Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

en

cs

 
COUNCIL DIRECTIVE of 12 December 1991 on hazardous waste (91/689/EEC)
Směrnice Rady
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
ze dne 12. prosince 1991
Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community, and in particluar Article 103s thereof,
o nebezpečných odpadech
Having regard to the proposal from the Commission (1),
(91/689/EHS)
Having regard to the opinion of the European Parliament (2),
RADA EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
Having regard to the opinion of the Economic and Social Committee (3),
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství, a zejména na článek 130s této smlouvy,
Whereas Council Directive 78/319/EEC of 20 March 1978 on toxic and dangerous waste (4), established Community rules on the disposal of dangerous waste; whereas in order to take account of experience gained in the implementation of that Directive by the Member States, it is necessary to amend the rules and to replace Directive 78/319/EEC by this Directive;
s ohledem na návrh Komise [1],
Whereas the Council resolution of 7 May 1990 on waste policy (5) and the action programme of the European Communities on the environment, which was the subject of the resolution of the Council of the European Communities and of the representatives of the Government of the Member States, meeting within the Council, of 19 October 1987 on the continuation and implementation of a European Community policy and action programme on the environment (1987 to 1992) (6), envisage Community measures to improve the conditions under which hazardous wastes are disposed of and managed;
s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu [2],
Whereas the general rules applying to waste management which are laid down by Council Directive 75/442/EEC of 15 July 1975 on waste (7), as amended by Directive 91/156/EEC (8), also apply to the management of hazardous waste;
s ohledem na stanovisko Hospodářského a sociálního výboru [3],
Whereas the correct management of hazardous waste necessitates additional, more stringent rules to take account of the special nature of such waste;
vzhledem k tomu, že směrnice Rady 78/319/EHS ze dne 20. března 1978 o toxických a nebezpečných odpadech [4] stanovila pravidla Společenství pro nakládání s nebezpečnými odpady; že za účelem respektování zkušeností získaných při provádění této směrnice v členských státech je nutné změnit pravidla a nahradit směrnici 78/319/EHS touto směrnicí;
Whereas it is necessary, in order to improve the effectiveness of the management of hazardous waste in the Community, to use a precise and uniform definition of hazardous waste based on experience;
vzhledem k tomu, že usnesení Rady ze dne 7. května 1990 o odpadové politice [5] a akční program Evropských společenství v oblasti životního prostředí, který byl předmětem usnesení Rady Evropských společenství a zástupců vlád členských států zasedajících v Radě dne 19. října 1987 o pokračování a provádění politiky Evropských společenství a akčního programu v oblasti životního prostředí (1987–1992) [6], předpokládají opatření Společenství pro zlepšení podmínek odstraňování odpadů a nakládání s nimi;
Whereas it is necessary to ensure that disposal and recovery of hazardous waste is monitored in the fullest manner possible;
vzhledem k tomu, že obecná pravidla pro nakládání s odpady, která jsou stanovena směrnicí Rady 75/442/EHS ze dne 15. července 1975 o odpadech [7] ve znění směrnice 91/156/EHS [8], se týkají také nakládání s nebezpečnými odpady;
Whereas it must be possible rapidly to adapt the provisions of this Directive to scientific and technical progress; whereas the Committee set up by Directive 75/442/EEC must also empowered to adapt the provisions of this Directive to such progress,
vzhledem k tomu, že správné nakládání s nebezpečnými odpady vyžaduje další přísnější pravidla, která budou brát v úvahu zvláštní charakter těchto odpadů;
HAS ADOPTED THIS DIRECTIVE:
vzhledem k tomu, že za účelem zvýšení efektivnosti nakládání s nebezpečnými odpady v rámci Společenství je nutno používat přesnou a jednotnou definici nebezpečných odpadů založenou na získaných zkušenostech;
vzhledem k tomu, že je nutno zajistit, aby nakládání s nebezpečnými odpady a jejich využití bylo co nejúplněji monitorováno;
vzhledem k tomu, že musí být možno rychle přizpůsobovat ustanovení této směrnice vědeckému a technickému pokroku; že výbor zřízený na základě směrnice 75/442/EHS musí být rovněž zmocněn upravovat ustanovení této směrnice v souladu s tímto pokrokem,
Article 1
PŘIJALA TUTO SMĚRNICI:
1. The object of this Directive, drawn up pursuant to Article 2 (2) of Directive 75/442/EEC, is to approximate the laws of the Member States on the controlled management of hazardous waste.
Článek 1
2. Subject ot this Directive, Directive 75/442/EEC shall apply to hazardous waste.
1. Předmětem této směrnice, vypracované na základě čl. 2 odst. 2 směrnice 75/442/EHS, je sblížení právních předpisů členských států v oblasti řízeného nakládání s nebezpečnými odpady.
