Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

en

cs

 
Regulation (EC) No 1177/2003 of the European Parliament and of the Council
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1177/2003
of 16 June 2003
ze dne 16. června 2003
concerning Community statistics on income and living conditions (EU-SILC)
o statistice Společenství v oblasti příjmů a životních podmínek (EU-SILC)
(Text with EEA relevance)
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na čl. 285 odst. 1 této smlouvy,
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 285(1) thereof,
s ohledem na návrhy Komise [1],
Having regard to the proposals from the Commission(1),
s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru [2],
Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee(2),
v souladu s postupem stanoveným v článku 251 Smlouvy [3],
Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty(3),
vzhledem k těmto důvodům:
Whereas:
(1) Pro úkolů, které jí byly uloženy, zejména na zasedáních Evropské rady v Lisabonu v březnu 2000, v Nice v prosinci 2000, ve Stockholmu v březnu 2001 a v Laekenu v prosinci 2001, by Komise měla být průběžně informována o rozdělení příjmů a o stupni a struktuře chudoby a sociálního vyloučení v členských státech.
(1) In order to carry out the tasks assigned to it, particularly after the Lisbon, Nice, Stockholm and Laeken European Council meetings held in March 2000, December 2000, March 2001 and December 2001 respectively, the Commission should be kept informed of income distribution and of the level and composition of poverty and social exclusion in the Member States.
(2) Nová otevřená metoda koordinace v oblasti sociálního vyloučení, jakož i strukturální ukazatele, které mají být vypracovány pro roční souhrnnou zprávu, zvyšují potřebu srovnatelných a včasných průřezových a panelových údajů o rozdělení příjmů a o stupni a struktuře chudoby a sociálního vyloučení k provedení spolehlivých a relevantních srovnání mezi členskými státy.
(2) The new open method of coordination in the field of social inclusion as well as the structural indicators to be produced for the annual synthesis report increase the need for comparable and timely cross-sectional and longitudinal data on income distribution and on the level and composition of poverty and social exclusion for establishing reliable and relevant comparisons between the Member States.
(3) Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 50/2002/ES ze dne 7. prosince 2001, kterým se zavádí akční program Společenství pro podporu spolupráce členských států v boji proti sociálnímu vyloučení [4], stanoví v rámci akce 1.2 oblasti 1, týkající se "rozboru sociálního vyloučení", nezbytné podmínky pro financování opatření souvisejících se sběrem a šířením srovnatelných statistik, a zejména zkvalitnění šetření a rozborů chudoby a sociálního vyloučení.
(3) Decision No 50/2002/EC of the European Parliament and of the Council of 7 December 2001 establishing a programme of Community action to encourage cooperation between Member States to combat social exclusion(4) has established, under Action 1.2 of Strand 1 concerning the "analysis of social exclusion", the necessary conditions in relation to the funding of measures concerning the collection and dissemination of comparable statistics and in particular supporting the improvement of surveys and analysis of poverty and social exclusion.
(4) Nejlepší metodou hodnocení situace v oblasti příjmů, chudoby a sociálního vyloučení je tvorba statistik Společenství pomocí harmonizovaných metod a definic. Některé členské státy mohou potřebovat delší lhůty pro přizpůsobení svých systémů těmto harmonizovaným metodám a definicím.
(4) The best method of assessing the situation as regards income, poverty and social exclusion is to compile Community statistics using harmonised methods and definitions. Some Member States may require additional time to adapt their systems to these harmonised methods and definitions.
(5) Uvedené statistiky je třeba každoročně aktualizovat, aby odrážely změny struktury příjmů a stupně a struktury chudoby a sociálního vyloučení.
(5) To reflect changes taking place in the distribution of income and in the level and composition of poverty and social exclusion, the statistics need to be updated annually.
(6) Ke zkoumání závažnějších otázek sociální oblasti, zejména nových otázek, které vyžadují zvláštní průzkum, potřebuje Komise průřezová a panelová mikrodata na úrovni domácností a jednotlivých osob.
(6) To investigate major issues of social concern, especially new issues requiring specific research, the Commission needs cross-sectional and longitudinal micro-data at household and personal level.
(7) Priorita by měla být dána vypracovávání včasných a srovnatelných ročních průřezových údajů o příjmech, chudobě a sociálním vyloučení.
(7) Priority should be given to the production of timely and comparable annual cross-sectional data on income, poverty and social exclusion.
(8) Je třeba podporovat pružnost, pokud jde o zdroje údajů, zejména používání dosavadních vnitrostátních zdrojů údajů ze šetření nebo registrů, vypracovávání vnitrostátních plánů výběrových šetření a integraci těchto nových zdrojů do zavedených vnitrostátních statistických systémů.
(8) Flexibility in terms of data sources, in particular the use of existing national data sources, whether they be surveys or registers, and national sample designs should be encouraged and the integration of the new source(s) into established national statistical systems should be promoted.
(9) Nařízení Komise (ES) č. 831/2002 ze dne 17. května 2002, kterým se provádí nařízení Rady č. 322/97 o statistice Společenství, pokud jde o přístup k důvěrným údajům pro vědecké účely [5], stanoví podmínky, za kterých je možný přístup k důvěrným údajům sdělovaným orgánu Společenství za účelem získání statistických závěrů pro vědecké účely.
(9) Commission Regulation (EC) No 831/2002 of 17 May 2002 implementing Council Regulation (EC) No 322/97 on Community statistics, concerning access to confidential data for scientific purposes(5) has established, for the purpose of enabling statistical conclusions to be drawn for scientific purposes, the conditions pursuant to which access to confidential data transmitted to the Community authority may be granted.
(10) Vypracovávání konkrétních statistik Společenství se řídí pravidly stanovenými nařízením Rady (ES) č. 322/97 ze dne 17. února 1997 o statistice Společenství [6].
(10) The production of specific Community statistics is governed by the rules set out in Council Regulation (EC) No 322/97 of 17 February 1997 on Community Statistics(6).
