|
|
COMMISSION DECISION of 11 June 1992 laying down the criteria for the approval or recognition of organizations and associations which maintain or establish stud-books for registered equidae (92/353/EEC)
|
Rozhodnutí Komise
|
|
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
|
ze dne 11. června 1992,
|
|
Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community,
|
kterým se stanoví kritéria pro schvalování nebo uznávání organizací a spolků, které vedou nebo zakládají plemenné knihy evidovaných koňovitých
|
|
Having regard to Council Directive 90/427/EEC of 26 June 1990 on the zootechnical and genealogical conditions governing intra-Community trade in equidae (1), and in particular Article 4 (2) (a) thereof,
|
(92/353/EHS)
|
|
Whereas in all Member States' stud-books are maintained or established either by organizations or associations or by official departments; whereas, therefore, it is necessary to lay down the criteria for the approval or recognition of the said organizations and associations;
|
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
|
|
Whereas, in accordance with Article 4 (1) (a) of Directive 90/427/EEC, the criteria laid down must make it possible to ensure that approved or recognized organizations or associations comply with the principles laid down by the organization or association which maintains the stud-book of the origin of the breed;
|
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství,
|
|
Whereas the application for approval or recognition must be submitted by the organization or association to the competent authorities of the Member State in whose territory its headquarters are situated;
|
s ohledem na směrnici Rady 90/427/EHS ze dne 26. června 1990 o zootechnických a genealogických podmínkách pro obchod s koňovitými uvnitř Společenství [1], a zejména na čl. 4 odst. 2 písm. a) uvedené směrnice,
|
|
Whereas when an organization or association meets certain criteria and has defined targets, it must be officially approved or recognized by the authorities of the Member State to which it has applied;
|
vzhledem k tomu, že plemenné knihy jsou ve všech členských státech vedeny nebo zakládány buď organizacemi, spolky, nebo úředními útvary; že je proto nutné stanovit kritéria pro schvalování nebo uznávání uvedených organizací a spolků;
|
|
Whereas the measures provided for in this Decision are in accordance with the opinion of the Standing Committee on Zootechnics,
|
vzhledem k tomu, že podle čl. 4 odst. 1 písm. a) směrnice 90/427/EHS musí stanovená kritéria zajistit, aby schválené nebo uznané organizace nebo spolky dodržovaly zásady stanovené organizací nebo spolkem, který vede plemennou knihu o původu plemene;
|
|
HAS ADOPTED THIS DECISION:
|
vzhledem k tomu, že žádost o schválení nebo uznání musí organizace nebo spolek předložit příslušným orgánům členského státu, na jehož území se nachází jejich sídlo;
|
|
Article 1
|
vzhledem k tomu, že pokud organizace nebo spolek splnily určitá kritéria a vymezily své cíle, musí být úředně schváleny nebo uznány orgány členského státu, jimž předložily svou žádost;
|
|
In order to be officially approved or recognized, organizations or associations which maintain or establish stud-books must submit an application to the authorities of the Member State in whose territory their headquarters are situated.
|
vzhledem k tomu, že opatření tohoto rozhodnutí jsou v souladu se stanoviskem Stálého zootechnického výboru,
|
|
Article 2
|
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
|
|
1. The authorities of the Member State concerned must grant official approval or recognition to any organization or association which maintains or establishes a stud-book, provided it meets the conditions laid down in the Annex.
|
Článek 1
|
|
2. However, in a Member State where one or more officially approved or recognized organizations or associations already exist in respect of a given breed, the authorities of that Member State may refuse to recognize a new organization or association:
|
Aby mohly být organizace nebo spolky, které vedou nebo zakládají plemenné knihy, úředně schváleny nebo uznány, musí předložit žádost orgánům členského státu, na jehož území se nachází jejich sídlo.
|
|
- if it endangers the preservation of the breed or jeopardizes the operation or the improvement or selection programme of an existing organization or association, or
|
Článek 2
|
|
- if equidae of that breed may be entered or registered in a specific section of a stud-book maintained by an organization or association which applies in particular for that section the principles laid down in accordance with point 3 (b) of the Annex by the organization or association which maintains the stud-book of the origin of that breed.
|
1. Orgány dotyčného členského státu musí úředně schválit nebo uznat každou organizaci nebo každý spolek, který vede nebo zakládá plemennou knihu, pokud tato organizace nebo spolek splňuje podmínky stanovené v příloze.
|
|
3. Member States shall inform the Commission of any official approval or recognition granted, as well as contested refusals.
|
2. Avšak orgány členského státu, kde již byla pro dané plemeno úředně schválena nebo uznána jedna nebo více organizací nebo spolků, mohou zamítnout uznání nové organizace nebo nového spolku:
|
|
4. Where an organization or association in a Member State is refused official approval or recognition, the reasons for the refusal must be communicated in writing to the association or organization.
|
- pokud by tím ohrozily zachování daného plemene, činnost nebo šlechtitelský či selekční program stávající organizace nebo stávajícího spolku nebo
|
|
Article 3
|
- pokud koňovití patřící k tomuto plemeni mohou být zapsáni nebo zaevidováni ve zvláštním oddíle plemenné knihy vedené organizací nebo spolkem, který u tohoto oddílu uplatňuje zejména zásady stanovené v souladu s bodem 3 písm. b) přílohy organizací nebo spolkem, který vede plemennou knihu o původu tohoto plemene.
|
|
The authorities of the Member State in question shall withdraw official approval or recognition from any organization or association which maintains a stud-book if it no longer consistently meets the conditions laid down in the Annex.