3. The definition of 'waste` and of the other terms used in this Directive shall be those in Directive 75/442/EEC.
2. S výhradou této směrnice se směrnice 75/442/EHS vztahuje na nebezpečné odpady.
4. For the purpose of this Directive 'hazardous waste` means:
3. Definice "odpadů" a dalších termínů používaných v této směrnici jsou stejné jako ve směrnici 75/442/EHS.
- wastes featuring on a list to be drawn up in accordance with the procedure laid down in Article 18 of Directive 75/442/EEC on the basis of Annexes I and II to this Directive, not later than six months before the date of implementation of this Directive. These wastes must have one or more of the properties listed in Annex III. The list shall take into account the origin and composition of the waste and, where necessary, limit values of concentration. This list shall be periodically reviewed and if necessary by the same procedure,
4. Pro účely této směrnice se "nebezpečnými odpady" rozumí:
- any other waste which is considered by a Member State to display any of the properties listed in Annex III. Such cases shall be notified to the Commission and reviewed in accordance with the procedure laid down in Article 18 of Directive 75/442/EEC with a view to adaptation of the list.
- odpady uvedené v seznamu, který bude vypracován podle postupu uvedeného v článku 18 směrnice 75/442/EHS a na základě příloh I a II této směrnice nejpozději do šesti měsíců přede dnem provedení této směrnice. Tyto odpady musí mít jednu nebo více vlastností uvedených v příloze III. Seznam bere zřetel na původ a složení odpadů a popřípadě mezní hodnoty koncentrací. Tento seznam bude pravidelně přezkoumán a v případě nutnosti stejným postupem upraven,
5. Domestic waste shall be exempted from the provisions of this Directive. The Council shall establish, upon a proposal from the Commission, specific rules taking into consideration the particular nature of domestic waste not later than the end of 1992.
- jiný odpad, který podle názoru některého členského státu má některou z vlastností uvedených v příloze III. Tyto případy budou zaznamenány Komisí a přezkoumány postupem podle článku 18 směrnice 75/442/EHS v souvislosti s úpravou seznamu.
5. Z ustanovení této směrnice je vyňat domovní odpad. Rada stanoví na návrh Komise nejpozději do konce roku 1992 zvláštní pravidla respektující zvláštní charakter domovního odpadu.
Article 2
Článek 2
1. Member States shall take the necessary measures to require that on every site where tipping (discharge) of hazardous waste takes place the waste is recorded and identified.
1. Členské státy přijmou nezbytná opatření vyžadující, aby v každé lokalitě, kde se provádí ukládání (vypouštění) nebezpečných odpadů, byly odpady registrovány a identifikovány.
2. Member States shall take the necessary measures to require that establishment and undertaking which dispose of, recover, collect or transport hazardous waste do not mix different categories of hazardous waste or mix hazardous waste with non-hazardous waste.
2. Členské státy přijmou nezbytná opatření vyžadující, aby zařízení a podniky, které nakládají s nebezpečnými odpady, provádějí jejich využití, sběr nebo přepravu, nemísily různé druhy nebezpečných odpadů nebo nemísily nebezpečný odpad s odpadem, který není klasifikován jako nebezpečný.
3. By way of derogation from paragraph 2, the mixing of hazardous waste with other hazardous waste or with other waste, substances or materials may be permitted only where the conditions laid down in Article 4 of Directive 75/442/EEC are complied with and in particular for the purpose of improving safety during disposal or recovery. Such an operation shall be subject to the permit requirement imposed in Articles 9, 10 and 11 of Directive 75/442/EEC.
3. Odchylně od odstavce 2 je možno povolit směšování nebezpečných odpadů s jinými nebezpečnými odpady nebo jinými odpady, látkami nebo materiály pouze v případě, že jsou splněny podmínky stanovené v článku 4 směrnice 75/442/EHS, a to zejména za účelem zvýšení bezpečnosti při nakládání s nimi nebo při jejich využití. Takový postup podléhá požadavku schválení uvedenému v článcích 9, 10 a 11 směrnice 75/442/EHS.
4. Where waste is already mixed with other waste, substances or materials, separation must be effected, where technically and economically feasible, and where necessary in order to comply with Article 4 of Directive 75/442/EEC.
4. Pokud je odpad již smíšen s jinými odpady, látkami nebo materiály, je nutno provést oddělení, je-li technicky a ekonomicky proveditelná a je-li to nutné pro splnění článku 4 směrnice 75/442/EHS.
Článek 3
Article 3
1. Výjimka z požadavku povolení pro zařízení a podniky, které samy nakládají s vlastními odpady, uvedená v čl. 11 odst. 1 písm. a) směrnice 75/442/EHS, se nevztahuje na nebezpečné odpady spadající do působnosti této směrnice.
1. The derogation referred to in Article 11 (1) (a) of Directive 75/442/EEC from the permit requirement for establishments or undertakings which carry out their own waste disposal shall not apply to hazardous waste covered by this Directive.
