|
|
COMMISSION DIRECTIVE 93/10/EEC of 15 March 1993 relating to materials and articles made of regenerated cellulose film intended to come into contact with foodstuffs
|
Směrnice Komise 93/10/EHS
|
|
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
|
ze dne 15. března 1993
|
|
Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community,
|
o materiálech a předmětech vyrobených z celofánu určených pro styk s potravinami
|
|
Having regard to Council Directive 89/109/EEC of 21 December 1988 on the approximation of the laws of the Member States relating to materials and articles intended to come into contact with foodstuffs (1), and in particular Article 3 thereof,
|
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
|
|
After consulting the Scientific Committee for Food,
|
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství,
|
|
Whereas the number and nature of the changes that have had to be made and should now be made to Council Directive 83/229/EEC of 25 April 1993 on the approximation of the laws of the Member States relating to materials and articles made of regenerated cellulose film intended to come into contact with foodstuffs (2), as last amended by Commission Directive 92/15/EEC (3), indicate the need for the said Directive to be replaced;
|
s ohledem na směrnici Rady 89/109/EHS ze dne 21. prosince 1988 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se materiálů a předmětů určených pro styk s potravinami [1], a zejména na článek 3 uvedené směrnice,
|
|
Whereas the Community measures envisaged by this Directive are not only necessary but also indispensable for the attainment of the objectives of the internal market; whereas these objectives cannot be achieved by Member States individually; whereas, furthermore, their attainment at Community level is already provided for by Directive 89/109/EEC;
|
po konzultaci s Vědeckým výborem pro potraviny,
|
|
Whereas Article 2 of Directive 89/109/EEC lays down that materials and articles, in their finished state, must not transfer their constituents to foodstuffs in quantities which could endanger human health or bring about an unacceptable change in the composition of the foodstuffs;
|
vzhledem k tomu, že s ohledem na počet a povahu změn směrnice Rady 83/229/EHS ze dne 25. dubna 1993 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se materiálů a předmětů z celofánu určených pro styk potravinami [2] ve znění směrnice Komise 92/15/EHS [3], které musely být učiněny a které by měly být učiněny, je vhodné uvedenou směrnici nahradit;
|
|
Whereas, in order to achieve this objective in the case of regenerated cellulose film, the suitable instrument is a specific directive within the meaning of Article 3 of Directive 89/109/EEC;
|
vzhledem k tomu, že opatření Společenství stanovená v této směrnici jsou nejen nutná, ale i nezbytná k dosažení cílů vnitřního trhu; že těchto cílů nemohou členské státy dosáhnout jednotlivě a že kromě toho je jejich dosažení na úrovni Společenství již stanoveno ve směrnici 89/109/EHS;
|
|
Whereas synthetic casings of regenerated cellulose should be the subject of specific provisions;
|
vzhledem k tomu, že článek 2 směrnice 89/109/EHS stanoví, že materiály a předměty v konečném stavu nesmějí uvolňovat své složky do potravin v množstvích, která by mohla ohrozit lidské zdraví nebo způsobit nepřijatelnou změnu složení potravin;
|
|
Whereas the method for determining the absence of migration of colouring matters should be established at a later stage;
|
vzhledem k tomu, že k dosažení tohoto cíle je v případě celofánu vhodným nástrojem zvláštní směrnice ve smyslu článku 3 směrnice 89/109/EHS;
|
|
Whereas, until criteria of purity and methods of analysis have been drawn up, national provisions should remain in force;
|
vzhledem k tomu, že umělá střívka z celofánu by měla být předmětem zvláštních předpisů;
|
|
Whereas the establishment of a list of approved substances, accompanied by limits to the quantities to be used, is sufficient in principle in this specific case to achieve the objective laid down in Article 2 of Directive 89/109/EEC;
|
vzhledem k tomu, že metoda prokázání skutečnosti, že nedochází k migraci barviv, by měla být stanovena v pozdější fázi;
|
|
