|
|
[pic] | EUROPEAN COMMISSION |
|
[pic] | ЕВРОПЕЙСКА КОМИСИЯ |
|
|
Brussels, 21.2.2011
|
Брюксел, 21.2.2011
|
|
COM(2011) 75 final
|
COM(2011) 75 окончателен
|
|
COMMUNICATION FROM THE COMMISSION TO THE EUROPEAN PARLIAMENT, THE COUNCIL, THE EUROPEAN ECONOMIC AND SOCIAL COMMITTEE AND THE COMMITTEE OF THE REGIONS
|
СЪОБЩЕНИЕ НА КОМИСИЯТА ДО ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ, СЪВЕТА, ЕВРОПЕЙСКИЯ ИКОНОМИЧЕСКИ И СОЦИАЛЕН КОМИТЕТ И КОМИТЕТА НА РЕГИОНИТЕ
|
|
Better governance of the Single Market through greater administrative cooperation: A strategy for expanding and developing the Internal Market Information System (‘IMI’) Text with EEA relevance
|
По-добро управляване на единния пазар чрез засилено административно сътрудничество: стратегия за разширяване и развиване на информационната система за вътрешния пазар (ИСВП)Текст от значение за ЕИП
|
|
SEC(2011) 206 final
|
SEC(2011) 206 окончателeн
|
|
COMMUNICATION FROM THE COMMISSION TO THE EUROPEAN PARLIAMENT, THE COUNCIL, THE EUROPEAN ECONOMIC AND SOCIAL COMMITTEE AND THE COMMITTEE OF THE REGIONS
|
СЪОБЩЕНИЕ НА КОМИСИЯТА ДО ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ, СЪВЕТА, ЕВРОПЕЙСКИЯ ИКОНОМИЧЕСКИ И СОЦИАЛЕН КОМИТЕТ И КОМИТЕТА НА РЕГИОНИТЕ
|
|
Better governance of the Single Market through greater administrative cooperation: A strategy for expanding and developing the Internal Market Information System (‘IMI’) Text with EEA relevance.
|
По-добро управляване на единния пазар чрез засилено административно сътрудничество: стратегия за разширяване и развиване на информационната система за вътрешния пазар (ИСВП)Текст от значение за ЕИП
|
|
TABLE OF CONTENTS
|
СЪДЪРЖАНИЕ
|
|
1. Introduction 3
|
1. Въведение 3
|
|
1.1. Single Market Act 3
|
1.1. Акт за единния пазар 3
|
|
1.2. Empowering administrative cooperation in the Single Market 3
|
1.2. Реализиране на административното сътрудничество в единния пазар 3
|
|
1.3. Unlocking the full potential of IMI 4
|
1.3. Отключване на пълния потенциал на ИСВП 4
|
|
2. A strategy for further expansion 5
|
2. Стратегия за допълнително разширяване 6
|
|
2.1. Basic principles of IMI 5
|
2.1. Основни принципи на ИСВП 6
|
|
2.2. Criteria for expansion 7
|
2.2. Критерии за разширяване на обхвата на системата 7
|
|
2.3. Potential new functions 7
|
2.3. Потенциални нови функции 8
|
|
2.4. Potential new policy areas 8
|
2.4. Потенциални нови области на политика 9
|
|
2.5. Synergies with existing IT tools/systems 8
|
2.5. Синергии със съществуващи софтуерни средства/системи 10
|
|
2.6. Using existing functions for new purposes 9
|
2.6. Използване на съществуващите функции за нови цели 10
|
|
3. Challenges of expansion 10
|
3. Предизвикателства, които разширяването на обхвата на системата поражда 11
|
|
3.1. Guaranteeing personal data protection 10
|
3.1. Осигуряване на защита на личните данни 11
|
|
3.2. Facilitating flexible expansion 11
|
3.2. Улесняване на гъвкаво разширяване 12
|
|
3.3. Securing adequate resources 11
|
3.3. Подходящо ресурсно осигуряване 12
|
|
3.4. Keeping it simple 12
|
3.4. Предпазване от усложняване 14
|
|
3.5. Involving all stakeholders 13
|
3.5. Въвличане на всички заинтересовани страни в процеса 15
|
|
3.6. Ensuring a high level of system performance and security 15
|
3.6. Осигуряване на висока степен на ефективност и сигурност на системата 17
|
|
4. Conclusions / Next steps 15
|
4. Заключения/Следващи стъпки 18
|
|
4.1. Administrative cooperation check 15
|
4.1. Проверка на състоянието на административното сътрудничество 18
|
|
4.2. Proposal for a legislative instrument for IMI 16
|
4.2. Предложение за правен инструмент за ИСВП 18
|
|
4.3. Scope and timetable of planned expansion 16
|
4.3. Обхват и график на планираното разширяване 19
|
|
4.4. Further IT development 16
|
4.4. По-нататъшно технологично развиване 19
|
|
INTRODUCTION
|
Въведение
|
|
Single Market Act
|
Акт за единния пазар
|
|
European citizens and businesses benefit every day from the opportunities offered by the Single Market. To ensure that the market functions smoothly, Member State administrations need to work closely together by providing mutual assistance and exchanging information. The benefits of the single market will not materialise unless EU law is correctly applied and the rights it creates are upheld. Administrative cooperation between Member States is essential to create a truly borderless Single Market.
|
Европейските граждани и предприятия се възползват ежедневно от възможностите, предлагани от единния пазар. За да се осигури гладко функциониращ пазар, администрациите на държавите-членки трябва да работят в тясна връзка в контекста на взаимопомощ и обмен на информация. Ползите от единния пазар ще станат реалност само, ако правото на ЕС се прилага правилно и правата, които то поражда, се отстояват. Административното сътрудничество между държавите-членки е от основно значение за създаването на единен пазар без никакви вътрешни граници.
|
|
In its Communication "Towards a Single Market Act" which was adopted on 27 October 2010[1] the Commission announced, as one of 50 proposals, its ambition to achieve a ‘face-to-face’ electronic network for European administrations by setting out a strategy for extending the Internal Market Information (IMI) system. Developing IMI is one of the keys to promoting better governance of the Single Market since it facilitates efficient and day-to-day cross-border cooperation between national public authorities at all levels of government.
|
В приетото на 27 октомври 2010 г. съобщение на Комисията „За акт за единния пазар“[1], едно от 50-те изложени в него предложения бе амбицията за изграждане на интерактивна електронна мрежа „face to face“ за европейските администрации чрез разработването на стратегия за разширяването на информационната система за вътрешния пазар (ИСВП). Развиването на ИСВП е основен фактор за насърчаването на по-добро управление на единния пазар, тъй като се създават условия за ефикасно ежедневно трансгранично сътрудничество между националните органи на всички управленски равнища.