(11) Opatření nezbytná k provedení toho nařízení by měla být přijata v souladu s rozhodnutím Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi [7].
(11) The measures necessary for the implementation of this Regulation should be adopted in accordance with Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission(7).
(12) Výbor pro statistické programy (VSP) byl konzultován podle článku 3 rozhodnutí Rady 89/382/EHS, Euratom [8],
(12) The Statistical Programme Committee (SPC) has been consulted in accordance with Article 3 of Council Decision 89/382/EEC, Euratom(8),
PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ:
HAVE ADOPTED THIS REGULATION:
Článek 1
Účel
Article 1
Účelem tohoto nařízení je vytvořit společný rámec pro systematickou tvorbu statistiky Společenství v oblasti příjmů a životních podmínek (dále jen "EU-SILC") zahrnující srovnatelné a včasné průřezové a panelové údaje o příjmech a o stupni a struktuře chudoby a sociálního vyloučení na vnitrostátní úrovni a na úrovni Společenství.
Aim
Srovnatelnost údajů za jednotlivé členské státy je základním cílem a bude zajišťována prostřednictvím vypracování metodických studií od začátku sběru údajů pro EU-SILC v úzké spolupráci členských států a Eurostatu.
The aim of this Regulation shall be to establish a common framework for the systematic production of Community statistics on income and living conditions (hereinafter referred to as EU-SILC), encompassing comparable and timely cross-sectional and longitudinal data on income and on the level and composition of poverty and social exclusion at national and European levels.
Článek 2
Comparability of data between Member States shall be a fundamental objective and shall be pursued through the development of methodological studies from the outset of EU-SILC data collection, carried out in close cooperation between the Member States and Eurostat.
Definice
Pro účely tohoto nařízení se rozumí:
Article 2
a) "statistikou Společenství" statistika definovaná v článku 2 nařízení Rady (ES) č. 322/97,
Definitions
b) "vypracováváním statistiky" vypracovávání definované v článku 2 nařízení Rady (ES) č. 322/97,
For the purpose of this Regulation, the following definitions shall apply:
c) "rokem šetření" rok, ve kterém byl proveden sběr údajů nebo převážná část sběru údajů pro šetření,
(a) "Community statistics" shall have the meaning assigned to it in Article 2 of Regulation (EC) No 322/97;
d) "šetřením v terénu" období, ve kterém jsou shromažďovány údaje pro šetření,
(b) "production of statistics" shall have the meaning assigned to it in Article 2 of Regulation (EC) No 322/97;
e) "referenčním obdobím" období, ke kterému se daný údaj vztahuje,
(c) "year of survey": means the year in which the survey-data collection, or most of the collection, is carried out;
f) "domácností" samostatně žijící osoba nebo skupina osob žijících společně, které bydlí v samostatné bytové jednotce a podílejí se společně na výdajích, zejména na obstarávání základních životních potřeb,
(d) "fieldwork period": means the period of time in which the survey component is collected;
g) "průřezovými údaji" údaje vztahující se k danému času nebo určitému období. Průřezové údaje lze zjišťovat buď z průřezového výběrového šetření, s rotační panelovou složkou nebo bez ní, nebo z čistého panelového výběrového šetření (za podmínky, že je zaručena průřezová reprezentativnost). Tyto údaje lze kombinovat s údaji z registru (údaje o osobách, domácnostech nebo o bytových jednotkách, sestavené ze správního nebo statistického registru na úrovni jednotky),
(e) "reference period": means the period of time to which a particular item of information relates;
h) "panelovými údaji" údaje na úrovni jednotlivců, které se mění v čase a které jsou sledovány pravidelně po stanovené období. Panelové údaje mohou pocházet buď z průřezového šetření s rotační panelovou složkou, v jehož rámci jsou jednou vybrané osoby dále dotazovány, nebo z čistého panelového šetření; lze je kombinovat s údaji z registru;
(f) "private household": means a person living alone or a group of people who live together in the same private dwelling and share expenditures, including the joint provision of the essentials of living;
i) "osobami ve výběru" osoby vybrané za účelem sestavení souboru první vlny panelu. Mohou zahrnovat všechny členy počátečního výběrového souboru domácností (včetně jednočlenných domácností) nebo jejich reprezentativní výběrový soubor,
(g) "cross-sectional data": means the data pertaining to a given time or a certain time period. Cross-sectional data may be extracted either from a cross-sectional sample survey with or without a rotational sample or from a pure panel sample survey (on condition that cross-sectional representativeness is guaranteed); such data may be combined with register data (data on persons, households or dwellings compiled from a unit-level administrative or statistical register);
j) "primárními cílovými oblastmi" šetřené oblasti, ve kterých mají být sbírány údaje každý rok,
(h) "longitudinal data": means the data pertaining to individual-level changes over time, observed periodically over a certain duration. Longitudinal data may come either from a cross-sectional survey with a rotational sample where individuals once selected are followed up or from a pure panel survey; it may be combined with register data;
k) "sekundárními cílovými oblastmi" šetřené oblasti, ve kterých mají být sbírány údaje každý čtvrtý rok nebo méně často,
(i) "sample persons": means the persons selected to constitute the sample in the first wave of a longitudinal panel. They may comprise all members of an initial sample of households, or a representative sample of individuals in a survey of persons;
l) "hrubým příjmem" celkový peněžní i nepeněžní příjem domácnosti za vymezené "období sledování příjmů" před srážkou daně z příjmu, daně z majetku, příspěvků zaměstnanců, osob samostatně výdělečně činných a případně nezaměstnaných na povinné sociální pojištění, příspěvků zaměstnavatelů na sociální pojištění, avšak včetně přijatých transferů mezi domácnostmi,
(j) "target primary areas": means the subject areas for which data are to be collected on an annual basis;
m) "disponibilním příjmem" hrubý příjem bez daně z příjmu, daně z majetku, příspěvků zaměstnanců, osob samostatně výdělečně činných a případně nezaměstnaných na povinné sociální pojištění, příspěvků zaměstnavatelů na sociální pojištění a poskytnutých transferů mezi domácnostmi.