Whereas, however, the bis(2-hydroxyethyl)ether (= diethyleneglycol) and ethanediol (= monoethyleneglycol), can migrate extensively to certain foodstuffs and therefore in order to avoid this possibility, as a preventive measure, it is more appropriate to lay down definitively the maximum authorized quantity of such substances in foodstuffs which have been in contact with regenerated cellulose film;
|
vzhledem k tomu, že do stanovení kritérií pro čistotu a analytických metod by měly zůstat použitelné vnitrostátní předpisy;
|
|
Whereas, to protect the health of the consumer, direct contact between foodstuffs and the printed surfaces of regenerated cellulose film should be avoided;
|
vzhledem k tomu, že k dosažení cíle stanoveného v článku 2 směrnice 89/109/EHS v tomto zvláštním případě v zásadě postačuje sestavit seznam schválených látek doplněný limity používaných množství;
|
|
Whereas the written declaration referred to in Article 6 (5) of Directive 89/109/EEC should be provided for in the event of professional use of regenerated cellulose film for materials and articles intended to come into contact with foodstuffs, except those which are, by their nature, intended for this use;
|
vzhledem k tomu, že bis(2-hydroxyethyl)ether (= diethylenglykol) a ethandiol (= monoethylenglykol) však mohou ve značném množství migrovat do určitých potravin, a pro zamezení této možnosti je jako preventivní opatření vhodnější stanovit s konečnou platností nejvyšší povolené množství těchto látek v potravinách, které byly ve styku s celofánem;
|
|
Whereas the measures provided for in this Directive are in accordance with the opinion of the Standing Committee on Foodstuffs,
|
vzhledem k tomu, že pro ochranu zdraví spotřebitele by měl být vyloučen přímý styk potravin s potištěnými plochami celofánu;
|
|
HAS ADOPTED THIS DIRECTIVE:
|
vzhledem k tomu, že pro případ profesionálního použití celofánu by měly být materiály a předměty určené pro styk s potravinami, s výjimkou těch, které jsou pro toto použití určeny již svou povahou, opatřeny písemným prohlášením podle čl. 6 odst. 5 směrnice 89/109/EHS;
|
|
|
vzhledem k tomu, že opatření této směrnice jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potraviny,
|
|
|
PŘIJALA TUTO SMĚRNICI:
|
|
Article 1
|
Článek 1
|
|
1. This Directive is a specific directive within the meaning of Article 3 of Directive 89/109/EEC.
|
1. Tato směrnice je zvláštní směrnicí ve smyslu článku 3 směrnice 89/109/EHS.
|
|
2. This Directive shall apply to regenerated cellulose film within the meaning of the description given in Annex I which either:
|
2. Tato směrnice se vztahuje na celofán ve smyslu popisu uvedeného v příloze I, který
|
|
(a) constitutes a finished product in itself; or (b) forms part of a finished product containing other materials,
|
a) buď sám o sobě tvoří konečný výrobek,
|
|
and which is intended to come into contact with foodstuffs or which, by virtue of its purpose, does come into such contact.
|
b) nebo tvoří část konečného výrobku obsahujícího jiné materiály,
|
|
3. This Directive does not apply to:
|
a který je určený pro styk s potravinami nebo který s nimi přichází do styku v souladu se svým určením.
|
|
(a) regenerated cellulose film which, on the side intended to come into contact with foodstuffs or which, by virtue of its purpose does come into such contact, has a coating exceeding 50 mg/dm2;
|
3. Tato směrnice se nevztahuje na
|
|
(b) synthetic casings of regenerated cellulose.
|
a) celofán, který je na straně určené pro styk s potravinami nebo na straně pro její účel přicházející do styku s potravinami opatřen materiálem povrchové úpravy o plošné hmotnosti větší než 50 mg/dm2,
|
|
|
b) umělá střívka z celofánu.
|
|
Article 2
|
Článek 2
|
|
1. Only those substances or groups of substances listed in Annex II may be used for the manufacture of regenerated cellulose film and only under the conditions laid down therein.
|
1. Pro výrobu celofánu mohou být použity pouze látky nebo skupiny látek uvedené v příloze II a pouze za podmínek tam stanovených.
|
|
2. By way of derogation from paragraph 1, substances other than those listed in Annex II may be used when these substances are employed as colouring matter (dyes and pigments) or as adhesives, provided that there is no trace of migration of the substances into or onto foodstuffs, detectable by a validated method.
|
2. Odchylně od odstavce 1 mohou být použity látky neuvedené v příloze II, jsou-li použity jako barvicí prostředky (barviva a pigmenty) nebo jako lepidla za podmínky, že neexistují žádné známky migrace stanovitelné validovanou metodou Společenství.