2. V souladu s čl. 11 odst. 1 písm. b) směrnice 75/442/EHS nemusí členský stát trvat na splnění jejího článku 10 u organizací nebo podniků využívajících odpady, na něž se vztahuje tato směrnice:
2. In accordance with Article 11 (1) (b) of Directive 75/442/EEC, a Member State may waive Article 10 of that Directive for establishments or undertakings which recover waste covered by this Directive:
- jestliže členský stát přijme obecná pravidla uvádějící seznam druhů a množství odpadů a stanovící specifické podmínky (mezní hodnoty pro obsah nebezpečných látek v odpadech, mezní hodnoty emisí, druhy činnosti) a další požadavky nezbytné pro realizaci různých způsobů využití a
- if the Member State adopts general rules listing the type and quantity of waste and laying down specific conditions (limit values for the content of hazardous substances in the waste, emission limit values, type of activity) and other necessary requirements for carrying out different forms of recovery, and - if the types or quantities of waste and methods of recovery are such that the conditions laid down in Article 4 of Directive 75/442/EEC are complied with.
- jestliže druhy nebo množství odpadů a metody využití jsou takové, že jsou splněny podmínky stanovené v článku 4 směrnice 75/442/EHS.
3. The establishments or undertankings referred to in paragraph 2 shall be registered with the competent authorities.
3. Organizace a podniky uvedené v odstavci 2 musí být registrovány u příslušných orgánů.
4. If a Member State intends to make use of the provisions of paragraph 2, the rules referred to in that paragraph shall be sent to the Commission not later than three months prior to their coming into force. The Commission shall consult the Member States. In the light of these consultations the Commission shall propose that the rules be finally agreed upon in accordance with the procedure laid down in Article 18 of Directive 75/442/EEC.
4. Jestliže členský stát má v úmyslu využít ustanovení odstavce 2, musí být pravidla uvedená v tomto odstavci zaslána Komisi nejpozději tři měsíce před jejich vstupem v platnost. Komise se poradí s členskými státy. Na základě těchto konzultací Komise navrhne, aby došlo ke konečnému schválení pravidel postupem podle článku 18 směrnice 75/442/EHS.
Článek 4
Article 4
1. Článek 13 směrnice 75/442/EHS se vztahuje také na původce nebezpečných odpadů.
1. Article 13 of Directive 75/442/EEC shall also apply to producers of hazardous waste.
2. Článek 14 směrnice 75/442/EHS se vztahuje také na původce nebezpečných odpadů a na všechna zařízení a podniky přepravující nebezpečné odpady.
2. Article 14 of Directive 75/442/EEC shall also apply to producers of hazardous waste and to all establishments and undertakings transporting hazardous waste.
3. Záznamy uvedené v článku 14 směrnice 75/442/EHS se musí uchovávat nejméně tři roky, s výjimkou zařízení a podniků přepravujících nebezpečné odpady, které musí tyto záznamy uchovávat nejméně 12 měsíců. Dokumentaci, která prokazuje, že operace nakládání s odpady byly provedeny, je nutno předložit na požádání příslušných orgánů nebo předchozího držitele.
3. The records referred to in Article 14 of Directive 75/442/EEC must be preserved for at least three years except in the case of establishments and undertakings transporting hazardous waste which must keep such records for at least 12 months. Documentary evidence that the management operations have been carried out must be supplied at the request of the competent authorities or of a previous holder.
Článek 5
1. Členské státy přijmou nezbytná opatření, kterými se zajistí, že při sběru, přepravě a přechodném skladování budou odpady řádně zabaleny a označeny v souladu s platnými mezinárodními normami a normami Společenství.
Article 5
2. V případě nebezpečných odpadů je třeba při kontrolách v oblasti sběru a přepravy na základě článku 13 směrnice 75/442/EHS klást zvláštní důraz na původ a cíl přepravy těchto odpadů.
1. Member States shall take the necessary measures to ensure that, in the course of collection, transport and temporary storage, waste is properly packaged and labelled in accordance with the international and Community standards in force.
3. Pokud jsou nebezpečné odpady přepravovány, musí být doprovázeny identifikačním formulářem obsahujícím údaje určené v části A přílohy I směrnice Rady 84/631/EHS ze dne 6. prosince 1984 o dozoru nad přeshraniční přepravou nebezpečného odpadu v rámci Evropského společenství a její kontrole [9] naposledy pozměněnou směrnicí 86/279/EHS [10].
2. In the case of hazardous waste, inspections concerning collection and transport operations made on the basis of Article 13 of Directive 75/442/EEC shall cover more particularly the origin and destination of such waste.
Článek 6
3. Where hazardous waste is transferred, it shall be accompanied by an identification form containing the details specified in Section A of Annex I to Council Directive 84/631/EEC of 6 December 1984 on the supervision and control within the European Community of the transfrontier shipment of hazardous waste (1), as last amended by Directive 86/279/EEC (2).
1. Podle článku 7 směrnice 75/442/EHS mají příslušné orgány povinnost vypracovat buď samostatně, nebo v rámci svých celkových plánů pro nakládání s odpady plány pro nakládání s nebezpečnými odpady a tyto plány zveřejnit.
