Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV

en

cs

Council Decision
Rozhodnutí Rady
of 16 March 2000
ze dne 16. března 2000
on the approval, on behalf of the European Community, of the WIPO Copyright Treaty and the WIPO Performances and Phonograms Treaty(1)
o schválení Smlouvy Světové organizace duševního vlastnictví o právu autorském a Smlouvy Světové organizace duševního vlastnictví o výkonech výkonných umělců a o zvukových záznamech [1] jménem Evropského společenství
(2000/278/EC)
(2000/278/ES)
RADA EVROPSKÉ UNIE,
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na čl. 47 odst. 2 a čl. 55 a 95, v souvislosti s čl. 300 odst. 2 první větou a čl. 300 odst. 3 druhým pododstavcem této Smlouvy,
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Articles 47(2), 55 and 95 thereof, in conjunction with the first sentence of Article 300(2) and the second subparagraph of Article 300(3),
s ohledem na návrh Komise [2],
Having regard to the proposal from the Commission(2),
s ohledem na souhlasné stanovisko Evropského parlamentu [3],
Having regard to the assent of the European Parliament(3),
vzhledem k těmto důvodům:
Whereas:
(1) Smlouva Světové organizace duševního vlastnictví o právu autorském (smlouva WCT) a Smlouva Světové organizace duševního vlastnictví o výkonech výkonných umělců a o zvukových záznamech (smlouva WPPT), které byly přijaty pod záštitou Světové organizace duševního vlastnictví dne 20. prosince 1996 v Ženevě, přispějí k zajištění vyvážené úrovně ochrany děl a ostatních chráněných předmětů a umožní přístup veřejnosti k jejich obsahu nabízenému prostřednictvím sítí.
(1) The WIPO Copyright Treaty (WCT) and the WIPO Performances and Phonograms Treaty (WPPT) adopted in Geneva on 20 December 1996 under the auspices of the World Intellectual Property Organisation will help to ensure a balanced level of protection for works and other subject matter, while allowing the public access to material available via networks.
(2) Pravomoci Společenství, pokud jde o uzavírání mezinárodních smluv nebo dohod nebo pokud jde o přistoupení k nim, nevyplývají pouze z pravomocí výslovně uvedených ve Smlouvě, ale mohou rovněž vyplývat z jiných ustanovení Smlouvy nebo právních aktů přijatých v souladu s těmito ustanoveními orgány Společenství.
(2) The competence of the Community to conclude or accede to international agreements or treaties does not derive only from explicit conferral by the Treaty but may also derive from other provisions of the Treaty and from acts adopted pursuant to those provisions by Community institutions.
(3) Předmět smlouvy WCT a předmět smlouvy WPPT spadají ze značné části do působnosti směrnic Společenství v této oblasti již existujících.
(3) The subject matter of the WCT and the WPPT falls to a large extent within the scope of existing Community directives in this field.
(4) Z toho plyne, že ke schválení smlouvy WCT a smlouvy WPPT má pravomoc jak Společenství, tak i členské státy.
(4) It follows that the approval of the WCT and the WPPT is a matter for both the Community and its Member States.
(5) Smlouvy WCT a WPPT by tudíž měly být schváleny jménem Společenství, pokud jde otázky spadající do pravomoci Společenství.
(5) The WCT and the WPPT should therefore be approved on behalf of the Community with regard to matters within its competence.
(6) Společenství již podepsalo, s výhradou ratifikace, smlouvu WCT i smlouvu WPPT.
(6) The Community has already signed the WCT and the WPPT, subject to final conclusion.
(7) Ratifikační listiny Společenství by měly být uloženy pokud možno současně s ratifikačními listinami členských států;
(7) The deposit of the instruments of conclusion of the Community should take place as far as possible simultaneously with the deposit of the instruments of ratification of the Member States,
ROZHODLA TAKTO:
HAS DECIDED AS FOLLOWS:
Článek 1
1. Smlouva Světové organizace duševního vlastnictví o právu autorském (smlouva WCT) se schvaluje jménem Společenství, pokud jde o otázky spadající do jeho pravomoci.
Article 1
2. Smlouva Světové organizace duševního vlastnictví o výkonech výkonných umělců a o zvukových záznamech (smlouva WPPT) se schvaluje jménem Společenství, pokud jde o otázky spadající do jeho pravomoci.
1. The WIPO Copyright Treaty (WCT) is hereby approved on behalf of the Community with regard to matters within its competence.
3. Znění smluv se připojuje k tomuto rozhodnutí.
2. The WIPO Performances and Phonograms Treaty (WPPT) is hereby approved on behalf of the Community with regard to matters within its competence.
Článek 2
3. The texts of the Treaties are attached to this Decision.
Na základě tohoto rozhodnutí je předseda Komise zmocněn, aby u generálního ředitele Světové organizace duševního vlastnictví uložil ratifikační listiny, a to ode dne, ke kterému členské státy musejí uvést v platnost opatření přijatá Evropským parlamentem a Radou, jež jsou nezbytná pro přizpůsobení stávajících právních předpisů Společenství závazkům vyplývajícím ze smluv WCT a WPPT.
Článek 3
Article 2
1. Komise se zmocňuje zastupovat Společenství na zasedáních Shromáždění uvedených ve smlouvách WCT a WPPT.
The President of the Council is hereby authorised to deposit the instruments of conclusion with the Director-General of the World Intellectual Property Organisation as from the date by which the Member States will have to bring into force the measures adopted by the European Parliament and the Council necessary to adapt the existing Community legislation to the obligations deriving from the WCT and the WPPT.
2. Ve všech otázkách spadajících do pravomoci Společenství jedná Komise na shromážděních uvedených ve smlouvách WCT a WPPT jménem Společenství, v souladu s odpovídajícími ustanoveními Smlouvy o ES, a zejména s článkem 300 Smlouvy.
3. Stanovisko, k jehož zaujetí může být Společenství vyzváno v rámci Shromáždění, vypracovává příslušná pracovní skupina Rady.
Article 3
1. The Commission is hereby authorised to represent the Community at the meetings of the Assemblies referred to in the WCT and WPPT.
V Bruselu dne 16. března 2000.
2. On all matters within the sphere of competence of the Community, the Commission shall negotiate in the Assemblies of the WCT and the WPPT on behalf of the Community in accordance with the applicable rules of the EC Treaty, in particular Article 300 thereof.
Za Radu
3. The position which the Community may adopt within the Assemblies shall be prepared by the relevant Council working party.
předseda
F. Seixas da Costa
Done at Brussels, 16 March 2000.
[1] Dvě prohlášení týkající se tohoto rozhodnutí byla zveřejněna v Úř. věst. C 103, 11.4.2000, s. 1.
[2] Úř. věst. C 165, 30.5.1998, s. 8.
For the Council
[3] Souhlasné stanovisko ze dne 16. února 2000 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku).
The President
--------------------------------------------------
F. Seixas da Costa
(1) Two statements relating to this Decision are set out in OJ C 103, 11.4.2000, page 1.
(2) OJ C 165, 30.5.1998, p. 8.
(3) Assent of 16 February 2000 (not yet published in the Official Journal).
Top


Managed by the Publications Office