|
|
|
Článek 3
|
|
Article 3
|
Potištěné povrchy celofánu nesmějí být ve styku s potravinami.
|
|
Printed surfaces of regenerated cellulose film shall not come into contact with the foodstuffs.
|
Článek 4
|
|
|
1. Při uvádění na trh na jiném stupni než při maloobchodním prodeji musí být materiály a předměty vyrobené z celofánu určené pro styk s potravinami opatřeny písemným prohlášením podle čl. 6 odst. 5 směrnice 89/109/EHS.
|
|
Article 4
|
2. Odstavec 1 se nevztahuje na materiály a předměty vyrobené z celofánu, které jsou svojí povahou zjevně určeny pro styk s potravinami.
|
|
1. At the marketing stages other than the retail stages, materials and articles made of regenerated cellulose film intended to come into contact with foodstuffs shall be accompanied by a written declaration in accordance with Article 6 (5) of Directive 89/109/EEC.
|
3. Jsou-li udány zvláštní podmínky použití, musí být materiál nebo předmět vyrobený z celofánu označen odpovídajícím způsobem.
|
|
2. Paragraph 1 does not apply to materials and articles made of regenerated cellulose film which by their nature are clearly intended to come into contact with foodstuffs.
|
Článek 5
|
|
3. Where special conditions of use are indicated, the material or article made of regenerated cellulose film shall be labelled accordingly.
|
1. Členské státy uvedou v účinnost právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí ode dne 1. ledna 1994. Neprodleně o nich uvědomí Komisi.
|
|
|
Členské státy
|
|
Article 5
|
- povolí od 1. ledna 1994 obchodování s celofánem určeným pro styk s potravinami, který je v souladu s touto směrnicí, a jeho použití,
|
|
1. Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive as from 1 January 1994. They shall immediately inform the Commission thereof.
|
- zakáží od 1. ledna 1994 obchodování s celofánem určeným pro styk s potravinami, který není v souladu s touto směrnicí ani se směrnicí 83/229/EHS, a jeho použití,
|
|
Member States shall:
|
- zakáží od 1. ledna 1995 obchodování s celofánem určeným pro styk s potravinami, který není v souladu s touto směrnicí, ale je v souladu se směrnicí 83/229/EHS, a jeho použití.
|
|
- permit, as from 1 January 1994, the trade in and use of regenerated cellulose film which is intended to come into contact with foodstuffs complying with this Directive,
|
2. Opatření uvedená v odstavci 1 přijatá členskými státy musí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí takový odkaz být učiněn při jejich úředním vyhlášení. Způsob odkazu si stanoví členské státy.
|
|
- prohibit, as from 1 January 1994, the trade in and use of regenerated cellulose film which is intended to come into contact with foodstuffs and which complies with neither this Directive nor Directive 83/229/EEC,
|
Článek 6
|
|
- prohibit, as from 1 January 1995, the trade in and use of regenerated cellulose film which is intended to come into contact with foodstuffs and which does not comply with this Directive but did comply with Directive 83/229/EEC.
|
1. Směrnice 83/229/EHS se zrušuje s účinkem od 1. ledna 1994.
|
|
2. When Member States adopt the measures referred to in paragraph 1, these shall contain a reference to this Directive or shall be accompanied by such reference at the time of their official publication. The procedure for such reference shall be adopted by Member States.
|
2. Odkazy na zrušenou směrnici se považují za odkazy na tuto směrnici v souladu se srovnávací tabulkou obsaženou v příloze III.
|
|
|
Článek 7
|
|
Article 6
|
Tato směrnice je určena členským státům.
|
|
1. Directive 83/229/EEC is hereby repealed as from 1 January 1994.
|
|
|
2. References to Directive 83/229/EEC shall be construed as references to this Directive and should be read in accordance with the correlation table appearing in Annex III.
|
V Bruselu dne 15. března 1993.
|
|
|
Za Komisi
|
|
Article 7
|
Martin Bangemann
|
|
This Directive is addressed to the Member States.
|
člen Komise
|
|
|
[1] Úř. věst. L 40, 11.2.1989, s. 38.
|
|
Done at Brussels, 15 March 1993.