2. Komise porovná tyto plány a zejména metody odstranění a využití. Tyto informace zpřístupní příslušným orgánům členských států, které o to požádají.
Article 6
Článek 7
1. As provided in Article 7 of Directive 75/442/EEC, the competent authorities shall draw up, either separately or in the framework of their general waste management plans, plans for the management of hazardous waste and shall make these plans public.
Za mimořádných situací nebo při vážném nebezpečí musí členské státy přijmout veškerá nezbytná opatření zahrnující, pokud je to nezbytné, dočasné odchylky od této směrnice, aby nebezpečné odpady neohrožovaly obyvatelstvo nebo životní prostředí. Členské státy o veškerých těchto odchylkách uvědomí Komisi.
2. The Commission shall compare these plans, and in particular the methods of disposal and recovery. It shall make this information available to the competent authorities of the Member States which ask for it.
Článek 8
1. V rámci zprávy uvedené v čl. 16 odst. 1 směrnice 75/442/EHS a na podkladě dotazníku vypracovaného podle výše uvedeného článku zašlou členské státy Komisi zprávu o provádění této směrnice.
Article 7
2. Kromě souhrnné zprávy uvedené v čl. 16 odst. 2 směrnice 75/442/EHS podá Komise Evropskému parlamentu a Radě každé tři roky zprávu o provádění této směrnice.
In cases of emergency or grave danger, Member States shall take all necessary steps, including, where appropriate, temporary derogations from this Directive, to ensure that hazardous waste is so dealt with as not to constitute a threat to the population or the environment. The Member State shall inform the Commission of any such derogations.
3. Dále členské státy zašlou Komisi do 12. prosince 1994 za každé zařízení nebo podnik, které provádějí odstraňování nebo využití nebezpečných odpadů především pro třetí strany a které by mohly být článkem integrované sítě uvedené v článku 5 směrnice 75/442/EHS, tyto údaje:
- název a adresa,
Article 8
- metoda používaná při zpracování odpadů,
1. In the context of the report provided for in Article 16 (1) of Directive 75/442/EEC, and on the basis of a questionnaire drawn up in accordance with that Article, the Member States shall send the Commission a report on the implementation of this Directive.
- druhy a množství odpadů, které je možno zpracovávat.
2. In addition to the consolidated report referred to in Article 16 (2) of Directive 75/442/EEC, the Commission shall report to the European Parliament and the Council every three years on the implementation of this Directive.
Členské státy Komisi jednou ročně uvědomí o veškerých změnách v těchto údajích.
3. In addition, by 12 December 1994, the Member States shall send the Commission the following information for every establishment or undertaking which carries out disposal and/or recovery of hazardous waste principally on behalf of third parties and which is likely to form part of the integrated network referred to in Article of Directive 75/442/EEC:
Komise tyto údaje na požádání zpřístupní příslušným orgánům členských států.
- name and address,
Forma, jakou budou tyto údaje předkládány Komisi, bude odsouhlasena postupem podle článku 18 směrnice 75/442/EHS.
- the method used to treat waste,
Článek 9
- the types and quantities of waste which can be treated.
Změny nutné pro přizpůsobování příloh této směrnice vědeckému a technickému pokroku a pro přezkoumání seznamu odpadů uvedenému v čl. 1 odst. 4 je třeba přijímat postupem podle článku 18 směrnice 75/442/EHS.
Once a year, Member States shall inform the Commission of any changes in this information.
Článek 10
The Commission shall make this information available on request to the competent authorities in the Member States.
1. Členské státy uvedou v účinnost právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí nejpozději do 12. prosince 1993. Neprodleně o nich uvědomí Komisi.
The format in which this information will be supplied to the Commission shall be agreed upon in accordance with the procedure laid down in Article 18 of Directive 75/442/EEC.
2. Tato opatření přijatá členskými státy musí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz učiněn při jejich úředním vyhlášení. Způsob odkazu si stanoví členské státy.
3. Členské státy sdělí Komisi znění hlavních ustanovení vnitrostátních právních předpisů, které přijmou v oblasti působnosti této směrnice.
Article 9
Článek 11
The amendments necessary for adapting the Annexes to this Directive to scientific and technical progress and for revising the list of wastes referred to in Article 1 (4) shall be adopted in accordance with the procedure laid down in Article 18 of Directive 74/442/EEC.
Směrnice 78/319/EHS se zrušuje s účinkem ode dne 12. prosince 1993.
Článek 12
Article 10
Tato směrnice je určena členským státům.
1. The Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive before 12 December 1993. They shall forthwith inform the Comission thereof.
2. When Member States adopt these measures, they shall contain a reference to this Directive or shall be accompanied by such reference on the occasion of their official publication. The methods of making such a reference shall be laid down by the Member States.
V Bruselu dne 12. prosince 1991.
3. Member States shall communicate to the Commission the texts of the main provisions of national law which they adopt in the field governed by this Directive.