|
|
Empowering administrative cooperation in the Single Market
|
Реализиране на административното сътрудничество в единния пазар
|
|
The 2004 EU enlargement introduced ten new Member States, nine new official languages and an exponential increase in the number of bilateral relationships to be managed. It became evident that administrative cooperation could only work if supported by a modern, multilingual information system.[2] The European Commission, in partnership with Member States, developed the Internal Market Information system to support administrations in fulfilling their mutual assistance obligations.
|
Разширяването на ЕС през 2004 г. доведе до увеличаване на Съюза с девет нови държави-членки, въвеждане на девет нови официални езика и рязък скок на нуждаещите се от управление двустранни отношения. Стана явно, че административното сътрудничество може да сработи само, ако бъде подкрепено от модерна многоезична информационна система[2]. Европейската комисия в партньорство с държавите-членки разработи информационната система за вътрешния пазар, която да подпомага администрациите при изпълнението на задълженията им за взаимопомощ.
|
|
IMI was launched in February 2008 to support the revised Directive on the Recognition of Professional Qualifications (2005/36/EC) and since December 2009, Member States are legally obliged to use IMI to fulfil the information exchange obligations of the Services Directive (2006/123/EC) and Commission decision 2009/739/EC of 2 October 2009 setting out the practical arrangements for the exchange of information by electronic means between Member States under Chapter VI of the Services Directive. IMI currently has more than 5 700 registered competent authorities and 11 000 registered users.
|
ИСВП бе лансирана през февруари 2008 г. в приложение на преработената директива относно признаването на професионалните квалификации (2005/36/EО), а от декември 2009 г. държавите-членки са правно задължени да я използват при изпълнението на задълженията си за обмен на информация по силата на директивата за услугите (2006/123/EО) и Решение № 2009/739/EО на Комисията от 2 октомври 2009 година за определяне на практическите процедури за електронен обмен на информация между държавите-членки в съответствие с глава VI от директивата за услугите. Понастоящем в ИСВП са регистрирани над 5 700 компетентни органи и 11 000 ползватели.
|
|
IMI is a secure, reusable, multilingual, online electronic application developed by the Commission in partnership with the Member States. IMI allows national, regional and local authorities throughout the 30 EEA Member States to communicate quickly and easily with their counterparts across borders. IMI helps its users to (i) find the right authority to contact in another country, (ii) communicate with them using pre-translated sets of standard questions and answers and (iii) follow the progress of the information request through a tracking mechanism. IMI is designed as a flexible system that can easily be customised to support different areas of Single Market legislation which contain administrative cooperation provisions (see section I of accompanying Commission staff working document for further information).
|
Системата представлява приложен софтуер в мрежа — сигурен, многоезичен и с възможност за множество приложения, разработен от Комисията в партньорство с държавите-членки. Тя позволява бърза и лесна трансгранична комуникация между националните, регионални и местни власти на 30-те държави-членки на ЕИП. ИСВП помага на ползвателите i) да намират правилния орган за връзка в друга държава; ii) да комуникират с него посредством набори от предварително преведени стандартни въпроси и отговори; както и iii) да наблюдават придвижването на искането за информация чрез проследяващ механизъм. Замислена е да бъде гъвкава и с възможност за лесна пренастройка в услуга на съдържащата разпоредби за административно сътрудничество нормативна уредба на единния пазар в различни нейни области (за повече информация вж. раздел I от придружаващия настоящото съобщение работен документ на службите на Комисията).
|
|
The idea behind IMI is to replace the very high number of bilateral relationships linking EU Member States with a single interface, the IMI network.
|
Идеята е да се заменят многобройните двустранни отношения, свързващи държавите-членки на ЕС, с един интерфейс — мрежата ИСВП.
|
|
One of the key advantages of IMI is to successfully overcome the main obstacles to cooperation, such as uncertainty about whom to contact, language barriers, different administrative and working cultures and a lack of established procedures for cooperation. Because of the involvement of Member States in devising the system, IMI offers uniform working methods agreed by every EU country.
|
Сред ключовите предимства на ИСВП е, че благодарение на нея успешно се преодоляват основните пречки пред сътрудничеството като несигурността по отношение на съответните лица за контакт, езиковите бариери, различните административни и работни навици, както и липсата на установени процедури за сътрудничество. Поради активното участие на държавите-членки в проектирането на системата, нейните работни методи са уеднаквени и съгласувани с всички държави-членки.
|
|
IMI is also flexible with regard to its organisational set-up in each Member State. The decentralised structure of the IMI network requires each participating country to nominate a national IMI coordinator (NIMIC) to manage overall IMI project coordination. Member States are free to appoint further coordinators at regional level or for individual legislative areas within IMI.
|
Организационната структура на ИСВП също може да бъде приспособена към всяка държава-членка. Децентрализираната структура на мрежата изисква от всяка участваща държава да посочи национален координатор за ИСВП (НКИСВП), който да осигурява общата проектна координация, но държавите-членки могат да посочат и допълнителни координатори на регионално равнище или за отделните области на нормотворчество в рамките на системата.
|
|
Unlocking the full potential of IMI
|
Отключване на пълния потенциал на ИСВП
|
|
There is still considerable potential to be exploited in the two areas covered by IMI (Services and Professional Qualifications). More information about the ongoing effort in this field of activity can be found in the IMI Annual Report[3]. This Communication focuses on how IMI can help transform cross-border administrative cooperation in the internal market in a decisive manner and bring it up to speed with the requirements of the 21st century and expectations of EU citizens and businesses. In particular, this potential lies in the possibility to (1) add new policy areas to IMI, (2) develop new functions, (3) link IMI with other IT systems and (4) use existing IMI functions for new purposes. In this way, IMI can become a flexible toolkit at the service of administrative cooperation, contributing to the improved governance of the Internal Market. Where, in a particular legislative area, no information system exists to support administrative cooperation, reusing IMI instead of developing a new purpose-built system has a number of advantages:
|
В двете обхванати от ИСВП области (услугите и професионалните квалификации) неизползваният потенциал е все още значителен. Повече информация за протичащата работа в тази област се съдържа в годишния доклад за ИСВП[3]. Вниманието в настоящото съобщение е насочено върху начините, по които ИСВП би могла качествено да промени административното сътрудничество във вътрешния пазар, приспособявайки го към изискванията на 21 век и очакванията на гражданите и бизнеса на ЕС. По-конкретно, задействането на този потенциал се състои във възможността 1) да се добавят нови области на политика към ИСВП, 2) да се развият нови функции, 3) да се свърже ИСВП с други информационни системи, както и 4) да се използват съществуващите функции на системата за нови цели. Така ИСВП може да се превърне в гъвкав инструментариум в услуга на административното сътрудничество и с принос за постигането на по-добро управление на вътрешния пазар. Там, където в определена област на нормотворчество не съществува информационна система за подпомагане на административното сътрудничество, използването отново на ИСВП вместо разработването на нова специална система има редица предимства:
|
|
(a) More cost efficient
|
a) повишена разходна ефикасност
|
|
Greater efficiency in delivering public services is a key priority as pressure grows to reduce public expenditure and fiscal deficits. Customising a reusable system is clearly less expensive than developing an electronic information exchange tool from scratch (see section II of accompanying Commission staff working document for further information). A single network also delivers economies of scale through shared maintenance, user support, training and promotion.