|
[2] Úř. věst. L 123, 11.5.1983, s. 31.
|
|
For the Commission Martin BANGEMANN Member of the Commission
|
[3] Úř. věst. L 102, 16.4.1992, s. 44.
|
|
|
--------------------------------------------------
|
|
ANNEX I
|
PŘÍLOHA I
|
|
|
POPIS CELOFÁNU
|
|
DESCRIPTION OF REGENERATED CELLULOSE FILM
|
Celofán je tenká fólie získaná z rafinované celulosy získané z nerecyklovaného dřeva nebo bavlny. Aby splňovala technické požadavky, mohou být do hmoty nebo na povrch přidány vhodné látky. Celofán může být po jedné nebo po obou stranách povrchově upraven.
|
|
Regenerated cellulose film is a thin sheet material obtained from a refined cellulose derived from unrecycled wood or cotton. To meet technical requirements, suitable substances may be added either in the mass or on the surface. Regenerated cellulose film may be coated on one or both sides.
|
--------------------------------------------------
|
|
|
PŘÍLOHA II
|
|
|
SEZNAM LÁTEK POVOLENÝCH PŘI VÝROBĚ CELOFÁNU
|
|
ANNEX II
|
Poznámka
|
|
|
- Procentní hodnoty v první a druhé části této přílohy jsou vyjádřeny jako hmotnostní procenta (m/m) a jsou vypočteny vztažením na množství bezvodého povrchově neupraveného celofánu.
|
|
LIST OF SUBSTANCES AUTHORIZED IN THE MANUFACTURE OF REGENERATED CELLULOSE FILM
|
- Obvyklá technická označení jsou uvedena v hranatých závorkách.
|
|
NB - The percentages in this Annex, first and second parts, are expressed in weight/weight (w/w) and are calculated in relation to the quantity of anhydrous uncoated regenerated cellulose film.
|
- Pokud jde o kritéria pro čistotu, musí být použité látky dobré technické jakosti.
|
|
- The usual technical denominations are given in square brackets.
|
PRVNÍ ČÁST
|
|
- The substances used shall be of good technical quality as regards the purity criteria.
|
POVRCHOVĚ NEUPRAVENÝ CELOFÁN
|
|
|
Označení | Omezení |
|
|
FIRST PART
|
A.Celofán | Ne méně než 72 % (m/m) |
|
|
|
B.Přísady
|
|
UNCOATED REGENERATED CELLULOSE FILM
|
1.Změkčovadla | Celkem ne více než 27 % (m/m) |
|
|
>TABLE>
|
—bis(2-hydroxyethyl)ether [= diethylenglykol] | Pouze pro celofány určené pro povrchovou úpravu a poté použité pro potraviny, které nejsou vlhké, tj. neobsahují vodu, jež je na povrchu fyzicky volná. Celkové množství bis(2-hydroxyethyl)etheru a ethandiolu přítomného v potravinách, které se dostalo do styku s celofánem tohoto typu, nesmí přesáhnout 30 mg/kg potraviny |
|
|
|
—ethandiol [= monoethylenglykol] |
|
|
SECOND PART
|
—butan-1,3-diol | |
|
|
|
—glycerol | |
|
|
COATED REGENERATED CELLULOSE FILM
|
—propan-1,2-diol [= propylenglykol] | |
|
|
>TABLE>
|
—polyethylenoxid [= polyethylenglykol] | Průměrná molekulová hmotnost mezi 250 a 1200 |
|
|
|
—1,2-polypropylenoxid [= polypropylenglykol] | Průměrná molekulová hmotnost ne větší než 400 a obsah volného propan-1,3-diolu v látce ne vyšší než 1 % (m/m) |
|
|
|
—sorbitol | |
|
|
ANNEX III
|
—tetraethylenglykol | |
|
|
|
—triethylenglykol | |
|
|
CORRELATION TABLE
|
—močovina | |
|
|
>TABLE>
|
2.Ostatní přísady | Celkem ne více než 1 % (m/m) |
|
|
|
První třída | Množství látky nebo skupiny látek v každé odrážce nesmí přesáhnout 2 mg/dm2 povrchově neupraveného celofánu |