Za Radu
předseda
Article 11
J. G. M. Alders
Directive 78/319/EEC is hereby repealed with effect from 12 December 1993.
[1] Úř. věst. C 295, 19.11.1988, s. 8 aÚř. věst. C 42, 22.2.1990, s. 19.
[2] Úř. věst. C 158, 26.6.1989, s. 238.
Article 12
[3] Úř. věst. C 56, 6.3.1989, s. 2.
This Directive is addressed to the Member States.
[4] Úř. věst. L 84, 31.3.1978, s. 43.
[5] Úř. věst. C 122, 18.5.1990, s. 2.
Done at Brussels, 12 December 1991.
[6] Úř. věst. C 328, 7.12.1987, s. 1.
For the CouncilThe PresidentJ.G.M. ALDERS
[7] Úř. věst. L 194, 25.7.1975, s. 39.
(1)OJ N° C 295, 19. 11. 1988, p. 8, and OJ N° C 42, 22. 2. 1990, p. 19.
[8] Úř. věst. L 78, 26.3.1991, s. 32.
(2)OJ N° C 158, 26. 6. 1989, p. 238.
[9] Úř. věst. L 326, 13.12.1984, s. 31.
(3)OJ N° C 56, 6. 3. 1989, p. 2.
[10] Úř. věst. L 181, 4.7.1986, s. 13.
(4)OJ N° L 84, 31. 3. 1978, p. 43.
--------------------------------------------------
(5)OJ N° C 122, 18. 5. 1990, p. 2.
PŘÍLOHA I
(6)OJ N° C 328, 7. 12. 1987, p. 1.
SEZNAM KATEGORIÍ DRUHŮ NEBEZPEČNÝCH ODPADŮ PODLE JEJICH CHARAKTERU NEBO PODLE ČINNOSTI, KTEROU BYLY VYTVOŘENY [1] (ODPADY MOHOU BÝT KAPALNÉ, VE FORMĚ KALU NEBO TUHÉ)
(7)OJ N° L 194, 25. 7. 1975, p. 39.
[1] Některé duplicity vztahující se k rubrikám přílohy II jsou záměrné.
(8)OJ N° L 78, 26. 3. 1991, p. 32.
--------------------------------------------------
(1)OJ N° L 326, 13. 12. 1984, p. 31.
PŘÍLOHA II
(2)OJ N° L 181, 4. 7. 1986, p. 13.
SLOŽKY ODPADŮ UVEDENÝCH V PŘÍLOZE I. B, KTERÉ ZPŮSOBUJÍ JEJICH NEBEZPEČNOST, MAJÍ-LI VLASTNOSTI POPSANÉ V PŘÍLOZE III [1]
Odpady obsahující jako složky:
C1 beryllium; sloučeniny beryllia;
ANNEX I
C2 sloučeniny vanadu;
C3 sloučeniny šestimocného chromu;
CATEGORIES OR GENERIC TYPES OF HAZARDOUS WASTE LISTED ACCORDING TO THEIR NATURE OR THE ACTIVITY WHICH GENERATED THEM (*) (WASTE MAY BE LIQUID, SLUDGE OR SOLID IN FORM)
C4 sloučeniny kobaltu;
C5 sloučeniny niklu;
ANNEX I.A.
C6 sloučeniny mědi;
Wastes displaying any of the properties listed in Annex III and which consist of:
C7 sloučeniny zinku;
1. anatomical substances; hospital and other clinical wastes;
C8 arzen; sloučeniny arzenu;
2. pharmaceuticals, medicines and veterinary compounds;
C9 selen; sloučeniny selenu;
3. wood preservatives;
C10 sloučeniny stříbra;
4. biocides and phyto-pharmaceutical substances;
C11 kadmium; sloučeniny kadmia;
5. residue from substances employed as solvents;
C12 sloučeniny cínu;
6. halogenated organic substances not employed as solvents excluding inert polymerized materials;
C13 antimon; sloučeniny antimonu;
7. tempering salts containing cyanides;
C14 tellur; sloučeniny telluru;
8. mineral oils and oily substances (e.g. cutting sludges, etc.);
C15 sloučeniny barya; s výjimkou síranu barnatého;
9. oil/water, hydrocarbon/water mixtures, emulsions;
C16 rtuť; sloučeniny rtuti;
10. substances containing PCBs and/or PCTs (e.g. dielectrics etc.);
C17 thallium; sloučeniny thallia;
11. tarry materials arising from refining, distillation and any pyrolytic treatment (e.g. still bottoms, etc.);
C18 olovo; sloučeniny olova;
12. inks, dyes, pigments, paints, lacquers, varnishes;
C19 anorganické sulfidy;
13. resins, latex, plasticizers, glues/adhesives;
C20 anorganické sloučeniny fluoru, s výjimkou fluoridu vápenatého;
14. chemical substances arising from research and development or teaching activities which are not identified and/or are new and whose effects on man and/or the environment are not known (e.g. laboratory residues, etc.);
C21 anorganické kyanidy;
15. pyrotechnics and other explosive materials;
C22 následující alkalické kovy nebo kovy alkalických zemin: lithium, sodík, draslík, vápník, hořčík v elementární formě;
16. photographic chemicals and processing materials;
C23 roztoky kyselin nebo kyseliny v tuhé formě;
17. any material contaminated with any congener of polychlorinated dibenzo-furan;
C24 roztoky zásad nebo zásady v tuhé formě;
18. any material contaminated with any congener of polychlorinated dibenzo-p-dioxin.