|
Поради засилването на натиска за намаляване на публичните разходи и бюджетния дефицит, повишаването на ефикасността на публичните услуги е основен приоритет. Пренастройването на система с възможност за множество приложения е несъмнено по-евтино от разработването на изцяло ново средство за електронен обмен на информация (за повече информация вж. раздел II от придружаващия настоящото съобщение работен документ на службите на Комисията). Наличието на една мрежа води и до икономии от мащаба, като намалява разходите за поддръжка, помощ за ползвателите, обучение и популяризиране.
|
|
(b) More user friendly
|
б) увеличено удобство за ползвателя
|
|
Reusing IMI also generates many advantages for competent authorities. Authorities that have competence in several internal market policy areas are not presented with a proliferation of information systems. They have to learn to use only one new IT tool, they need to keep their contact details updated in only one place, and they can track and monitor all of their information exchanges with authorities abroad through a single portal. The more of their daily work that can be handled through IMI, the more useful IMI becomes to them, as infrequent use of any system means forgotten usernames and passwords and uncertainty about how exactly it should be used.
|
Намирането на друго приложение на ИСВП води до множество предимства за компетентните органи. Органите с компетентност в повече от една области на политика във връзка с вътрешния пазар няма да трябва да работят с множество информационни системи. Те ще е необходимо да се запознаят само с една нова информационна система, да съхраняват актуалните координати за връзка само на едно място, като също така ще могат да проследяват и наблюдават целия обмен на информация с чуждестранните органи с помощта само на един портал. Освен това колкото повече рутинни операции се извършват чрез ИСВП, толкова по-полезна става системата, тъй като рядкото използване на дадена система води до забравяне на потребителски имена и пароли и поражда несигурност по отношение на начина на функциониране.
|
|
(c) Faster, more predictable solutions
|
в) по-бързи и по-предсказуеми решения
|
|
Developing a bespoke information system in response to an administrative cooperation need is generally a lengthy and unpredictable process. Delays and unexpected setbacks are quite common in IT development. Reusing an existing system will provide a speedier solution with more predictability because it is based on tried and tested technology.
|
Разработването на съобразена със специфични потребности — каквито са тези на административното сътрудничество — информационна система е дълъг и непредсказуем процес. Закъсненията и неочакваните обрати са често срещано явление при разработването на информационни системи. Намирането на ново приложение на съществуваща система предлага по-бързо и по-предсказуемо решение, защото в основата стои изпитана технология.
|
|
(d) Safer ground
|
г) по-голяма сигурност
|
|
IMI offers an online environment whose security and data protection safeguards, including purpose limitation and access controls, have proven reliable in practice. Valuable practical experience has also been gathered in organising the roll-out of modules to the end user, including organisational set-up, registration, training and user support, both by the Commission and by Member States.
|
Надеждността на защитните механизми на мрежовата среда на функциониране на ИСВП за гарантиране на сигурност на комуникациите и защита на данните (в т.ч. ограничения по отношение на целите на дадена операция и контролиране на достъпа), е емпирично доказана. Комисията и държавите-членки можаха да натрупат ценен практически опит и във връзка с организирането на предлагането на модули на крайните ползватели (организационна структура, регистриране, обучение и помощ).
|
|
(e) Low threshold for pilot projects
|
д) нисък минимум за лансиране на пилотни проекти
|
|
A final and important advantage of a ready-made system is that it provides the possibility to test the operational feasibility of a proposed solution without needing to invest time and resources in a prototype which may later be discarded. Even in areas where stakeholders agree on the need for an IT tool, the threshold for launching a ‘proof of concept’ pilot is relatively low. A pilot could be set up without IT development costs, reusing existing functionality within the system.
|
Последно съществено предимство на една вече разработена система е възможността, която тя предлага, за тестване на оперативната осъществимост на предложено решение, без да е необходимо да се влагат време и ресурси в прототип, който впоследствие рискува да бъде отхвърлен. Дори в областите, където заинтересованите страни смятат, че е необходимо да разполагат с информационна технология, минимумът за лансиране на пилотен проект за утвърждаване на концепцията за такова средство е сравнително нисък. В резултат на това пилотен проект би могъл да бъде лансиран без разходи за развойна дейност като се използват наличните функционални възможности на системата.
|
|
A strategy for further expansion
|
Стратегия за допълнително разширяване
|
|
While the benefits of expanding IMI to further policy areas are evident, it is essential that any future growth should take place in a controlled and sustainable manner. It is timely therefore to review the strategic objectives of IMI and to examine the actions needed to achieve these aims.
|
Ползата от включването в обхвата на ИСВП на други области на политика е несъмнена; всяко бъдещо разширяване обаче трябва да се извършва по контролиран и устойчив начин. Моментът следователно е уместен за преразглеждане на стратегическите цели на ИСВП и за анализиране на необходимите за постигането им действия.
|
|
Basic principles of IMI
|
Основни принципи на ИСВП
|
|
The following key principles of IMI should be taken into account before the system is further developed.
|
Преди по-нататъшното развиване на системата е необходимо да бъдат взети предвид следните основни принципи:
|
|
(a) Reusability
|
а) многостранна приложимост
|
|
The aim of IMI is to help Member States meet their mutual assistance obligations in an efficient and effective manner at minimum resource cost and without building a separate information system to support each individual legal instrument. Where the same authorities are responsible for multiple areas of internal market legislation, they should not be presented with a proliferation of different administrative cooperation IT systems.
|
Целта на ИСВП е да подпомага държавите-членки при изпълнението на задълженията им за взаимопомощ ефикасно и ефективно, с минимални ресурси и без изграждането на отделна информационна система за всеки правен инструмент. Фактът, че едни и същи органи притежават компетентност в множество области на нормотворчество при вътрешния пазар не трябва да бъде равносилен на изобилие от информационни системи за осъществяване на административно сътрудничество.
|
|
(b) Organisational flexibility
|
б) организационна гъвкавост
|
|
IMI is designed to be easy to adapt to an existing organisation. It provides the flexibility to adapt to the diverse administrative structures and cultures in Europe. Users do not require any prior knowledge of the administrative hierarchies in other Member States in order to exchange information.