|
|
|
—kyselina octová a její NH4, Ca, Mg, K a Na soli | |
|
|
|
—kyselina askorbová a její NH4, Ca, Mg, K a Na soli | |
|
|
|
—kyselina benzoová a benzoát sodný | |
|
|
|
—kyselina mravenčí a její NH4, Ca, Mg, K a Na soli | |
|
|
|
—lineární mastné kyseliny, nasycené nebo nenasycené, se sudým počtem uhlíkových atomů od 8 do 20 včetně a také kyselina behenová a ricinolejová a NH4, Ca, Mg, K, Na, Al, Zn soli těchto kyselin | |
|
|
|
—kyselina citronová, D- a L-mléčná, maleinová, L-vinná a jejich Na a K soli | |
|
|
|
—kyselina sorbová a její NH4, Ca, Mg, K a Na soli | |
|
|
|
—amidy lineárních mastných kyselin, nasycených nebo nenasycených, se sudým počtem uhlíkových atomů od 8 do 20 včetně a také amidy kyseliny behenové a ricinolejové | |
|
|
|
—přírodní jedlé škroby a mouky | |
|
|
|
—jedlé škroby a mouky chemicky modifikované | |
|
|
|
—amylosa | |
|
|
|
—uhličitany vápenaté a hořečnaté, chloridy vápenaté a hořečnaté | |
|
|
|
—estery glycerolu s lineárními mastnými kyselinami, nasycenými nebo nenasycenými, se sudým počtem uhlíkových atomů od 8 do 20 včetně a/nebo s kyselinou adipovou, citronovou, 12-hydroxystearovou (oxostearinem), ricinolejovou | |
|
|
|
—estery polyoxyethylenu (8 až 14 oxyethylenových skupin) s lineárními mastnými kyselinami, nasycenými nebo nenasycenými, se sudým počtem uhlíkových atomů od 8 do 20 včetně | |
|
|
|
—estery sorbitolu s lineárními mastnými kyselinami, nasycenými nebo nenasycenými, se sudým počtem uhlíkových atomů od 8 do 20 včetně | |
|
|
|
—mono- a/nebo diestery stearové kyseliny s ethandiolem a/nebo bis(hydroxyethyl)etherem a/nebo triethylenglykolem | |
|
|
|
—oxidy a hydroxidy hliníku, vápníku, hořčíku a křemík a křemičitany a hydratované křemičitany hliníku, vápníku, hořčíku a draslíku | |
|
|
|
—polyethylenoxid [= polyethylenglykol] | Průměrná molekulová hmotnost mezi 1200 a 4000 |
|
|
|
—propionát sodný | |
|
|
|
Druhá třída | Celkové množství látek nesmí přesáhnout 1 mg/dm2 povrchově neupraveného celofánu a množství látky nebo skupiny látek v každé odrážce nesmí přesáhnout 0,2 mg/dm2 (nebo nižší limit, je-li uveden) povrchově neupraveného celofánu |
|
|
|
—sodné alkyly (C8 až C18) benzensulfonátu | |
|
|
|
—natrium-isopropylnaftalensulfonát | |
|
|
|
—alkylsulfát (C8 až C18) sodný | |
|
|
|
—alkylsulfonát (C8 až C18) sodný | |
|
|
|
—dioktylsulfosukcinát sodný | |
|
|
|
—distearát dihydroxyethyl(diethylen)triamin-monoacetátu | Ne více než 0,05 mg/dm2 povrchově neupraveného celofánu |
|
|
|
—laurylsulfáty amonné, hořečnaté a draselné | |
|
|
|
—N,N'-distearoyl-diaminoethan, N,N'-dipalmitoyl-diaminoethan a N,N'-diolejoyl-diaminoethan | |
|
|
|
—2-heptadecyl-4,4'-bis(methylenstearát)oxazolin | |
|
|
|
—polyethylen-aminostearamid)ethylsulfát | Ne více než 0,1 mg/dm2 povrchově neupraveného celofánu |
|
|
|
Třetí třída – kotvicí činidlo | Celkové množství látek nesmí přesáhnout 1 mg/dm2 povrchově neupraveného celofánu |
|
|
|