(k) "target secondary areas": means the subject areas for which data are to be collected every four years or less frequently;
Článek 3
(l) "gross income": means the total monetary and non-monetary income received by the household over a specified "income reference period", before deduction of income tax, regular taxes on wealth, employees', self-employed and unemployed (if applicable) persons' compulsory social insurance contributions and employers' social insurance contributions, but after including inter-household transfers received;
Oblast působnosti
(m) "disposable income": means gross income less income tax, regular taxes on wealth, employees', self-employed and unemployed (if applicable) persons' compulsory social insurance contributions, employers' social insurance contributions and inter-household transfers paid.
EU-SILC zahrnuje průřezové údaje o příjmech, chudobě, sociálním vyloučení a dalších životních podmínkách, jakož i panelové údaje omezené na příjmy, práci a na omezený počet nepeněžních ukazatelů sociálního vyloučení.
Článek 4
Article 3
Časový plán
Scope
1. Průřezové a panelové údaje se zpracovávají každoročně počínaje rokem 2004. Sběr údajů se provádí v každém daném členském státě v jednotlivých letech pokud možno podle stejného časového plánu.
The EU-SILC shall cover cross-sectional data on income, poverty, social exclusion and other living conditions as well as longitudinal data restricted to income, labour and a limited number of non-monetary indicators of social exclusion.
2. Odchylně od odstavce 1 mohou Německo, Nizozemsko a Spojené království zahájit sběr ročních průřezových a panelových údajů v roce 2005. Předpokladem však je, že tyto členské státy zašlou srovnatelné údaje za rok 2004 za společné průřezové ukazatele Evropské unie, které byly stanoveny Radou před 1. lednem 2003 v rámci otevřené metody koordinace a které lze získat nástroji EU-SILC.
3. Obdobím sledování příjmů je dvanáctiměsíční období. Může jím být pevně stanovené dvanáctiměsíční období (např. předchozí kalendářní nebo daňový rok), nebo pohyblivé dvanáctiměsíční období (např. 12 měsíců před dotazováním), anebo období stanovené srovnatelným způsobem.
Article 4
4. Použije-li se pro šetření příjmů pevně stanovené referenční období, provede se šetření v terénu během omezeného období, které je co nejbližší období sledování příjmů nebo referenčnímu období pro daňové přiznání, aby se příjmové a běžné proměnné časově co nejvíce překrývaly.
Time reference
Článek 5
1. The cross-sectional and longitudinal data shall be produced annually as from 2004. In any given Member State, the timing of collection shall be kept the same from one year to the next as far as possible.
Charakteristiky údajů
2. By way of exception to paragraph 1, Germany, the Netherlands and the United Kingdom may start the annual cross-sectional and longitudinal data collection in 2005. This will be the case provided that those Member States supply comparable data for the year 2004 for the cross-sectional common European Union indicators, which have been adopted by the Council before 1 January 2003 in the context of the open method of coordination and which can be derived on the basis of the EU-SILC instrument.
1. Všechny údaje za domácnosti a osoby musí být možné korelovat v průřezové složce za účelem umožnění multidimenzionální analýzy na úrovni domácností a osob a zejména zkoumání nových závažnějších sociálních otázek, které vyžadují zvláštní výzkum.
3. The income reference period shall be a 12-month period. This may be a fixed 12-month period (such as the previous calendar or tax year) or a moving 12-month period (such as the 12 months preceding the interview) or be based on a comparable measure.
Podobně musí být možné korelovat všechny údaje za domácnosti a osoby také v panelové složce.
4. If a fixed income reference period is used, fieldwork for the survey component shall be carried out over a limited period as close as possible to the income reference period or to the tax declaration period so as to minimise time lag between income and current variables.
U panelových mikrodat se nevyžaduje možnost jejich korelace s průřezovými mikrodaty.
Panelová složka zahrnuje přinejmenším čtyřleté období.
Article 5
2. Aby se snížilo zatížení zpravodajských jednotek, mají vnitrostátní orgány přístup k vhodným administrativním zdrojům údajů za účelem pomoci při postupech imputace příjmů a pro přezkoušení kvality údajů podle nařízení Rady (ES) č. 322/97.
Characteristics of the data
Článek 6
1. In order to permit multi-dimensional analysis at the level of households and persons and in particular investigation of major issues of social concern that are new and require specific research, all household and individual data shall be linkable in the cross-sectional component.
Požadované údaje
Similarly, all household and personal data shall be linkable in the longitudinal component.
1. Primární cílové oblasti a odpovídající referenční období, které mají být pokryty průřezovými a panelovými složkami, jsou stanoveny v příloze I.
Longitudinal micro-data do not need to be linkable with cross-sectional micro-data.
2. Sekundární cílové oblasti jsou každým rokem počínaje rokem 2005 zahrnuty pouze v průřezové složce. Tyto oblasti jsou definovány postupem podle čl. 14 odst. 2. V každém roce je pokryta jedna sekundární oblast.
The longitudinal component shall cover at least four years.
Článek 7
2. In order to reduce response burdens, to help in income imputation procedures and to test data quality, the national authorities shall have access to relevant administrative data sources in accordance with Regulation (EC) No 322/97.
Zpravodajská jednotka
1. Referenční populací pro EU-SILC jsou všechny domácnosti a jejich současní členové, kteří mají v době sběru údajů trvalé bydliště na území daného členského státu.
Article 6
2. Nejdůležitější zjišťované údaje se týkají
Data required
a) domácností, včetně údajů o velikosti a složení domácností a o základních charakteristikách jejich současných členů,
1. The target primary areas and corresponding reference periods to be covered by the cross-sectional and the longitudinal components are laid down in Annex I.
b) osob ve věku 16 a více let.
2. Target secondary areas shall be included every year starting from 2005 only in the cross-sectional component. They shall be defined in accordance with the procedure referred to in Article 14(2). One secondary area shall be covered each year.