|
ИСВП е замислена с възможност да бъде лесно приспособима към всяка организация. Тя може да се приспособява към различните административни структури и култури в Европа. От ползвателите не се изисква предварително да познават административната йерархия в другите държави-членки, за да могат да обменят информация.
|
|
(c) Simple agreed procedures
|
в) прости съгласувани процедури
|
|
IMI reduces the administrative burden and makes it possible to implement policies that would otherwise be suffocated by the complexity of different national administrative procedures. This is achieved by agreeing simple standard workflows for cooperation.
|
С помощта на ИСВП се намалява административната тежест и се прави възможно провеждането на политики, които иначе биха били възпрепятствани от сложността на отделните национални административни процедури. Това се постига чрез съгласуването на стандартни схеми за сътрудничество.
|
|
(d) Multilingualism
|
г) многоезичие
|
|
Multilingualism is an essential element of the IMI service which is provided in 22 official EU languages. In addition to the pre-translated question/answer sets, which are derived from legislative provisions, users can provide additional free text information, comments and attached documents. To help users understand this information, IMI provides an online link to the Commission’s machine translation tool, ECMT[4]. The replacement of ECMT, currently under development, will expand the language pairs available today. IMI is involved in its development from the early stages as a test user service.
|
Многоезичието е основен елемент от предлаганото от ИСВП обслужване на 22 официални езика на ЕС. В допълнение към наборите от предварително преведени въпроси и отговори, произтичащи от нормативните разпоредби, ползвателите могат да добавят информация със свободен текст и бележки, както и да прикрепят документи. За изясняване на тази информация ИСВП предоставя линк към услугата за автоматичен превод на Европейската комисия (ECMT)[4]. Тази услуга ще бъде заменена от система, понастоящем на разработъчен етап, с помощта на която ще се увеличи броят на езиковите комбинации. ИСВП участва в процеса от самото му начало като тестващ ползвател.
|
|
(e) User friendliness
|
д) удобно използване
|
|
IMI is designed to be user-friendly, intuitive and easy to use with minimal training (following the approach of airline reservation and online shopping systems). Current IT development aims to improve user friendliness based on user feedback.
|
Използването на ИСВП е замислено да бъде лесно и логично, както и да изисква минимално обучение (както например системите за резервации на полети или за пазаруване в интернет). Получаваната от ползвателите информация ще служи за основа за допълнително улесняване на използването при развиването на системата.
|
|
(f) Data protection
|
е) защита на данните
|
|
IMI follows the ‘privacy by design’ approach, whereby privacy and data protection compliance are designed into the system right from the start rather than bolted on as an afterthought. As a result, IMI guarantees a high level of technical and procedural data protection.
|
ИСВП следва подход на „проектирана защита на личното пространство“, което означава, че още на етапа на проектиране на системата е предвиден механизъм за съблюдаване на изискванията за защита на личното пространство и данни, в резултат на което ИСВП осигурява висока степен на техническа и процедурна защита на данните.
|
|
(g) No IT costs for users
|
ж) без технически разходи за ползвателите
|
|
Working with IMI should only require a PC with internet access. There is no need to install specific software or hardware.
|
При работа с ИСВП следва да се изисква само персонален компютър с достъп до интернет. Не е необходимо инсталирането на специален софтуер или хардуер.
|
|
Criteria for expansion
|
Критерии за разширяване на обхвата на системата
|
|
The outcome of the ongoing public debate regarding the Single Market Act in conjunction with the Europe 2020 strategy goals, and the conclusion of the European semester based on the Annual Growth Survey[5], will help to determine the priority areas for expansion.
|
Резултатите от протичащия обществен дебат по отношение на Акта за единния пазар във връзка с целите на стратегия „Европа 2020“, както и приключването на европейското шестмесечие в рамките на годишния обзор на растежа[5], ще спомогнат за определянето на приоритетните области за разширяване на обхвата на системата.
|
|
From a technical point of view, there is no limit to the number of new areas that can be added to IMI, new functions that can be developed and links added to existing IT tools. However, there are organisational constraints to expansion. Further development has to be planned and the conceptual coherence of the system needs to be preserved. Therefore, the following criteria could serve to select and prioritise expansion areas:
|
О техническа гледна точка в ИСВП могат да бъдат включени неограничен брой нови области и функции, както и връзки с други информационни системи. Ограниченията пред разширяването са от организационен характер, тъй като то трябва да бъде планирано, като освен това се запази съгласуваността на системата по отношение на първоначалния замисъл. Това налага избор и приоритизиране на областите на разширяване на обхвата на системата, като за тази цел биха могли да послужат следните критерии:
|
|
(1) The new user group should preferably be linked to or partly overlap with existing user groups so that expansion contributes to offering a multi-purpose tool for part of the user community;
|
(1) Добре би било, ако новата потребителска група бъде свързана със съществуващи групи или частично се припокрие с тях, така че благодарение на разширяването на обхвата на системата част от ползвателите да могат да разполагат с инструмент с многостранно приложение;
|
|
(2) Priority should be given to adding areas that can use existing functions and that do not require any additional IT development;
|
(2) При добавянето на нови области приоритетни следва да бъдат тези, в които могат да се използват съществуващите функции и които не изискват допълнително технологично разработване;
|
|
(3) If adding a new legal area or supporting new tasks within existing areas requires the development of new functions, this should be done in a generic way so that the new module can be adapted easily for other user groups (no single-purpose developments);
|
(3) Ако добавянето на нова област на нормотворчество или поемането на нови задачи в рамките на съществуващите области изисква въвеждането на нови функции, това следва да бъде извършено при прибягването до стандартни процедури, така че новият модул да бъде лесно приспособим и използваем от останалите потребителски групи (да не се разработват модули само е едно приложение);
|
|
(4) The costs of any further development needed should be justified by the expected added value of using IMI for the new or existing user groups and for the implementation of EU law and the benefits to citizens and businesses;
|
(4) Разходите за необходимите бъдещи разработки следва да могат да бъдат обосновани от очакваната добавена стойност от използването на ИСВП от нови/съществуващи потребителски групи или от прилагането на правото на ЕС, както и от ползата на гражданите и бизнеса;
|
|
(5) New areas and functions or links to other tools should not increase the complexity of the system for its users.
|
(5) Новите области, функции или връзки с други системи не следва да усложняват използването на системата.
|
|
If there is a demand for using IMI for policy areas and purposes that are not compatible with these criteria and where no synergies with existing user communities can be expected, the option to make the software available to be developed separately from IMI should be examined.
|
Ако се появи търсене за използването на ИСВП в области на политика и за цели, несъвместими с изброените критерии, както и ако не могат да се очакват синергии със съществуващи потребителски групи, следва да се разгледа вариантът за разработване на необходимия софтуер извън ИСВП.