—nemodifikované kondenzační produkty melaminformaldehydu nebo modifikované jedním nebo více z těchto produktů:butanol, diethylentriamin, ethanol, triethylentetramin, tetraethylenpentamin, tris-(2-hydroxyethyl)amin, 3,3'-diaminodipropylamin, 4,4'-diaminodibutylamin | Obsah volného formaldehydu ne větší než 0,5 mg/dm2 povrchově neupraveného celofánu Obsah volného melaminu ne větší než 0,3 mg/dm2 povrchově neupraveného celofánu |
|
|
|
—kondenzační produkt melamin-ureaformaldehydu modifikovaný tris-(2-hydroxyethyl)aminem | Obsah volného formaldehydu ne větší než 0,5 mg/dm2 povrchově neupraveného celofánu Obsah volného melaminu ne větší než 0,3 mg/dm2 povrchově neupraveného celofánu |
|
|
|
—zesíťované kationické polyalkylenaminy:a)polyamid-epichlorhydrinová pryskyřice založená na diaminopropylmethylaminu a epichlorhydrinub)polyamid-epichlorhydrinová pryskyřice založená na epichlorhydrinu, kyselině adipové, kaprolaktamu, diethylentriaminu a/nebo ethylendiaminuc)polyamid-epichlorhydrinová pryskyřice založená na kyselině adipové, diethylentriaminu a epichlorhydrinu nebo na směsi epichlorhydrinu a amoniakud)polyamid-polyamin-epichlorhydrinová pryskyřice založená na epichlorhydrinu, dimethyl-adipátu a diethylentriaminue)polyamid-polyamin-epichlorhydrinová pryskyřice založená na epichlorhydrinu, adipamidu a diaminopropylmethylaminu | V souladu se směrnicemi Společenství, a pokud neexistují, v souladu s vnitrostátními právními předpisy až do přijetí směrnic Společenství |
|
|
|
—polyethylenaminy a polyethyleniminy | Ne více než 0,75 mg/dm2 povrchově neupraveného celofánu |
|
|
|
—nemodifikované kondenzační produkty ureaformaldehydu nebo modifikované jedním nebo více z těchto produktů:kyselina aminomethylsulfonová, kyselina sulfanilová, butanol, diaminobutan, diaminodiethylamin, diaminodipropylamin, diaminopropan, diethylentriamin, ethanol, guanidin, methanol, tetraethylenpentamin, triethylentetramin, siřičitan sodný | Obsah volného formaldehydu ne větší než 0,5 mg/dm2 povrchově neupraveného celofánu |
|
|
|
Čtvrtá třída | Celkové množství látek nesmí přesáhnout 0,01 mg/dm2 povrchově neupraveného celofánu |
|
|
|
—produkty vznikající z reakce aminů jedlých olejů s polyethylenoxidem | |
|
|
|
—monoethanolaminlaurylsulfát | |
|
|
|
DRUHÁ ČÁST
|
|
|
CELOFÁN S POVRCHOVOU ÚPRAVOU
|
|
|
Označení | Omezení |
|
|
|
A.Celofán | Viz první část |
|
|
|
B.Přísady | Viz první část |
|
|
|
C.Nátěry a zušlechťovací vrstvy | Ne více než 50 mg/dm2 materiálu povrchové úpravy celofánu na straně, která je ve styku s potravinami |
|
|
|
1.Polymery | Celkové množství látek nesmí přesáhnout 50 mg/dm2 materiálu povrchové úpravy na straně, která je ve styku s potravinami |
|
|
|
—ethyl, hydroxyethyl, hydroxypropyl a methylethery celulosy | |
|
|
|
—nitrát celulosy | Ne více než 20 mg/dm2 materiálu povrchové úpravy na straně, která je ve styku s potravinami; obsah dusíku v nitrátu celulosy mezi 10,8 % (m/m) a 12,2 % (m/m) |
|
|
|
—polymery, kopolymery a jejich směsi vyrobené z těchto monomerů:vinylacetaly odvozené z nasycených aldehydů (C1 až C6)vinylacetátalkyl(vinyl)ethery (C1 až C4)kyselina akrylová, krotonová, itakonová, maleinová, methakrylová a jejich esterybutadienstyrenmethylstyrenvinylidenchloridakrylonitrilmethakrylonitrilethylen, propylen, butyl-1-en a butyl-2-en | V souladu se směrnicemi Společenství, a pokud neexistují, v souladu s vnitrostátními právními předpisy až do přijetí směrnic Společenství |