3. Zpravodajskou jednotku a způsob sběru údajů za domácnost a osoby uvádí příloha I.
Článek 8
Article 7
Pravidla pro výběr a dohledávání
Collection unit
1. Průřezové a panelové údaje jsou založeny na vnitrostátních reprezentativních náhodných výběrových souborech.
1. The reference population for the EU-SILC shall be all private households and their current members residing in the territory of the Member State at the time of the data collection.
2. Odchylně od odstavce 1 zašle Německo průřezové údaje založené na vnitrostátním reprezentativním náhodném výběrovém souboru poprvé za rok 2008. Za rok 2005 zašle údaje, z nichž 25 % bude založeno na náhodném výběru a 75 % na kvótním výběru; tyto údaje budou postupně nahrazeny náhodným výběrem, aby bylo do roku 2008 dosaženo plně reprezentativního náhodného výběrového souboru.
2. The main information collected shall pertain to
Pro panelovou složku zašle Německo za rok 2006 panelové údaje, z nichž bude jedna třetina (týkajících se let 2005 a 2006) založena na náhodném výběru a dvě třetiny na kvótním výběru. Z panelových údajů za rok 2007 (týkajících se let 2005, 2006 a 2007) bude jedna polovina založena na náhodném výběru a druhá polovina na kvótním výběru. Po roce 2007 budou všechny panelové údaje založeny na náhodném výběru.
(a) private households, including data on household size, composition and basic characteristics of its current members; and
3. Osoby zahrnuté v panelové složce do počátečního výběrového souboru, tj. výběrové osoby, budou sledovány po dobu trvání panelu. Každá z výběrových osob, která se přestěhovala do domácnosti nacházející se na území daného členského státu, bude sledována na novém místě podle pravidel a postupů pro dohledávání, které mají být stanoveny postupem podle čl. 14 odst. 2.
(b) persons aged 16 and over.
Článek 9
3. The collection unit, together with the mode of collection for household and personal information, shall be as laid down in Annex I.
Velikost výběrového souboru
1. Na základě různých statistických a praktických úvah a požadavků na přesnost se u nejkritičtějších proměnných uvedených v tabulce přílohy II stanoví minimální efektivní velikost výběrového souboru.
Article 8
2. Velikost výběrového souboru pro panelovou složku odpovídá u každé dvojice počtu domácností, které byly úspěšně dotazovány v prvním ze dvou po sobě jdoucích let; úspěšné dotazování předpokládá, že všichni jejich členové ve věku 16 a více let nebo přinejmenším jejich většina byli úspěšně dotazováni v obou daných letech.
Sampling and tracing rules
3. Členské státy, které používají pro zjišťování příjmových a jiných údajů registry, mohou používat při šetření formou dotazování výběrový soubor jednotlivců namísto celých domácností. Minimální efektivní velikostí výběrového souboru ve smyslu počtu osob ve věku 16 a více let, které mají být podrobně dotazovány, se rozumí 75 % počtů uvedených ve sloupcích 3 a 4 tabulky přílohy II, v průřezové i panelové složce.
1. Cross-sectional and longitudinal data shall be based on nationally representative probability samples.
Příjmové a jiné údaje se zjišťují také za domácnost každého vybraného respondenta a za všechny členy této domácnosti.
2. By way of exception to paragraph 1, Germany shall supply cross-sectional data based on a nationally representative probability sample for the first time for the year 2008. For the year 2005, Germany shall supply data of which 25 % shall be based on probability sampling and 75 % shall be based on quota samples, the latter to be progressively replaced by random selection so as to achieve fully representative probability sampling by 2008.
Článek 10
For the longitudinal component, Germany shall supply for the year 2006 one third of longitudinal data (data for years 2005 and 2006) based on probability sampling and two thirds based on quota samples. For the year 2007, half of the longitudinal data relating to years 2005, 2006 and 2007 shall be based on probability sampling and half on quota samples. After 2007 all longitudinal data shall be based on probability sampling.
Předávání údajů
3. In the longitudinal component, individuals included in the initial sample, that is to say, sample persons, shall be followed over the duration of the panel. Every sample person who has moved to a private household within the national boundaries shall be followed up to the new location in accordance with tracing rules and procedures to be defined under the procedure referred to in Article 14(2).
1. Členské státy předávají Komisi (Eurostatu) ve formě souborů mikrodat zpracované vážené průřezové a panelové údaje, které byly plně přezkoušeny, s imputovanými údaji o příjmech.
Členské státy předávají údaje v elektronické formě a ve vhodném technickém formátu, který se stanoví postupem podle čl. 14 odst. 2.
Article 9
2. Pokud jde o průřezovou složku, předávají členské státy Komisi (Eurostatu) soubory mikrodat pro zjišťovaný rok N, a to pokud možno do 11 měsíců po skončení sběru údajů. Pro členské státy, v nichž se sběr údajů provádí koncem roku N nebo kontinuálním šetřením anebo čerpáním údajů z registrů, platí jako lhůta pro předání mikrodat Eurostatu 30. listopad roku N + 1, a pro ostatní členské státy platí lhůta k 1. říjnu roku N + 1.
Sample sizes
Členské státy předávají spolu se soubory mikrodat ukazatele sociální soudržnosti získané na základě průřezového výběrového souboru roku N, které budou zahrnuty do roční jarní zprávy v roce N + 2 předkládané Evropské radě.
1. On the basis of various statistical and practical considerations and the precision requirements for the most critical variables, the minimum effective sample sizes to be achieved shall be as set out in the table in Annex II.
Lhůty pro předání údajů se vztahují také na předání srovnatelných údajů pro vypracování společných průřezových ukazatelů EU za ty členské státy, které zahájí roční sběr údajů po roce 2004 podle čl. 14 odst. 2.
2. Sample size for the longitudinal component refers, for any pair of consecutive years, to the number of households successfully interviewed in the first year in which all or at least a majority of the household members aged 16 or over are successfully interviewed in both the years.