|
|
Po tential new functions
|
Потенциални нови функции
|
|
IMI provides a range of different function s for its users, namely:
|
ИСВП предоставя на ползвателите си множество различни функции и по-специално:
|
|
(1) a one-to-one workflow for secure communication between two competent authorities on individual cases that may include personal data;
|
(1) двустранен обмен между определени адресати с оглед осъществяването на сигурна комуникация между два компетентни органа по конкретни случаи, при които има вероятност от боравене с лични данни;
|
|
(2) an alert mechanism that allows competent authorities to warn other Member States of a serious risk caused by an economic operator to the proper and secure functioning of the Single Market;
|
(2) механизъм, чрез който компетентните органи могат да предупреждават другите държави-членки за наличието на сериозна опасност от нарушаване на подходящото и сигурно функциониране на единния пазар поради действията на даден стопански субект;
|
|
(3) an authority management module that enables Member States to register competent authorities as IMI users, assign roles to them in a manner compatible with their national administrative structures and update authority data;
|
(3) модул за органите, чрез който държавите-членки могат да регистрират компетентните органи като ползватели на ИСВП, да им отреждат функции в съответствие със собствените си административни структури, както и да актуализират техните данни;
|
|
(4) a searchable multilingual directory of national registers with information maintained by Member States on content, access conditions and contact details and providing direct links to those available online (as of February 2011).
|
(4) многоезичен указател на националните регистри, поддържани от държавите-членки, за съдържанието им, условията за достъп до тях и координатите за контакт, в който има възможност за търсене и който предоставя линк към регистрите, достъпни в интернет (от февруари 2011 г.).
|
|
Further examination of a wide range of other legal areas with administrative cooperation needs has shown that, in order to offer a comprehensive package of services within IMI, there will be a need for:
|
От допълнителния анализ на редица други области на нормотворчество, в които е налице нужда от административно сътрудничество, стана ясно, че за да бъде пакетът услуги в рамките на ИСВП широкообхватен, ще е необходимо:
|
|
(1) A generic workflow to support notification procedures (examples include Services, Intellectual property rights (IPR) enforcement; Electronic commerce, UCITS[6];
|
(1) Стандартни процеси за уведомителните процедури (например във връзка с услугите, прилагането на правата на интелектуална собственост, електронната търговия, ПКИПЦК[6]);
|
|
(2) A searchable database of information exchanged that does not include confidential or personal data;
|
(2) архив на обменената информация с изключение на поверителната информация или личните данни с възможност за търсене в него;
|
|
(3) A technical means[7] which, when necessary, can be used by existing networks for administrative cooperation between Member States, to allow citizens, enterprises and organisations to interact with the competent authorities in order to supply information and retrieve data;
|
(3) интерфейс[7], който при необходимост може да бъде използван от съществуващите мрежи за административно сътрудничество между държавите-членки, за осигуряване на взаимодействие между гражданите, бизнеса и организациите, от една страна, и компетентните органи — от друга, с цел предоставяне на информация и теглене на данни;
|
|
(4) A content syndication system that enables multiple use of part of the data, such as the contact details of competent authorities, by other systems and websites (for example, Your Europe).
|
(4) система за обединяване на съдържанието, която позволява и на други системи и сайтове (например „Вашата Европа“) да използват част от данните (например координатите за контакт на компетентните органи).
|
|
For more information please refer to section III of the Commission staff working document which accompanies this Communication.
|
Повече информация се съдържа в раздел III от придружаващия настоящото съобщение работен документ на службите на Комисията.
|
|
Potential new policy areas
|
Потенциални нови области на политика
|
|
The Commission services have recently examined a number of policy areas where IMI appears to be a viable solution for improving the implementation of internal market legislation. Member States have also proposed a list of policy areas which they believe could benefit from the use of IMI as an information exchange tool (see section IV of the accompanying Commission Staff Working document). This list is indicative and provisional, further examination being needed to determine whether and how IMI could help improve cross-border cooperation in these areas.
|
Неотдавна службите на Комисията разгледаха редица области на политика, където ИСВП би могла да представлява устойчиво решение за подобряване на прилагането на нормативната уредба на вътрешния пазар. От своя страна държавите-членки също предложиха списък на области на политика, където според тях би могло да се извлече полза от използването на ИСВП като средство за обмен на информация (повече информация се съдържа в раздел IV от придружаващия настоящото съобщение работен документ на службите на Комисията). Този списък е с информативна цел и неокончателен, тъй като за да се определи дали ИСВП би могла да спомогне за усъвършенстването на трансграничното сътрудничество в тези области, както и как да стане това, е необходим допълнителен анализ.
|
|
Synergies with existing IT tools/systems
|
Синергии със съществуващи софтуерни средства/системи
|
|
Another avenue to be explored is the potential of IMI to complement the functionality offered by existing IT systems and vice versa. A useful first step would be to work towards a common authentication system for a wide range of tools currently being used by public administrations across the EU. This would greatly facilitate life for IMI users as they could access different Commission systems with the same username and password. The European Commission Authentication System (ECAS) is one such tool and is already used by a growing number of IT services including the European e-Justice portal and CIRCABC[8]
|
Друга идея, която би могла да се проучи, е потенциалът на ИСВП да допълва функциите на съществуващите информационни системи, както и да бъде допълвана с тях. На първо време би могло да се мисли в посока изграждане на обща система за утвърждаване на правата за достъп за значителен брой технически средства, понастоящем използвани от публичните администрации в ЕС. Това би улеснило неимоверно ползвателите на ИСВП, тъй като би им позволило достъп до различни системи на Комисията с помощта на едно и също потребителско име и парола. Системата на Европейската комисия за удостоверяване на самоличността (ECAS) е такова софтуерно средство, въвеждано от все повече информационни служби, сред които порталът за европейско електронно правосъдие и CIRCABC[8].
|
|
On a different level, synergies can be achieved by linking up with existing systems that are used by the same user groups, for instance the Regulated Professions Database in which Member States include lists of professions that are regulated at national level and contact details of competent authorities. This creates a partial overlap with IMI and duplication of work, for which a solution should be found.
|
На друг план синергии могат да бъдат постигнати и като се свържат съществуващите системи, използвани от едни и същи потребителски групи —например базата данни на регулираните професии, в която държавите-членки въвеждат списъци на регулираните професии на национално равнище и координати за контакт на компетентните органи. Проблемът с известно припокриване с ИСВП и двойна работа, до което това води, следва да бъде решен.
|
|
An example of an area where complementary solutions should be considered is company law, where methods for improved cooperation between business registers in Europe have to be developed, based on existing work already done in the context of the European Business Register and BRITE[9] projects. Similarly, there would seem to be scope for a link between IMI and the e-Certis[10] database, which includes templates of national certificates that are used for cross-border public procurement.