|
|
|
– vinylchlorid | Podle směrnice 78/142/EHS (Úř. věst. L 44, 15.2.1978, s. 15) |
|
|
|
2.Pryskyřice | Celkové množství látek nesmí přesáhnout 12,5 mg/dm2 materiálu povrchové úpravy na straně, která je ve styku s potravinami. Pouze pro přípravu povrchových úprav celofánů založených na nitrátu celulosy nebo kopolymeru vinylchloridu a vinylacetátu |
|
|
|
—kasein | |
|
|
|
—kalafuna a/nebo produkty její polymerace, hydrogenace nebo disproporcionace a její estery s methyl, ethyl nebo C2 až C6 polyvalentními alkoholy nebo směsmi těchto alkoholů | |
|
|
|
—kalafuna a/nebo produkty její polymerace, hydrogenace nebo disproporcionace kondenzované s kyselinou akrylovou, maleinovou, citronovou, fumarovou a/nebo ftalovou a/nebo 2,2-bis(4-hydroxyfenyl) propanformaldehydem a esterifikované methyl, ethyl nebo C2 až C6 polyvalentními alkoholy nebo směsmi těchto alkoholů | |
|
|
|
—estery odvozené od bis(2-hydroxyethyl)etheru s adičními produkty beta-pinenu a/nebo dipentenu a/nebo diterpenu a maleinanhydridu | |
|
|
|
—jedlá želatina | |
|
|
|
—ricinový olej a jeho dehydratační nebo hydrogenační produkty a jeho kondenzační produkty s polyglycerolem, kyselinou adipovou, citronovou, maleinovou, ftalovou a sebakovou | |
|
|
|
—přírodní guma [= damar] | |
|
|
|
—poly-beta-pinen [= terpenové pryskyřice] | |
|
|
|
—ureaformaldehydové pryskyřice (viz kotvicí činidla) | |
|
|
|
3.Změkčovadla | Celkové množství látek nesmí přesáhnout 6 mg/dm2 materiálu povrchové úpravy na straně, která je ve styku s potravinami |
|
|
|
—acetyl-tributyl-citrát | |
|
|
|
—acetyl-tri(2-ethylhexyl)citrát | |
|
|
|
—diisobutyl-adipát | |
|
|
|
—di(n-butyl)adipát | |
|
|
|
—di(n-hexyl)azelát | |
|
|
|
—butylbezylftalát | Ne více než 2,0 mg/dm2 materiálu povrchové úpravy na straně, která je ve styku s potravinami |
|
|
|
—di(n-butyl)ftalát | Ne více než 3,0 mg/dm2 materiálu povrchové úpravy na straně, která je ve styku s potravinami |
|
|
|
—di(cyklohexyl)ftalát | Ne více než 4,0 mg/dm2 materiálu povrchové úpravy na straně, která je ve styku s potravinami |
|
|
|
—2-ethylhexyl-difenyl-fosfát | Ne více než 2,5 mg/dm2 materiálu povrchové úpravy na straně, která je ve styku s potravinami |
|
|
|
—monoacetát glycerolu [= monoacetin] | |
|
|
|
—diacetát glycerolu [= diacetin] | |
|
|
|
—triacetát glycerolu [= triacetin] | |
|
|
|
—dibutyl-sebakát | |
|
|
|
—di(2-ethylhexal)sebakát [= dioktylsebakát] | |
|
|
|
—di(n-butyl)tartarát | |
|
|
|
—di(isobutyl)tartarát | |
|
|
|
4.Ostatní přísady | Celkové množství látek nesmí přesáhnout 6 mg/dm2 povrchově neupraveného celofánu včetně materiálu povrchové úpravy na straně, která je ve styku s potravinami |
|
|
|
4.1.Přísady uvedené v první části | Stejná omezení jako v první části (avšak množství v mg/dm2 se vztahují na povrchově neupravený celofán včetně materiálu povrchové úpravy na straně, která je ve styku s potravinami) |
|
|
|