|
3. Členské státy uvědomí Komisi o udělení jakéhokoli úředního schválení nebo uznání a také o zpochybněných zamítnutích.
|
|
Article 4
|
4. Pokud bylo úřední schválení nebo uznání dané organizace nebo daného spolku v členském státě zamítnuto, důvody tohoto zamítnutí musí být tomuto spolku nebo této organizaci sděleny písemně.
|
|
This Decision is addressed to the Member States. Done at Brussels, 11 June 1992. For the Commission
|
Článek 3
|
|
Ray MAC SHARRY
|
Orgány daného členského státu odeberou organizaci nebo spolku, který vede plemennou knihu, úřední schválení nebo uznání, pokud již tato organizace nebo tento spolek trvale neplní podmínky stanovené v příloze.
|
|
Member of the Commission
|
Článek 4
|
|
(1) OJ No L 224, 18. 8. 1990, p. 55.
|
Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
|
|
|
|
|
ANNEX
|
V Bruselu dne 11. června 1992.
|
|
In order to be officially approved or recognized, an organization or association which maintains stud-books, establishes sections of stud-books, and establishes stud-books for registered equidae must:
|
Za Komisi
|
|
1. have legal personality in accordance with the legislation in force in the Member State where the application is made;
|
Ray Mac Sharry
|
|
2. satisfy the competent authorities that it:
|
člen komise
|
|
(a) operates efficiently;
|
[1] Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 55.
|
|
(b) complies with the principles laid down in accordance with point 3 (b) of the Annex by the organization or association which maintains the stud-book of the origin of the breed, if it is not an organization or association which itself maintains that stud-book of the origin of the breed;
|
--------------------------------------------------
|
|
(c) can carry out the checks necessary for recording predigrees;
|
PŘÍLOHA
|
|
(d) has a sufficient number of equidae to carry out an improvement or selection programme or to preserve the breed where this is considered necessary;
|
Aby mohly být organizace nebo spolky, které vedou plemenné knihy a zakládají plemenné knihy nebo jejich oddíly pro evidované koňovité, úředně schváleny nebo uznány, musí:
|
|
(e) can provide the data (on performance for instance) necessary to carry out an improvement, selection or preservation programme;
|
1. mít v souladu s právními předpisy platnými v členském státě, kde předkládají žádost, právní subjektivitu;
|
|
3. have established principles:
|
2. přesvědčit příslušné orgány o tom, že:
|
|
(a) the system for providing data (on performance for instance) whereby equidae can be evaluated for the purpose of improvement, selection and breed preservation;
|
a) působí efektivně;
|
|
(b) in the case of an organization or association which maintains a stud-book of the origin of the breed:
|
b) dodržují zásady stanovené v souladu s bodem 3 písm. b) přílohy organizací nebo spolkem, který vede plemennou knihu o původu plemene, pokud plemennou knihu o původu plemene nevede sama daná organizace nebo spolek;
|
|
- the system for recording pedigrees,
|
c) jsou schopny provádět nezbytné kontroly v souvislosti s vedením rodokmenů;
|
|
- the definition of the characteristics of the breed (or breeds) or the population covered by the stud-book,
|
d) mají dostatečný počet koňovitých potřebný k provádění šlechtitelského či selekčního programu nebo k zachování plemene, je-li to považováno za nezbytné;
|
|
- the system for identifying equidae,
|
e) jsou schopny získat údaje (např. o výkonnosti) nezbytné k provedení šlechtitelského či selekčního programu nebo k programu zachování plemene;
|
|
- the definition of its basic objectives of selection,
|
3. mít stanovené zásady pro:
|
|
- the division of the stud-book, if there are different conditions for entering equidae, or if there are different procedures for classifying equidae entered in the book,
|
a) systém poskytování údajů (např. o výkonnosti), na základě kterých lze hodnotit koňovité pro účely šlechtění, selekce a zachování plemene;
|
|
- lineages entered in one or more other stud-books, where necessary;
|
b) v případě organizace nebo spolku, který vede plemennou knihu o původu plemene:
|
|
4. have rules of procedure which provide, in particular, for non-discriminatory treatment of breeders. However, in the event that for one breed in the territory of the Community there are several organizations or associations covering the whole of that territory, the rules of procedure of an organization or association may provide that equidae must be born in a given territory to qualify for entry for birth declaration purposes. This restriction does not apply to entry for reproduction purposes.
|
- systém záznamu rodokmenů,
|
|
|
- vymezení charakteristických znaků daného plemene (nebo plemen) nebo populace zachycené v plemenné knize,
|
|
|
- základní systém identifikace koňovitých,
|
|
|
- vymezení hlavních cílů šlechtění,
|
|
|
- rozčlenění plemenné knihy, pokud pro zapisování koňovitých platí různé podmínky nebo pokud se při třídění koňovitých zapisovaných do této knihy uplatňují různé postupy,
|
|
|
- rodokmeny zapisované podle potřeby do jedné nebo více různých plemenných knih;
|
|
|
4. mít stanovy, které stanoví zejména to, že mezi chovateli nesmí existovat diskriminace. Avšak v případě, že pro jedno plemeno na území Společenství existuje několik organizací nebo spolků, které zahrnují celé toto území, mohou stanovy dané organizace nebo daného spolku stanovit, že koňovití se musí narodit na určitém území, aby mohli být zapsáni pro účely prohlášení o narození. Toto omezení neplatí pro zapsání pro účely plemenitby.
|
|
|
--------------------------------------------------
|