|
Пример за област, в която биха могли да бъдат търсени взаимно допълващи се решения, е дружественото право, където трябва да бъдат разработени методи за усъвършенстване на сътрудничеството между европейските търговски регистри, като се почерпи опит от вече извършената работа по проектите за Европейския търговски регистър и BRITE[9]. Може също така да се проучи възможността за свързване на ИСВП с базата данни e-Certis[10], която съдържа образци на националните удостоверения, използвани при трансграничното възлагане на обществени поръчки.
|
|
The possibility to complement IMI with the Trusted Exchange Platform project (eTrustExchange initiative from the ISA Work Programme) is another area which should be investigated. IMI currently supports the exchange of data and information between end-users. In addition to these features, eTrustExchange could provide Member States with the possibility to exchange information securely between existing systems and IMI.
|
Друга област, която следва да бъде проучена, е възможността за допълване на ИСВП с понастоящем разработваната платформа за сигурен обмен (инициативата „eTrustExchange“ от работната програма за постигане на оперативна съвместимост между европейските публични администрации ISA). Понастоящем ИСВП обслужва обмена на данни и информация между крайните потребители. eTrustExchange би могла да допълни тези функции с възможността за сигурен обмен на информация между съществуващите национални системи и ИСВП.
|
|
Using existing function s for new purposes
|
Използване на съществуващите функции за нови цели
|
|
Listening to public authorities at all levels regarding their experiences in implementing EU law could be an important source of feedback for improving the ease of implementing EU law. The current list of more than 5 700 competent authorities in IMI and their e-mail addresses, in combination with the IPM[11] on-line survey generator could be used as a tool to obtain input to impact assessments and policy evaluation, in agreement and close cooperation with the Member States.
|
Опитът на националните органи на всички равнища в прилагането на правото на ЕС би могъл да бъде източник на съществена информация за усъвършенстване и улесняване на прилагането на правото на ЕС. Понастоящем в ИСВП са включени над 5 700 компетентни органи и техните адреси на електронна поща. Съгласувано с държавите-членки и в тясно сътрудничество с тях този списък, заедно с генератора на обзори по интернет на Интерактивната политика (IPM)[11], би могъл да се използва като средство за получаване на информация във връзка с оценките на въздействието и оценката на политиките.
|
|
IMI users have expressed interest in conducting a general exchange of information which would not be based on a particular legislative instrument, but would contain questions of a general or horizontal nature; for example regarding administrative procedures in another Member State.
|
Ползвателите на ИСВП заявиха желание за обмен на информация от общ или хоризонтален характер, без това да е непременно основано на даден правен инструмент — например във връзка с административните процедури в друга държава-членка.
|
|
The information exchange capabilities of IMI were developed for cross-border communication but are also used for communication between national public authorities as part of a wider cross-border exchange. There are no technical obstacles to using IMI for communication between national authorities and some Member States have expressed an interest in using IMI for this purpose on a wider scale. Purely national use of IMI would have to be addressed in a legal instrument as the different roles and responsibilities of the Commission and the Member States need to be clear and transparent.
|
Капацитетът за обмен на информация на ИСВП бе разработен с оглед на трансграничната комуникация, но функциите на системата се използват и за комуникация между националните органи в рамките на по-широк трансграничен информационен поток. За това второ равнище ограничения от технически характер няма, поради което някои държави-членки изразиха интерес от разширяването му. Използването на ИСВП в строго национален мащаб обаче би наложило уреждането му в правен инструмент, тъй като функциите и отговорностите на Комисията и държавите-членки трябва да бъдат ясно разграничени и прозрачни.
|
|
Challenges of expansion
|
Предизвикателства, които разширяването на обхвата на системата поражда
|
|
Guaranteeing personal data protection
|
Осигуряване на защита на личните данни
|
|
IMI is the first EU project that aims to create a general reusable framework for exchanging information between national administrations by means of an IT system. Much of the information currently exchanged includes personal data. IMI follows a ‘privacy by design’ approach whereby privacy and data protection compliance are designed into the system from the outset., including a strict application of the purpose limitation principle and appropriate access controls. Data protection considerations are also part of the daily use of the system and are included in the training materials. As a result, IMI guarantees a high level of technical and procedural data protection and IMI users are well acquainted with general data protection principles. The IMI website has a section dedicated to Data Protection where all relevant information is made available to readers.
|
ИСВП е първият проект на ЕС за създаване с помощта на информационните технологии на обща система за обмен на информация между националните администрации с възможност за многостранно приложение. Много от обменяната информация съдържа лични данни. ИСВП следва подход на „проектирана защита на личното пространство“, което означава, че още на етапа на проектиране на системата е предвиден механизъм за съблюдаване на изискванията за защита на личното пространство и данни, изразяващ се в строго прилагане на принципа за ограничаване до строго необходимото за съответната цел и адекватно контролиране на достъпа. Съображението за защита на данните е интегрална част от ежедневното използване на системата и присъства във всички обучителни материали, в резултат на което ИСВП осигурява висока степен на техническа и процедурна защита на данните, а ползвателите на системата са добре запознати с общите принципи за защита на данните. Защитата на данните присъства като рубрика на сайта на ИСВП, в която на читателите е предоставена цялата полезна информация във връзка с това.
|
|
Beyond practical data protection measures, there is a remaining concern about the legal basis for the operation of IMI, as expressed by the European Data Protection Supervisor (EDPS). Within the current approach, the purpose and the scope of information to be exchanged between authorities are set out in the Professional Qualifications and Services Directives and the specific rules to ensure full compliance with EU data protection law are included in two Commission decisions and a recommendation[12]. To avoid any obstacles to expanding IMI caused by data protection concerns, the Commission intends to submit a proposal for a European Parliament and Council Regulation in the first half of 2011. This horizontal legal instrument, to be adopted by Council and the European Parliament, will create a comprehensive data protection framework, providing a higher level of legal certainty especially in view of further expansion, in line with the suggestions of the EDPS.[13]
|
Освен практическите мерки за защита на данните съществува загриженост и по отношение на правното основание за функционирането на ИСВП. Такава бе изразена от Европейския надзорен орган по защита на данните. При настоящия подход целта и обхватът на обменяната между националните органи информация са определени в директивата относно професионалните квалификации и в директивата за услугите, както и в две решения на Комисията и една нейна препоръка[12], в които се съдържат конкретни правила за осигуряване на пълно съответствие с нормативната уредба на ЕС за защита на данните. С цел да не се допусне разширяването на обхвата на ИСВП да бъде възпрепятствано от съображения във връзка със защитата на данните, през първата половина на 2011 г. Комисията възнамерява да представи предложение за регламент на Европейския парламент и на Съвета. При одобряването си от Европейския парламент и от Съвета този хоризонтален правен инструмент ще създаде широкообхватна рамка за защита на данните, предоставяйки, в съответствие с препоръките на Европейския надзорен орган по защита на данните[13], по-висока степен на правна сигурност, особено предвид бъдещото разширяване на системата.