4.2.Zvláštní přísady pro povrchové úpravy | Množství látky nebo skupiny látek v každé odrážce nesmí přesáhnout 2 mg/dm2 (nebo nižší limit, kde je uveden) materiálu povrchové úpravy na straně, která je ve styku s potravinami |
|
|
|
—hexadekan-1-ol a oktadekan-1-ol | |
|
|
|
—estery lineárních mastných kyselin, nasycených nebo nenasycených, se sudým počtem uhlíkových atomů od 8 do 20 včetně a kyseliny ricinolejové s lineárním ethyl, butyl, amyl a olejoyl- alkoholem | |
|
|
|
—montanové vosky, složené z přečištěných montanových kyselin (C26 až C32) a/nebo jejich esterů s ethandiolem a/nebo butan-1,3-diolem a/nebo jejich vápenatých a draselných solí | |
|
|
|
—karnaubský vosk | |
|
|
|
—včelí vosk | |
|
|
|
—espartový vosk | |
|
|
|
—kandelilový vosk | |
|
|
|
—dimethylpolysiloxan | Ne více než 1 mg/dm2 materiálu povrchové úpravy na straně, která je ve styku s potravinami |
|
|
|
—epoxidovaný olej ze sojových bobů (obsah oxiranu 6 až 8 %) | |
|
|
|
—rafinované parafinové a mikrokrystalické vosky | |
|
|
|
—tetrastearát pentaerythritolu | |
|
|
|
—mono a bis(oktadecyldiethylenoxid)fosforečnan | Ne více než 0,2 mg/dm2 materiálu povrchové úpravy na straně, která je ve styku s potravinami |
|
|
|
—alifatické kyseliny (C8 až C20) esterifikované mono- nebo di(2-hydroxyethyl)aminem | |
|
|
|
—2- a 3-terc-butyl-4-hydroxyanisol [= butylovaný hydroxyanisol – BHA] | Ne více než 0,06 mg/dm2 materiálu povrchové úpravy na straně, která je ve styku s potravinami |
|
|
|
—2,6-di-terc-butyl-4-methylfenol [= butylovaný hydroxytoluen – BHT] | Ne více než 0,06 mg/dm2 materiálu povrchové úpravy na straně, která je ve styku s potravinami |
|
|
|
—di-n-oktylcín-bis(2-ethylhexyl)maleát | Ne více než 0,06 mg/dm2 materiálu povrchové úpravy na straně, která je ve styku s potravinami |
|
|
|
5.Rozpouštědla | Celkové množství látek nesmí přesáhnout 0,6 mg/dm2 materiálu povrchové úpravy na straně, která je ve styku s potravinami |
|
|
|
—butyl-acetát | |
|
|
|
—ethyl-acetát | |
|
|
|
—isobutyl-acetát | |
|
|
|
—isopropyl-acetát | |
|
|
|
—propyl-acetát | |
|
|
|
—aceton | |
|
|
|
—butan-1-ol | |
|
|
|
—ethanol | |
|
|
|
—butan-2-ol | |
|
|
|
—propan-2-ol | |
|
|
|
—propan-1-ol | |
|
|
|
—cyklohexan | |
|
|
|
—ethylenglykol(monobutyl)ether | |
|
|
|
—ethylenglykol(monobutyl)ether-acetát | |
|
|
|
—ethylenglykol(monoethyl)ether | |
|
|
|
—ethylenglykol(monoethyl)ether-acetát | |
|
|
|
—ethylenglykol(monomethyl)ether | |
|
|
|
—ethylenglykol(monomethyl)ether-acetát | |
|
|
|
—methyl(ethyl)keton | |
|
|
|
—methyl(isobutyl)keton | |
|
|
|
—tetrahydrofuran | |
|
|
|
—toluen | Ne více než 0,06 mg/dm2 materiálu povrchové úpravy na straně, která je ve styku s potravinami |
|
|
|
--------------------------------------------------
|
|
|
PŘÍLOHA III
|
|
|
SROVNÁVACÍ TABULKA
|
|
|
Směrnice 83/229/EHS | Tato směrnice |
|
|
|
Článek 1 | Článek 1 |
|
|
|
Článek 2 | Článek 2 |
|
|
|
Článek 3 | Článek 3 |
|
|
|
Článek – | Článek 4 |
|
|
|
Čl. 4 odst. 1 | Článek 5 |
|
|
|
Čl. 4 odst. 2 | Článek – |
|
|
|
Článek – | Článek 6 |
|
|
|
Článek 5 | Článek 7 |
|
|
|
--------------------------------------------------
|