3. Pokud jde o panelovou složku, předávají členské státy Komisi (Eurostatu) soubory mikrodat za rok N a za předchozí léta, a to pokud možno do 15 měsíců od skončení terénní fáze šetření. Závazným termínem pro předání mikrodat Eurostatu je konec března roku N + 2, přičemž každý rok začíná druhým rokem statistiky EU-SILC.
3. Member States using registers for income and other data may use a sample of persons rather than a sample of complete households in the interview survey. The minimum effective sample size in terms of the number of persons aged 16 or over to be interviewed in detail shall be taken as 75 % of the figures shown in columns 3 and 4 of the table in Annex II, for the cross-sectional and longitudinal components respectively.
První předání údajů zahrnující panelově korelované údaje týkající se
Information on income and other data shall also be collected for the household of each selected respondent and for all its members.
- let šetření 2004 a 2005 se uskuteční v případě členských států, které zahájí roční sběr údajů v roce 2004, do konce března roku 2007,
- let šetření 2005 a 2006 se v případě členských států, které zahájí roční sběr údajů v roce 2005, uskuteční do konce března 2008.
Article 10
Další předání zahrne první tři roky šetření, 2004–2006 (2005–2007), a uskuteční se do konce března 2008, popřípadě 2009.
Transmission of data
V následujících letech budou každý rok předávány panelové údaje, které zahrnou předcházející čtyři roky šetření (v případě potřeby s úpravou předchozích vydání údajů).
1. Member States shall transmit to the Commission (Eurostat) in the form of micro-data files weighted cross-sectional and longitudinal data which has been fully checked, edited and imputed in relation to income.
Článek 11
Member States shall transmit the data in electronic form, in conformity with an appropriate technical format to be adopted in accordance with the procedure referred to in Article 14(2).
Zveřejňování
2. Regarding the cross-sectional component, Member States shall transmit the micro-data files relating to year of survey N to the Commission (Eurostat), preferably within 11 months after the end of the data collection. The extreme deadline for the transmission of micro-data to Eurostat shall be 30 November (N+1) for Member States where data are collected at the end of year N or through a continuous survey or through registers and 1 October (N+1) for other Member States.
Za průřezovou složku zveřejní Komise (Eurostat) do konce června roku N + 2 roční průřezovou zprávu na úrovni Společenství, vypracovanou na základě údajů shromážděných v roce N.
Together with the micro-data files, Member States shall transmit social cohesion indicators based on the cross-sectional sample of year N which will be included in the annual Spring report of year (N+2) to the European Council.
Za ty členské státy, které zahájí roční sběr údajů po roce 2004 v souladu s čl. 4 odst. 2, uvede průřezová zpráva za rok 2004 společné průřezové ukazatele EU.
The dates of transmission of data also apply for the transmission of comparable data for cross-sectional common EU indicators for those Member States which start annual collection of data after 2004 in accordance with Article 4(2).
Počínaje rokem 2006 uvede průřezová zpráva dostupné výsledky metodických studií uvedených v článku 16.
3. As for the longitudinal component, Member States shall transmit the micro-data files up to year N to the Commission (Eurostat) preferably within 15 months after the end of the fieldwork. The mandatory deadline for the transmission of micro-data to Eurostat shall be the end of March (N+2), each year starting from the second year of EU-SILC.
Článek 12
The first transmission of data, covering longitudinally linked data for:
Přístup k důvěrným údajům EU-SILC pro vědecké účely
- the survey years 2004 and 2005, in the case of Member States starting annual data collection in 2004, shall take place by the end of March 2007; and
1. Instituce Společenství (Eurostat) může povolit přístup k důvěrným údajům ve svých prostorách nebo zveřejnit soubory anonymizovaných mikrodat ze zdrojů EU-SILC pro vědecké účely a za podmínek stanovených v nařízení (ES) č. 831/2002.
- the survey years 2005 and 2006, in the case of Member States starting annual data collection in 2005, shall take place by the end of March 2008.
2. Za průřezovou složku mohou do být konce února roku N + 2 zpřístupněny pro vědecké účely soubory mikrodat na úrovni Společenství za údaje shromážděné během roku N.
The next transmission shall cover the first three survey years 2004-2006 (2005-2007) and shall take place respectively by the end of March 2008 and 2009.
3. Za panelovou složku mohou být do konce července roku N + 2 zpřístupněny pro vědecké účely soubory mikrodat na úrovni Společenství za údaje shromážděné během roku N a v předchozích letech.
Thereafter, each year longitudinal data shall be provided covering the preceding four survey years (revised from previous releases as necessary).
První vydání panelových souborů mikrodat za ty členské státy, které zahájí sběr údajů v roce 2004, zahrne roky 2004 a 2005 a uskuteční se koncem července 2007.
Druhé vydání se uskuteční v červenci 2008 a zahrne roky 2004–2006 za ty členské státy, které zahájí sběr údajů v roce 2004, a roky 2005 a 2006 za ty členské státy, které zahájí sběr údajů v roce 2005.
Article 11
Třetí vydání se uskuteční v červenci 2009 a zahrne roky 2004–2007 za ty členské státy, které zahájí sběr údajů v roce 2004, a roky 2005–2007 za ty členské státy, které zahájí sběr údajů v roce 2005.
Publication
Potom každé červencové vydání zahrne panelové údaje na úrovni Společenství za poslední čtyři roky, za které jsou k dispozici.
For the cross-sectional component, the Commission (Eurostat) shall publish an annual cross-sectional report at Community level by the end of June N+2, based on the data collected during year N.
4. Zprávy vypracované vědeckým společenstvím na základě průřezových souborů mikrodat za údaje shromážděné během roku N nebudou zveřejněny před červencem roku N + 2.
For those Member States which start annual data collection after 2004 in accordance with Article 4(2) the cross-sectional report for 2004 shall include the common cross-sectional EU indicators.
Zprávy vypracované vědeckým společenstvím na základě panelových souborů mikrodat za rok šetření N nebudou zveřejněny před červencem roku N + 3.
