additives should not be affected;
vzhledem k tomu, že by neměla být dotčena svoboda kohokoli usadit se na území členského státu a vyrábět a prodávat potraviny, které vyhovují směrnicím týkajícím se přídatných látek,
Whereas the freedom of establishment, the production and sale on the territory of each Member State of foodstuffs conforming with Directives concerning additives should not be affected,
PŘIJALY TUTO SMĚRNICI:
HAVE ADOPTED THIS DIRECTIVE:
Článek 1
Vkládá se nový článek, který zní [4]:
"Článek 3a
Article 1
1. Odchylně od čl. 3 odst. 2 písm. a) a b) Rada na návrh Komise postupem stanoveným v článku 100a Smlouvy zmocní členské státy k zachování zákazu používání určitých přídatných látek při výrobě některých potravin považovaných za tradiční za podmínky, že
- tento zákaz existoval již dne 1. ledna 1992,
The following Article 3a shall be inserted in Directive 89/107/EEC (4):
- dotyčné členské státy povolí na svém území výrobu a prodej všech potravin, které nejsou považovány za tradiční a vyhovují pravidlům stanoveným v článku 3.
'Article 3a
2. Aniž jsou dotčena nařízení (EHS) č. 2081/92 [5] a nařízení (EHS) č. 2082/92 [6], sdělí členské státy Komisi do 1. července 1994 seznam potravin, které jsou považovány za tradiční, spolu s podrobným odůvodněním a souvisejícími právními předpisy zakazujícími používání určitých přídatných látek v těchto potravinách.
1. By way of derogation from Article 3 (2) (a) and (b), the Council shall, acting on a proposal from the Commission pursuant to the procedure laid down in Article 100a of the Treaty, authorize the Member States to maintain the prohibition on the use of certain additives in the production of certain foodstuffs considered as traditional provided that:
Komise předloží Radě do 1. dubna 1995 návrh kritérií pro rozhodování, zda výrobek je nebo není tradiční, a návrh, které vnitrostátní předpisy mohou být zachovány ve shodě s těmito kritérii.
- this prohibition existed on 1 January 1992,
Rada o návrhu rozhodne do 1. dubna 1996.
- the Member States concerned authorize on their territory the production and sale of all foodstuffs not considered as traditional which conform to the rules provided for in Article 3.
3. Než Rada rozhodne podle odstavce 2, mohou členské státy zachovat všechny zákazy, které byly sděleny Komisi podle odst. 2 prvního pododstavce, pokud jsou v souladu s obecnými podmínkami stanovenými v odstavci 1."
2. Without prejudice to Regulations (EEC) No 2081/92 (1) and (EEC) No 2082/92 (2), before 1 July 1994, Member States shall communicate to the list of foodstuffs which they consider as traditional, giving their reasons in detail, together with the relevant legislative provisions prohibiting the use of certain additives in such foodstuffs.
Článek 2
Before 1 April 1995, the Commission shall submit a proposal to the Council on the criteria to be applied for deciding whether or not a product is traditional and on the national prohibitions which may be maintained in conformity with these criteria.
Členské státy uvedou v účinnost právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí.
The Council shall act on the proposal before 1 April 1996.
Neprodleně o nich uvědomí Komisi.
3. Until such time as the Council has ruled on paragraph 2, Member States may maintain any prohibitions which have been communicated to the Commission pursuant to the first subparagraph of paragraph 2, provided that they comply with the general conditions laid down in paragraph 1.
Tyto předpisy přijaté členskými státy musí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz učiněn při jejich úředním vyhlášení. Způsob odkazu si stanoví členské státy.
(1) Council Regulation (EEC) No 2081/92 of 14 July 1992 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs (OJ No L 208, 24. 7. 1992, p. 1).
Článek 3
(2) Council Regulation (EEC) No 2082/92 of 14 July 1992 on certificates of specific character for agricultural products and foodstuffs (OJ No L 208, 24. 7. 1992, p. 9).'
Tato směrnice vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.
Článek 4
Article 2
Tato směrnice je určena členským státům.
Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive.
V Bruselu dne 30. června 1994.
They shall inform the Commission thereof.
Za Evropský parlament
When Member States adopt these measures, they shall contain a reference to this Directive or shall be accompanied by such reference when they are officially published. The methods of making such reference shall be laid down by the Member States.
předseda
K. Klepsch
Article 3
Za Radu
předseda
This Directive shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Communities.
A. Baltas
[1] Úř. věst. C 206, 13.8.1992, s. 1.
Article 4
[2] Úř. věst. C 73, 15.3.1993, s. 4.
[3] Stanovisko Evropského parlamentu ze dne 26. května 1993 (Úř. věst. C 176, 28.6.1993, s. 117) potvrzené dne 2. prosince 1993 (Úř. věst. C 342, 20.12.1993), společný postoj Rady ze dne 9. března 1994 (dosud nezveřejněný v Úředním věstníku) a rozhodnutí Evropského parlamentu ze dne 9. března 1994 (Úř. věst. C 91, 28.3.1994, s. 75).
This Directive is addressed to the Member States.
[4] Úř. věst. L 40, 11.2.1989, s. 27.
[5] Nařízení Rady (EHS) č. 2081/92 ze dne 14. července 1992 o ochraně zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin (Úř. věst. L 208, 24.7.1992, s. 1).
Done at Brussels, 30 June 1994.
[6] Nařízení Rady (EHS) č. 2082/92 ze dne 14. července 1992 o osvědčeních o zvláštní povaze zemědělských produktů a potravin (Úř. věst. L 208, 24.7.1992, s. 9).
For the European Parliament
--------------------------------------------------
The President
E. KLEPSCH
For the Council
The President
A. BALTAS
(1) OJ No C 206, 13. 8. 1992, p. 1.
(2) OJ No C 73, 15. 3. 1993, p. 4.
(3) Opinion of the European Parliament of 26 May 1993 (OJ No C 176, 28. 6. 1993, p. 117), confirmed on 2 December 1993 (OJ No C 342, 20. 12. 1993), Council common position of 9 March 1994 (not yet published in the Official Journal) and Decision of the European Parliament of 9 March 1994 (OJ No C 91, 28. 3. 1994, p. 75).
(4) OJ No L 40, 11. 2. 1989, p. 27.
Top


Managed by the Publications Office