|
|
Facilitating flexible expansion
|
Улесняване на гъвкаво разширяване
|
|
The Commission has examined how IMI could be used to improve the implementation of existing Internal Market legislation. While many directives would certainly benefit from reinforced administrative cooperation, the absence of a sufficiently specific legal basis for exchanging information between Member States in existing legislation is a considerable potential barrier to the use of IMI. Opening up directives just to include a reference to the use of IMI for their implementation is not an option.
|
Комисията анализира начините, по които ИСВП би могла да бъде използвана за подобряване на прилагането на съществуващата нормативна уредба на вътрешния пазар. Въпреки че засиленото административно сътрудничество несъмнено би имало благоприятен ефект върху прилагането на редица директиви, липсата в действащото законодателство на достатъчно конкретно правно основание за обмен на информация между държавите-членки би могла съществено да възпрепятства използването на системата. Изменението на директивите единствено, за да бъде включен в тях текст във връзка с ИСВП, не е препоръчителен вариант.
|
|
The horizontal legal instrument mentioned above should address this problem by creating a general legal basis for using IMI for administrative cooperation to implement EU internal market legislation. All general aspects should be covered by the main body of the legal instrument, while the details concerning the specific legal areas to be included could be set out in annexes.
|
В отговор на този проблем, в горепосочения хоризонтален правен инструмент ще бъде създадено общо правно основание за използването на ИСВП за административно сътрудничество в подкрепа на прилагането на нормативната уредба на ЕС на вътрешния пазар. В основния текст на правния инструмент ще бъдат обхванати всички общи аспекти, а подробностите около конкретните правни области ще присъстват в приложенията.
|
|
Securing adequate resources
|
Подходящо ресурсно осигуряване
|
|
(a) Financing
|
а) Финансиране
|
|
Expenditure for IMI covers development and improvement of the system, hosting IMI in the Commission Data Centre, maintenance, system administration, second-line support, training, communication and awareness raising (see section II of the accompanying Commission staff working document for further information)
|
Разходите за ИСВП са за развиване и усъвършенстване на системата, хостинг в изчислителния център на Комисията, поддръжка, системно администриране, поддръжка на второ ниво на инсталираните системи, както и за дейности по обучение, комуникация и информиране (повече информация се съдържа в раздел II от придружаващия настоящото съобщение работен документ на службите на Комисията).
|
|
The initial development cost of IMI was funded by the IDABC ( Interoperable Delivery of Pan-European e-Government Services to Public Administrations, Business and Citizens) programme, until it came to an end in 2009. Until July 2010, the Commission bore the costs associated with maintenance, second-line support, system administration, hosting, training, communication and awareness raising.
|
Първоначалните разходи за развиване на ИСВП бяха финансирани от програмата „Оперативно съвместимо предоставяне по електронен път на административни услуги на публичните администрации, бизнеса и гражданите“ (IDABC) до приключването ѝ през 2009 г. До юли 2010 г. разходите за поддръжка, поддръжка на второ ниво на инсталираните системи, системно администриране, хостинг, както и за дейностите по обучение, комуникация и информиране, бяха поети от Комисията.
|
|
In July 2010, the ISA (Interoperability Solutions for European Public Administrations) programme (2010-2015)[14] agreed to finance IMI, funding the operation and improvement of the application in 2010. It is anticipated that the ISA programme will continue to provide funding for IMI until 2012, however this is subject to annual review of the overall programme priorities and available budget. The Commission continues to bear the cost of hosting, training, communication and awareness raising.
|
През юли 2010 г. финансирането на функционирането и усъвършенстването на ИСВП през 2010 г. бе поето от програмата за постигане на оперативна съвместимост между европейските публични администрации (ISA) (2010—2015 г.)[14]. Предвижда се финансирането по програмата да продължи до 2012 г., което обаче зависи от годишния преглед на общите приоритети на програмата и наличния бюджет. Разходите за хостинг, както и за дейностите по обучение, комуникация и информиране, продължават да се поемат от Комисията.
|
|
In view of the fact that use of the system is obligatory for the Services Directive, financing aspects will need to be clarified, in full compliance with the current financial programming and the forthcoming proposal for the next multiannual financial framework.
|
Предвид факта, че използването на системата е задължително по силата на директивата за услугите, финансовите аспекти се нуждаят от изясняване при пълно съблюдаване на текущото финансово планиране и предстоящото предложение за следващата многогодишна финансова рамка.
|
|
(b) Commission resources
|
б) Ресурси на Комисията
|
|
The Commission has established a dedicated team responsible for overseeing the development and support of the IMI network. The services provided include a helpdesk for National IMI Coordinators, maintenance of the IMI database of question sets, translation management, provision of electronic self-training material for IMI end-users, management of the IMI website, organisation of training, awareness and networking events, production of promotional material, liaison with the units responsible for operational implementation of legislation and managing the legal and data protection aspects of IMI.
|
Комисията създаде група за наблюдение на разгръщането и поддържането на мрежата ИСВП. Услугите, които тя предоставя, включват помощ за националните координатори за ИСВП, поддръжка на системната база данни от набори с въпроси, управление на превода, предоставяне по електронен път на материали за самостоятелно обучение на крайните потребители на ИСВП, управление на сайта на ИСВП, организиране на обучения и мероприятия за информиране и осъществяване на контакти, изготвяне на информационни материали, осъществяване на връзка с отделите, натоварени с оперативното прилагане на нормативната уредба, както и управление на правните и свързаните със защита на данните аспекти на ИСВП.
|
|
In addition, the Commission provides human resources for hosting, maintaining and developing IMI. The provision and maintenance of a fully multilingual information system also has resource implications for the Commission’s translation services.
|
Освен това Комисията предоставя персонал за хостинга, поддържането и развиването на ИСВП. Функционирането и поддръжката на напълно многоезична информационна система има отражение и върху службите за писмени преводи на Комисията.
|
|
(c) National resources
|
в) Ресурси на държавите-членки
|
|
The principal responsibility for the implementation and smooth running of IMI lies with the Member States, who need to invest in ensuring that the network functions effectively.
|
Основната отговорност за внедряването и гладкото функциониране на ИСВП се пада на държавите-членки, които трябва да инвестират, за да осигурят ефективна работа на мрежата.