As from 2006, the cross sectional report shall include the available results of methodological studies referred to in Article 16.
Článek 13
Financování
Article 12
1. Po první čtyři roky sběru údajů v každém členském státě obdrží dotčený stát od Společenství finanční příspěvek na úhradu nákladů na práce s tím spojené.
Access for scientific purposes to EU-SILC confidential data
2. Výše každoročně vyhrazených rozpočtových položek na finanční příspěvky uvedené v odstavci 1 se stanoví v průběhu ročního rozpočtového procesu.
1. The Community authority (Eurostat) may grant access on its premises to confidential data or release sets of anonymised micro-data from the EU-SILC source, for scientific purposes and under the conditions laid down in Regulation (EC) No 831/2002.
3. Rozpočtový orgán přidělí dostupné rozpočtové položky na každý rok.
2. For the cross-sectional component, micro-data files at Community level for data collected during year N shall be made available for scientific purposes by the end of February N+2.
Článek 14
3. For the longitudinal component, micro-data files at Community level for data collected up to year N shall be made available for scientific purposes by the end of July N+2.
Výbor
The first issue of longitudinal micro-data files for those Member States which start data collection in 2004 shall cover the years 2004 and 2005 and shall take place at the end of July 2007.
1. Komisi je nápomocen Výbor pro statistické programy, zřízený rozhodnutím Rady 89/382/EHS, Euratom.
The second issue in July 2008 shall cover the years 2004-2006, for those Member States which start the data collection in 2004, and the years 2005 and 2006, for those Member States which start data collection in 2005.
2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 5 a 7 rozhodnutí Rady 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.
The third issue in July 2009 shall cover the years 2004-2007, for those Member States which start the data collection in 2004, and the years 2005-2007 for those Member States which start data collection in 2005.
Doba uvedená v čl. 5 odst. 6 rozhodnutí 1999/468/ES je tři měsíce.
Thereafter, each July release shall cover longitudinal data at Community level for the four most recent years for which data are available.
3. Výbor přijme svůj jednací řád.
4. Reports produced by the Scientific Community based on cross-sectional micro-data files for data collected during year N shall not be disseminated before July N+2.
Článek 15
Reports produced by the Scientific Community based on longitudinal micro-data files in relation to the year of the survey N shall not be disseminated before July N+3.
Prováděcí opatření
1. Opatření nezbytná k provedení tohoto nařízení, včetně opatření, která mají zohlednit hospodářské a technické změny, budou přijata nejpozději do 12 měsíců před začátkem roku šetření postupem podle čl. 14 odst. 2.
Article 13
2. Tato opatření se budou týkat
Financing
a) stanovení seznamu cílových primárních proměnných, které mají být zahrnuty v každé oblasti za průřezovou složku, a seznamu cílových proměnných zahrnutých v panelové složce, včetně specifikace kódů proměnných a technického formátu pro předávání údajů Eurostatu,
1. For the first four years of data collection in each Member State, that Member State shall receive a financial contribution from the Community towards the cost of the work involved.
b) podrobného obsahu zprávy o kvalitě (průběžná a závěrečná zpráva),
2. The amount of the appropriations allocated annually for the financial contribution referred to in paragraph 1 shall be fixed as part of the annual budgetary procedures.
c) stanovení a aktualizace definic, zejména zavedení definic příjmů uvedených v čl. 2 písm. l) a m) (včetně časového plánu zahrnování různých příjmových proměnných),
3. The budget authority shall grant the appropriations available for each year.
d) aspektů výběru včetně pravidel pro dohledávání,
e) aspektů šetření v terénu a postupů imputace,
Article 14
f) seznamu cílových sekundárních oblastí a proměnných.
Committee
3. Opatření, včetně těch, která berou v úvahu hospodářské a technické změny, nezbytná pro provedení tohoto nařízení, pokud jde o sběr údajů za rok 2004, se týkají výjimečně pouze odst. 2 písm. a) až e) a budou přijata nejpozději do šesti měsíců před začátkem roku šetření.
1. The Commission shall be assisted by the Statistical Programme Committee, set up by Decision 89/382 (EEC/Euratom).
4. Celková doba trvání dotazování (v domácnosti a u jednotlivce), týkajícího se primárních i sekundárních cílových proměnných průřezové složky, nesmí přesáhnout v průměru jednu hodinu.
2. Where reference is made to this paragraph, Articles 5 and 7 of Decision 1999/468/EC shall apply, having regard to the provisions of Article 8 thereof.
Článek 16
The period laid down in Article 5(6) of Decision 1999/468/EC shall be set at three months.
Zprávy a studie
3. The Committee shall adopt its rules of procedure.
1. Členské státy předloží do konce roku N + 1 průběžné zprávy o kvalitě společných průřezových ukazatelů EU založených na průřezové složce roku N.
Členské státy předloží do konce roku N + 2 závěrečnou zprávu o kvalitě, která zahrne průřezovou i panelovou složku za rok šetření N se zaměřením na vnitřní přesnost. Zpráva za rok 2004 (za členské státy, které zahájí sběr údajů v roce 2004) a zpráva za rok 2005 (za členské státy, které zahájí sběr údajů v roce 2005) výjimečně zahrne jen průřezovou složku.
Article 15
Malé odchylky od společných definic, např. odchylky týkající se definice domácnosti a období sledování příjmů, se povolují, pokud se dotýkají srovnatelnosti jen okrajově. Jejich vliv na srovnatelnost se uvádí ve zprávách o kvalitě.
Implementing measures
2. Komise (Eurostat) předloží do konce června roku N + 2 průběžnou srovnávací zprávu o kvalitě společných průřezových ukazatelů EU za rok N.
1. The measures necessary for the implementation of this Regulation, including measures to take account of economic and technical changes, shall be taken, at least 12 months before the beginning of the year of the survey, in accordance with the procedure referred to in Article 14(2).
