Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

en

bg

 
Decision No 1/2012 of the EU-Andorra Joint Committee
Решение № 1/2012 на Съвместния комитет ЕС—Андора
of 25 January 2012
от 25 януари 2012 година
establishing the list of customs security provisions provided for by Article 12b(1) of the Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Economic Community and the Principality of Andorra
за определяне на списъка с разпоредбите в областта на митническата сигурност, предвиден в член 12б, параграф 1 от Споразумението под формата на размяна на писма между Европейската икономическа общности Княжество Андора
(2012/57/EU)
(2012/57/ЕС)
THE JOINT COMMITTEE,
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ,
Having regard to the Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Economic Community and the Principality of Andorra, signed in Luxembourg on 28 June 1990 (the Agreement), and in particular Article 12b(1) thereof,
като взе предвид Споразумението под формата на размяна на писма между Европейската икономическа общност и Княжество Андора, подписано в Люксембург на 28 юни 1990 г. ("Споразумението"), и по-специално член 12б, параграф 1 от него,
Whereas Article 12b(1) states that the Principality of Andorra shall adopt the customs security measures applied by the Union and that a detailed list of the provisions of the Community acquis in question shall be drawn up by the Joint Committee set up under Article 17 of the Agreement,
като има предвид, че в член 12б, параграф 1 се посочва, че Княжество Андора приема прилаганите в Съюза митнически мерки за сигурност и че подробният списък със съответните разпоредби от достиженията на общностното право се съставя от Съвместния комитет, създаден по силата на член 17 от споразумението,
HAS ADOPTED THIS DECISION:
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Article 1
Член 1
The list of the provisions of the Community acquis to be adopted by the Principality of Andorra under Article 12b(1) of the Agreement shall be established as follows:
Списъкът с разпоредбите от достиженията на общностното право, които да бъдат приети от Княжество Андора по силата на член 12б, параграф 1 от Споразумението, се определя, както следва:
Category of customs security measures | Provisions of Community Customs Code — Council Regulation (EEC) No 2913/92 [1] | Community Customs Code implementing provisions — Commission Regulation (EEC) No 2454/93 [2] |
Категория на митническите мерки за сигурност | Разпоредби от Митническия кодекс на Общността — Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета [1] | Разпоредби за прилагане на Митническия кодекс на Общността — Регламент (ЕИО) № 2454/93 на Комисията [2] |
Declarations prior to the entry and exit of goods | Entry: Articles 36a to 36c | Entry: Articles 181b to 184c |
Декларации преди въвеждане и напускане на стоките | Въвеждане: членове 36а—36в | Въвеждане: членове 181б—184в |
| Exit: Articles 182a to 182d | Exit: Articles 592a to 592d and 592f (customs export declaration)Articles 842a to 842f (exit summary declaration) |
| напускане: членове182а—182г | напускане: членове 592а—592г и 592е (митническа декларация при износ)членове 842а—842е (обобщена декларация при напускане) |
Authorised economic operator | Article 5a | Articles 14a to 14d, 14f to 14k and 14q to 14x |
Одобрен икономически оператор | член 5а | членове 14а—14 г, 14е—14к и 14р—14ч |
Customs security checks and security-related risk management | Article 13 | General: Articles 4f to 4j |
Митнически контрол във връзка със сигурността и управление на риска в областта на сигурността | член 13 | общи указания: членове 4е—4й |
| Entry: Articles 184d to 184e |
| въвеждане: членове 184г—184д |
Exit: Articles 592e and 592g (customs export declaration)Article 842d(2) (exit summary declaration) |
напускане: членове 592д и 592ж (митническа декларация при износ)член 842г, параграф 2 (обобщена декларация при напускане) |
Article 2
Член 2
This Decision shall enter into force on the day of its adoption.
Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.
It shall apply from 1 January 2011.
Прилага се от 1 януари 2011 г.
Done at Brussels, 25 January 2012.
Съставено в Брюксел на 25 януари 2012 година.
For the Joint Committee
За Съвместния комитет
The President
Председател
Gianluca Grippa
Gianluca Grippa
[1] Council Regulation (EEC) No 2913/92 of 12 October 1992 establishing the Community Customs Code (OJ L 302, 19.10.1992, p. 1).
[1] Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета от 12 октомври 1992 г. относно създаване на Митнически кодекс на Общността (ОВ L 302, 19.10.1992 г., стр. 1).
[2] Commission Regulation (EEC) No 2454/93 of 2 July 1993 laying down provisions for the implementation of Council Regulation (EEC) No 2913/92 establishing the Community Customs Code (OJ L 253, 11.10.1993, p. 1).
[2] Регламент (ЕИО) № 2454/93 на Комисията от 2 юли 1993 г. за определяне на разпоредби за прилагане на Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета за създаване на Митнически кодекс на Общността (ОВ L 253, 11.10.1993 г., стр. 1).
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Top


Managed by the Publications Office