C25 azbest (prach a vlákna);
C26 fosfor; sloučeniny fosforu, s výjimkou minerálních fosfátů;
C27 karbonyly kovů;
ANNEX I.B.
C28 peroxidy;
Wastes which contain any of the constituents listed in Annex II and having any of the properties listed in Annex III and consisting of:
C29 chlorečnany;
19. animal or vegetable soaps, fats, waxes;
C30 chloristany;
20. non-halogenated organic substances not employed as solvents;
C31 azidy;
21. inorganic substances without metals or metal compounds;
C32 PCB a PCT;
22. ashes and/or cinders;
C33 farmaceutické a veterinární sloučeniny;
23. soil, sand, clay including dredging spoils;
C34 biocidy a fytofarmaceutické látky (např. pesticidy atd.);
24. non-cyanidic tempering salts;
C35 infekční látky;
25. metallic dust, powder;
C36 kreosoty;
26. spent catalyst materials;
C37 isokyanáty; thiokyanáty;
27. liquids or sludges containing metals or metal compounds;
C38 organické kyanidy (např. nitrily apod.);
28. residue from pollution control operations (e.g. baghouse dusts, etc.) except (29), (30) and (33);
C39 fenoly; sloučeniny fenolů;
29. scrubber sludges;
C40 halogenovaná rozpouštědla;
30. sludges from water purification plants;
C41 organická rozpouštědla, s výjimkou halogenovaných rozpouštědel;
31. decarbonization residue;
C42 organické halogenované sloučeniny, s výjimkou inertních polymerovaných materiálů a jiných látek uvedených v této příloze;
32. ion-exchange column residue;
C43 aromatické sloučeniny; polycyklické a heterocyklické organické sloučeniny;
33. sewage sludges, untreated or unsuitable for use in agriculture;
C44 alifatické aminy;
34. residue from cleaning of tanks and/or equipment;
C45 aromatické aminy;
35. contaminated equipment;
C46 étery;
36. contaminated containers (e.g. packaging, gas cylinders, etc.) whose contents included one or more of the constituents listed in Annex II;
C47 látky výbušného charakteru kromě těch, které jsou uvedeny na jiném místě této přílohy;
37. batteries and other electrical cells;
C48 organické sloučeniny síry;
38. vegetable oils;
C49 kterýkoli kongener polychlorovaného dibenzofuranu;
39. materials resulting from selective waste collections from households and which exhibit any of the characteristics listed in Annex III;
C50 kterýkoli kongener polychlorovaného dibenzo-p-dioxinu;
40. any other wastes which contain any of the constituents listed in Annex II and any of the properties listed in Annex III.
C51 uhlovodíky a jejich kyslíkaté, dusíkaté nebo sirné sloučeniny, které nejsou uvedeny na jiném místě této přílohy.
[1] Některé duplicity v generických typech nebezpečných odpadů uvedených v příloze I jsou záměrné.
(*) Certain duplications of entries found in Annex II are intentional.
--------------------------------------------------
PŘÍLOHA III
VLASTNOSTI ODPADŮ, KTERÉ JE ČINÍ NEBEZPEČNÝMI
H1 "Výbušné": látky a přípravky, které mohou vybuchovat účinkem plamene nebo které jsou citlivější vůči nárazům nebo tření než dinitrobenzen.
ANNEX II
H2 "Oxidující": látky a přípravky, které ve styku s jinými látkami, zvláště se vznítitelnými látkami, vyvolávají silně exotermické reakce.
H3-A - kapalné látky a přípravky s bodem vzplanutí nižším než 21 °C (včetně extrémně hořlavých kapalin), nebo
CONSTITUENTS OF THE WASTES IN ANNEX I.B. WHICH RENDER THEM HAZARDOUS WHEN THEY HAVE THE PROPERTIES DESCRIBED IN ANNEX III (*)
- látky a přípravky, které se mohou zahřívat a nakonec vznítit na vzduchu při normální teplotě bez přívodu energie, nebo
- tuhé látky a přípravky, které se mohou snadno vznítit po krátkém styku se zdrojem vznícení a které dále hoří nebo se spotřebovávají po oddálení zdroje vznícení, nebo
Wastes having as constituents:
- plynné látky a přípravky, které jsou hořlavé na vzduchu za normálního tlaku, nebo
C1 beryllium; beryllium compounds;
- látky a přípravky, které ve styku s vodou nebo vlhkým vzduchem vyvíjejí vysoce hořlavé plyny v nebezpečných množstvích.