Komise (Eurostat) předloží do 30. června roku N + 3 závěrečnou srovnávací zprávu o kvalitě, která zahrne průřezovou i panelovou složku za rok šetření N. Zpráva za rok 2004 (za členské státy, které zahájí sběr údajů v roce 2004) a zpráva za rok 2005 (za členské státy, které zahájí sběr údajů v roce 2005) výjimečně zahrne jen průřezovou složku.
2. Such measures shall concern:
3. Zprávu o práci vykonané podle tohoto nařízení předloží Komise Evropskému parlamentu a Radě nejpozději do 31. prosince 2007.
(a) the definition of the list of target primary variables to be included in each area for the cross-sectional component and the list of target variables included in the longitudinal component, including the specification of variable codes and the technical format of transmission to Eurostat;
4. Komise (Eurostat) bude od roku 2004 organizovat metodické studie k provedení odborného odhadu vlivu zdrojů použitých vnitrostátních údajů na srovnatelnost a k identifikaci nejlepších postupů, které by měly být následovány. Výsledky těchto studií budou zahrnuty do zprávy uvedené v odstavci 3.
(b) the detailed content of both intermediate and final quality reports;
Článek 17
(c) the definitions and the updating of the definitions, in particular the bringing into operation of the income definitions given in points (l) and (m) of Article 2 (including the timetable for the inclusion of the various components);
Vstup v platnost
(d) the sampling aspects, including tracing rules;
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
(e) the fieldwork aspects and the imputation procedures;
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
(f) the list of target secondary areas and variables.
3. By way of exception, the measures, including those which take into account economic and technical changes, necessary for the implementation of this Regulation regarding the 2004 data collection, shall relate only to points (a) to (e) of paragraph 2 and shall be taken at least six months before the beginning of the year of the survey.
V Lucemburku dne 16. června 2003.
4. In each Member State the total duration of the interview relating to the target primary and target secondary variables of the cross-sectional component, including household and individual interviews, shall not exceed one hour on average.
Za Evropský parlament
předseda
Article 16
P. Cox
Reports and studies
Za Radu
1. Member States shall produce by the end of the year N+1 an intermediate quality report relating to the common cross-sectional EU indicators based on the cross-sectional component of year N.
předseda
Member States shall produce by the end of year N+2, final quality reports that cover both cross-sectional and longitudinal components in relation to the year of the survey N, focusing on the internal accuracy. By way of exception, the 2004 report (for Member States starting data collection in 2004) and 2005 report (for Member States starting data collection in 2005) shall only cover the cross-sectional component.
G. Papandreou
Small departures from common definitions, such as those relating to private household definition and income reference period, shall be allowed, provided they affect comparability only marginally. The impact on comparability shall be reported in the quality reports.
[1] Úř. věst. C 103 E, 30.4.2002, s. 198 a pozměněný návrh ze dne 15. listopadu 2002 (dosud nezveřejněný v Úředním věstníku).
2. The Commission (Eurostat) shall produce by the end of June N+2 a comparative intermediate quality report relating to the common cross-sectional EU indicators of year N.
[2] Úř. věst. C 149, 21.6.2002, s. 24.
The Commission (Eurostat) shall produce by 30 June N+3 a comparative final quality report that covers both cross-sectional and longitudinal components in relation to the year of the survey N. By way of exception, the 2004 report (for those Member States starting data collection in 2004) and the 2005 report (for those Member States starting data collection in 2005) shall cover only the cross-sectional component.
[3] Stanovisko Evropského parlamentu ze dne 14. května 2002 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku), společný postoj Rady ze dne 6. března 2003 (Úř. věst. 107 E, 6. 5. 2003, s. 26) a rozhodnutí Evropského parlamentu ze dne 13. května 2003 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku).
3. No later than 31 December 2007, the Commission will submit a report to the European Parliament and the Council on the work done under this Regulation.
[4] Úř. věst. L 10, 12.1.2002, s. 1.
4. The Commission (Eurostat) shall organise from 2004 methodological studies to estimate the impact on comparability of the national data sources used and to identify best practices to be followed. The results of these studies shall be included in the report referred to in paragraph 3.
[5] Úř. věst. L 133, 18.5.2002, s. 7.
[6] Úř. věst. L 52, 22.2.1997, s. 1.
Article 17
[7] Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23.
Entry into force
[8] Úř. věst. L 181, 28.6.1989, s.47.
This Regulation shall enter into force on the 20th day following that of its publication in the Official Journal of the European Union.
--------------------------------------------------
PŘÍLOHA I
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
PRIMÁRNÍ OBLASTI ZAHRNUTÉ V PRŮŘEZOVÉ SLOŽCE A OBLASTI ZAHRNUTÉ V PANELOVÉ SLOŽCE
Done at Luxembourg, 16 June 2003.
1. Údaje o domácnostech
Jednotka (osoby nebo domácnosti) | Způsob sběru | Sféra | Oblasti | Referenční období | Průřezová (X) a/nebo panelová (L) oblast |
For the European Parliament
Domácnost | Informace shromážděné od člena domácnosti ve věku 16 a více let nebo údaje získané z registru | Základní údaje | Základní údaje o domácnosti, včetně stupně urbanizace | Běžné období | X, L |
The President
Příjem | Celkový příjem domácnosti (hrubý a disponibilní) | Období sledování příjmů | X, L |
P. Cox
Položky hrubého příjmu na úrovni domácnosti | Období sledování příjmů | X, L |
Sociální vyloučení | Nedoplatky a opožděné platby související s bydlením a jiné opožděné platby | Posledních 12 měsíců | X, L |
For the Council
Nepeněžní ukazatele strádání domácnosti, včetně problémů vystačit s příjmem, výše dluhů a vynucený nedostatek základních potřeb | Běžné období | X, L |
The President
Fyzické a sociální prostředí | Běžné období | X |
G. Papandreou
Informace o práci | Péče o děti | Běžné období | X |
Bydlení | Typ obydlí, majetkové vztahy a podmínky bydlení | Běžné období | X, L |
(1) OJ C 103 E, 30.4.2002, p. 198, and amended proposal of 15 November 2002.