C2 vanadium compounds;
H3-B "Hořlavé": kapalné látky a přípravky s bodem vzplanutí rovným nebo vyšším než 21 °C a nižším než nebo rovným 55 °C.
C3 chromium (VI) compounds;
H4 "Dráždivé": nežíravé látky a přípravky, které při bezprostředním, trvalém nebo opakovaném styku s kůží nebo sliznicí mohou způsobit zánět.
C4 cobalt compounds;
H5 "Škodlivé": látky a přípravky, které, jsou-li vdechovány nebo požity nebo proniknou-li kůží, mohou představovat omezená zdravotní rizika.
C5 nickel compounds;
H6 "Toxické": látky a přípravky (včetně vysoce toxických látek a přípravků), které při vdechování, požití nebo průniku kůží mohou představovat vážná akutní nebo chronická zdravotní rizika nebo i způsobit smrt.
C6 copper compounds;
H7 "Karcinogenní": látky a přípravky, které při vdechování, požití nebo průniku kůží mohou způsobit rakovinu nebo zvýšit její výskyt.
C7 zinc compounds;
H8 "Žíravé": látky a přípravky, které při styku s živou tkání ji mohou zničit.
C8 arsenic; arsenic compounds;
H9 "Infekční": látky obsahující životaschopné mikroorganismy nebo jejich toxiny, o nichž je známo nebo lze věrohodně předpokládat, že u člověka nebo jiných živých organismech způsobují nemoci.
C9 selenium; selenium compounds;
H10 "Teratogenní": látky a přípravky, které při vdechování, požití nebo průniku kůží mohou způsobit nedědičné vrozené deformace nebo zvýšit jejich výskyt.
C10 silver compounds;
H11 "Mutagenní": látky a přípravky, které při vdechování, požití nebo průniku kůží mohou způsobit dědičné defekty nebo zvýšit jejich výskyt.
C11 cadmium; cadmium compounds;
H12 Látky a přípravky, které při styku s vodou, vzduchem nebo kyselinou uvolňují toxické nebo vysoce toxické plyny.
C12 tin compounds;
H13 Látky a přípravky schopné uvolňovat po odstranění jinou látku, např. výluh, která má kteroukoli z výše uvedených vlastností.
C13 antimony; antimony compounds;
H14 "Ekotoxické": látky a přípravky, které představují nebo mohou představovat bezprostřední nebo zpožděná rizika pro jednu nebo více složek životního prostředí.
C14 tellurium; tellurium compounds;
Poznámky
C15 barium compounds; excluding barium sulfate;
1. Přiřazení rizikových vlastností "toxický" (a "vysoce toxický"), "škodlivý", "žíravý" a "dráždivý" je provedeno na základě kritérií uvedených v příloze VI, části I. A a části II. B směrnice Rady 67/548/EHS ze dne 27. června 1967 o sbližování právních a správních předpisů týkajících se klasifikace, balení a značení nebezpečných látek [1], ve znění směrnice Rady 79/831/EHS [2].
C16 mercury; mercury compounds;
2. Pokud se týká přiřazení vlastností "karcinogenní", "teratogenní" a "mutagenní", a se zřetelem na poslední poznatky, jsou dodatečná kritéria uvedena v Instrukci pro klasifikaci a značení nebezpečných látek v příloze VI (část II. D) směrnice 67/548/EHS ve znění směrnice Komise 83/467/EHS [3].
C17 thallium; thallium compounds;
Testovací metody
C18 lead; lead compounds;
Testovací metody slouží k upřesnění významu definic uvedených v příloze III.
C19 inorganic sulphides;
Je třeba používat metody, které jsou popsány v příloze V směrnice 67/548/EHS, ve znění upraveném směrnicí Komise 84/449/EHS [4] nebo dalšími směrnicemi Komise, kterými se směrnice 67/548/EHS přizpůsobuje technickému pokroku. Tyto metody samy jsou založeny na práci a doporučeních příslušných mezinárodních organizací, zejména OECD.
C20 inorganic fluorine compounds, excluding calcium fluoride;
[1] Úř. věst. L 196, 16.8.1967, s. 1.
C21 inorganic cyanides;
[2] Úř. věst. L 259, 15.10.1979, s. 10.
C22 the following alkaline or alkaline earth metals: lithium, sodium, potassium, calcium, magnesium in uncombined form;
[3] Úř. věst. L 257, 16.9.1983, s. 1.
C23 acidic solutions or acids in solid form;
[4] Úř. věst. L 251, 19.9.1984, s. 1.