Vybavení bytové jednotky | Běžné období | X |
(2) OJ C 149, 21.6.2002, p. 24.
Náklady na bydlení | Běžné období | X |
(3) Opinion of the European Parliament of 14 May 2002 (not yet published in the Official Journal), Council Common Position of 6 March 2003 (OJ C 107 E, 6.5.2003, p. 26) and Decision of the European Parliament of 13 May 2003 (not yet published in the Official Journal).
Jednotka (osoby nebo domácnosti) | Způsob sběru | Sféra | Oblast | Referenční období | Průřezová (X) a/nebo panelová (L) oblast |
(4) OJ L 10, 12.1.2002, p. 1.
Všechny osoby mladší 16 let | Osobní údaje získané od člena domácnosti ve věku 16 nebo více let anebo údaje získané z registru | Základní údaje | Demografické údaje | Běžné období | X, L |
(5) OJ L 133, 18.5.2002, p. 7.
Bývalí členové domácnosti | Demografické údaje | Období sledování příjmů | L |
(6) OJ L 52, 22.2.1997, p. 1.
Všechny osoby ve věku 16 a více let v domácnosti | Osobní údaje získané od všech členů domácnosti ve věku 16 a více let (zástupce výjimečně u osob dočasně nepřítomných nebo v neschopnosti) nebo údaje získané z registru | Příjem | Hrubý osobní příjem celkem a jeho složky na osobní úrovni | Období sledování příjmů | X, L |
(7) OJ L 184, 17.7.1999, p. 23.
Nejlépe osobně, avšak zástupce akceptován jako normální praxe nebo údaje získané z registru | Základní údaje | Základní osobní údaje | Běžné období | X, L |
(8) OJ L 181, 28.6.1989, p. 47.
Demografické údaje | Běžné období | X, L |
Vzdělání | Vzdělání včetně nejvyšší dosažené úrovně podle ISCED | Běžné období | X, L |
Informace o práci | Základní informace o pracovní činnosti – o současném ekonomickém postavení a současném hlavním zaměstnání, u nezaměstnaných informace o posledním hlavním zaměstnání | Běžné období | X, L |
Základní informace o ekonomickém postavení v období sledování příjmů | Období sledování příjmů | X |
ANNEX I
Celkový počet odpracovaných hodin v současném druhém, třetím a dalším zaměstnání | Běžné období | X |
Alespoň jeden člen domácnosti ve věku 16 let nebo více (vybraný respondent) | Osobní údaje získané od jednotlivce(ů) (výjimečně od zástupce) nebo údaje získané z registru | Zdraví | Zdraví včetně zdravotního stavu a chronické nemoci nebo onemocnění | Běžné období | X, L |
PRIMARY AREAS COVERED IN THE CROSS-SECTIONAL COMPONENT AND AREAS COVERED IN THE LONGITUDINAL COMPONENT
Přístup ke zdravotní péči | Posledních 12 měsíců | X |
1. Household information
Informace o práci | Podrobné informace o práci | Běžné období | X, L |
>TABLE>
Minulá činnost | Pracovní život | L |
2. Personal information
Pracovní kalendář | Období sledování příjmů | L |
>TABLE>
--------------------------------------------------
PŘÍLOHA II
Minimální efektivní velikost výběrového souboru
ANNEX II
Poznámka:
Odkaz se týká efektivní velikosti výběrového souboru, což je velikost vyžadovaná v případě, že šetření je založeno na použití jednoduchého náhodného výběrového souboru (efektivnost výběrového souboru šetření ve vztahu k proměnné "míra rizika chudoby" = 1,0). Skutečné velikosti výběrového souboru budou muset být větší úměrně překročení efektivnosti výběrového souboru 1,0 a kompenzovat neposkytnutí odpovědi všeho druhu. Velikost výběrového souboru navíc odpovídá počtu platných domácností, jimiž jsou domácnosti, za které a za jejichž všechny členy byly získány všechny nebo téměř všechny požadované údaje.
| Domácnosti | Dotazované osoby ve věku 16 a více let |
Minimum effective sample sizes
Průřezový | Panelový | Průřezový | Panelový |
>TABLE>
1 | 2 | 3 | 4 |
Note:
Členské státy EU
The reference is to the effective sample size which is the size required if the survey were based on simple random sampling (design effect in relation to the "risk of poverty rate" variable = 1,0). The actual sample sizes will have to be larger to the extent that the design effects exceed 1,0 and to compensate for non-response of all kinds. Furthermore, the sample size refers to the number of valid households which are households for which, and for all members of which, all or nearly all the required information has been obtained.
Belgie | 4750 | 3500 | 8750 | 6500 |
Dánsko | 4250 | 3250 | 7250 | 5500 |
Německo | 8250 | 6000 | 14500 | 10500 |
Řecko | 4750 | 3500 | 10000 | 7250 |
Španělsko | 6500 | 5000 | 16000 | 12250 |
Francie | 7250 | 5500 | 13500 | 10250 |
Irsko | 3750 | 2750 | 8000 | 6000 |
Itálie | 7250 | 5500 | 15500 | 11750 |
Lucembursko | 3250 | 2500 | 6500 | 5000 |
Nizozemsko | 5000 | 3750 | 8750 | 6500 |
Rakousko | 4500 | 3250 | 8750 | 6250 |
Portugalsko | 4500 | 3250 | 10500 | 7500 |
Finsko | 4000 | 3000 | 6750 | 5000 |
Švédsko | 4500 | 3500 | 7500 | 5750 |
Spojené království | 7500 | 5750 | 13750 | 10500 |
Celkem členské státy EU | 80000 | 60000 | 156000 | 116500 |
Island | 2250 | 1700 | 3750 | 2800 |
Norsko | 3750 | 2750 | 6250 | 4650 |
Celkem včetně Islandu a Norska | 86000 | 64450 | 166000 | 123950 |
--------------------------------------------------
Top


Managed by the Publications Office