C24 basic solutions or bases in solid form;
--------------------------------------------------
C25 asbestos (dust and fibres);
C26 phosphorus: phosphorus compounds, excluding mineral phosphates;
C27 metal carbonyls;
C28 peroxides;
C29 chlorates;
C30 perchlorates;
C31 azides;
C32 PCBs and/or PCTs;
C33 pharmaceutical or veterinary coumpounds;
C34 biocides and phyto-pharmaceutical substances (e.g. pesticides, etc.);
C35 infectious substances;
C36 creosotes;
C37 isocyanates; thiocyanates;
C38 organic cyanides (e.g. nitriles, etc.);
C39 phenols; phenol compounds;
C40 halogenated solvents;
C41 organic solvents, excluding halogenated solvents;
C42 organohalogen compounds, excluding inert polymerized materials and other substances referred to in this Annex;
C43 aromatic compounds; polycyclic and heterocyclic organic compounds;
C44 aliphatic amines;
C45 aromatic amines C46 ethers;
C47 substances of an explosive character, excluding those listed elsewhere in this Annex;
C48 sulphur organic compounds;
C49 any congener of polychlorinated dibenzo-furan;
C50 any congener of polychlorinated dibenzo-p-dioxin;
C51 hydrocarbons and their oxygen; nitrogen and/or sulphur compounds not otherwise taken into account in this Annex.
(*)Certain duplications of generic types of hazardous wastes listed in Annex I are intentional.
Annex III
PROPERTIES OF WASTES WHICH RENDER THEM HAZARDOUS
H1 'Explosive`: substances and preparations which may explode under the effect of flame or which are more sensitive to shocks or friction than dinitrobenzene.
H2 'Oxidizing`: substances and preparations which exhibit highly exothermic reactions when in contact with other substances, particularly flammable substances.
H3-A 'Highly flammable`:
- liquid substances and preparations having a flash point below 21 °C (including extremely flammable liquids), or - substances and preparations which may become hot and finally catch fire in contact with air at ambient temperature without any application of energy, or - solid substances and preparations which may readily catch fire after brief contact with a source of ignition and which continue to burn or to be consumed after removal of the source of ignition, or - gaseous substances and preparations which are flammable in air at normal pressure, or - substances and preparations which, in contact with water or damp air, evolve highly flammable gases in dangerous quantities.
H3-B 'Flammable`: liquid substances and preparations having a flash point equal to or greater than 21 °C and less than or equal to 55 °C.
H4 'Irritant`: non-corrosive substances and preparations which, through immediate, prolonged or repeated contact with the skin or mucous membrane, can cause inflammation.
H5 'harmful`: substances and preparations which, if they are inhaled or ingested or if they penetrate the skin, may involve limited health risks.
H6 'Toxic`: substances and preparations (including very toxic substances and preparations) which, if they are inhaled or ingested or if they penetrate the skin, may involve serious, acute or chronic health risks and even death.
H7 'Carcinogenic`: substances and preparations which, if they are inhaled or ingested or if they penetrate the skin, may induce cancer or increase its incidence.
H8 'Corrosive`: substances and preparations which may destroy living tissue on contacts.
H9 'Infectious`: substances containing viable micro-organisms or their toxins which are known or reliably believed to cause disease in man or other living organisms.
H10 'Teratogenic`: substances and preparations which, if they are inhaled or ingested or if they penetrate the skin, may induce non-hereditary congenital malformations or increase their incidence.
H11 'Mutagenic`: substances and preparations which, if they are inhaled or ingested or if they penetrate the skin, may induce hereditary genetic defects or increase their incidence.
H12 Substances and preparations which release toxic or very toxic gases in contact with water, air or an acid.
H13 Substances and preparations capable by any means, after disposal, of yielding another substance, e.g. a leachate, which possesses any of the characteristics listed above.
H14 'Ecotoxic`: substances and preparations which present or may present immediate or delayed risks for one or more sectors of the environment.
Notes
1. Attribution of the hazard properties 'toxic` (and 'very toxic`), 'harmful`, 'corrosive` and 'irritant` is made on the basis of the criteria laid down by Annex VI, part I A and part II B, of Council Directive 67/548/EEC of 27 June 1967 of the approximation of laws, regulations and administrative provisions relating to the classification, packaging and labelling of dangerous substances (1), in the version as amended by Council Directive 79/831/EEC (2).
2. With regard to attribution of the properties 'carcinogenic`, 'teratogenic` and 'mutagenic`, and reflecting the most recent findings, additional criteria are contained in the Guide to the classification and labelling of dangerous substances and preparations of Annex VI (part II D) to Directive 67/548/EEC in the version as amended by Commission Directive 83/467/EEC (1).
Test methods
The test methods serve to give specific meaning to the definitions given in Annex III.
The methods to be used are those described in Annex V to Directive 67/548/EEC, in the version as amended by Commission Directive 84/449/EEC (2), or by subsequent Commission Directives adapting Directive 67/548/EEC to technical progress. These methods are themselves based on the work and recommendations of the competent international bodies, in particular the OECD.
(1)OJ N° L 196, 16. 8. 1967, p. 1.
(2)OJ N° L 259, 15. 10. 1979, p. 10.
(1)OJ N° L 257, 16. 9. 1983, p. 1.
(2)OJ N° L 251, 19. 9. 1984, p. 1.
Top


Managed by the Publications Office