|
|
Expanding IMI should take place gradually to avoid overloading Member State administrations. In planning the approach to expansion, the following factors should be considered:
|
Разширяването на обхвата на ИСВП следва да се извършва постепенно, за да се избегне претоварване на националните администрации. При подхождането към този процес е следователно необходимо да се вземат предвид следните фактори:
|
|
- Expansion should take place in a carefully planned, step-by-step manner so that Member States have adequate time to ensure that all required steps have been identified and the necessary resources are in place to achieve the aims;
|
- Разширяването следва да се извършва при грижливо планиране и съвсем постепенно, така че държавите-членки да разполагат с достатъчно време, за да успеят да определят всички необходими фази и да осигурят необходимите за постигането на целите ресурси;
|
|
- Member States should review their current national IMI organisation to ensure that it is fit for purpose in an expanded IMI network with a substantial and diverse pool of end-users;
|
- Държавите-членки следва да направят преглед на националната си организация на ИСВП, за да се уверят, че е адекватна в условията на разширена мрежа със значителен пул от разнородни крайни потребители;
|
|
- The role of National IMI Coordinator (NIMIC) becomes more vital as IMI expands to support further policy areas and should be seen as fundamental to the smooth running of the internal market at national level. Feedback from IMI coordinators suggests that the role of NIMIC is not seen as critical in all Member States, with reported problems including inadequate resourcing, high turnover of personnel and insufficient political support for the role and its responsibilities. The horizontal legal instrument described above should look at strengthening the role of the National IMI Coordinator.
|
- Колкото повече области на политика попадат в обхвата на ИСВП, толкова повече ролята на националния координатор за ИСВП се превръща в ключова за гладкото функциониране на вътрешния пазар на национално равнище. От получената от координаторите за ИСВП информация става ясно, че не във всички държави-членки ролята на националния координатор се възприема като толкова съществена, като се съобщава за несъответстващо ресурсно осигуряване, висока степен на текучество и недостатъчна политическа подкрепа за самата длъжност и нейните отговорности. В горепосочения хоризонтален правен инструмент следва да се обърне внимание на въпроса за засилване на ролята на националния координатор за ИСВП.
|
|
Keeping it simple
|
Предпазване от усложняване
|
|
Experience with IMI development so far has shown that there is always a risk of over-complicating IT solutions in a bid to satisfy the combined requirements, real or imagined, of all stakeholders. This does not necessarily lead to a user-friendly tool. It is better to start with a relatively simple application and adapt it if necessary once sufficient experience is gained.
|
Досегашният опит с развиването на ИСВП показа, че стремежът да бъдат удовлетворени съвкупните изисквания — реални или въображаеми — на всички заинтересовани страни винаги носи риск от прекалено усложняване на техническите решения, които не винаги се превръщат в удобни за ползване средства. За предпочитане е да се започне от сравнително просто приложение, което след това да бъде приспособено — ако е необходимо и след като е бил натрупан достатъчен опит.
|
|
Moreover, one of the strengths of IMI is that it breaks the process of cooperation down into simple, manageable, transparent steps in a workflow. Expanding IMI to new areas, adding new functions or creating links with other tools should not increase the complexity for users. Navigation should remain simple and intuitive.
|
Освен това едно от предимствата на ИСВП е, че тя разбива процеса на сътрудничество на прости, управляеми и прозрачни работни фази. Включването на нови области към обхвата на ИСВП, прибавянето на нови функции или свързването му с други инструменти не би трябвало да усложняват ползването му. Придвижването в системата следва да остане просто и логично.
|
|
Before encoding procedures into software, the procedures should be examined to ensure that they are as streamlined as possible. The process should seek to uncover and eliminate bottlenecks and to increase efficiency wherever possible to avoid ending up with overly complicated IT modules that can only be used for a single purpose.
|
Преди процедурите да бъдат закодирани в софтуер е необходимо да бъдат подложени на анализ, за да се провери дали са максимално рационални. Процесът следва да търси и да премахва пречките, както и да увеличава ефективността там, където е възможно, така че да се избегне краен резултат, който би представлявал съвкупност от прекалено усложнени технически модули, без възможност за повече от едно приложение.
|
|
For administrative cooperation to work smoothly, it is necessary to tackle, at an early stage in the legislative process, the practical implications for national regional and local authorities in implementing new legislation. Requirements for administrative cooperation should be sufficiently clear and operational and the need for an IT tool to support the process should be analysed. This process could also serve to share lessons learnt through practical experience of administrative cooperation and avoid repeating mistakes. The Commission will examine how a systematic ‘administrative cooperation check’ can best be included in its internal procedures.
|
За постигането на гладко функциониращо административно сътрудничество е необходимо още в началото на нормотворческия процес да се анализира практическото му отражение върху националните органи на регионално и местно равнище при прилагането на новото законодателство. Изискванията за административно сътрудничество следва да бъдат пределно ясни и функционални. Следва да се анализира и евентуалната необходимост от софтуерно осигуряване на обслужването на процеса. Анализът също така би могъл да послужи за споделяне на натрупания практически опит с административното сътрудничество, така че да не се повтарят допуснатите грешки. Комисията ще разгледа най-подходящия начин за включване във вътрешните процедури на систематична „проверка на състоянието на административното сътрудничество“.
|
|
Involving all stakeholders
|
Въвличане на всички заинтересовани страни в процеса
|
|
The IMI project has many stakeholders and with the potential expansion to new policy areas, it will become more complex to manage. It is essential that the project has a transparent and effective governance structure and that all stakeholders understand the procedures and forums involved in reaching agreement on various aspects of the project.
|
Проектът за ИСВП е насочен към множество заинтересовани страни, като с потенциалното включване в обхвата на системата на нови области на политика управлението ѝ ще се усложни, поради което е важно структурата на управление на проекта да е прозрачна и ефективна, както и всички заинтересовани страни да са наясно с процедурите и форумите, предвидени с оглед постигането на съгласие по различните аспекти на проекта.
|
|
(a) Daily management of the system
|
а) Рутинно управление на системата
|
|
From a project governance perspective, the Commission is the ‘system owner’ of IMI, initiating, procuring, developing, operating, maintaining and supervising the budget for IMI, as well as ensuring that the needs of all stakeholders are adequately met.
|
От гледна точка на управлението на проекта „собственик на системата“ е Комисията, която изготвя, осигурява, насочва, управлява и надзирава изпълнението на бюджета за ИСВП, като освен това се грижи потребностите на всички заинтересовани страни да бъдат подходящо удовлетворени.
|
|
(b) Policy decisions
|
б) Решения за политика
|
|
The IMI Steering committee includes representatives of all stakeholders in the IMI project (system owner, system supplier, Internal Market Advisory Committee (IMAC) and IMI users).
|
В Управителния комитет на ИСВП са представени всички заинтересовани страни, участващи в проекта за ИСВП (собственик на системата, доставчик на системата, консултативен комитет по въпросите на вътрешния пазар и ползватели на ИСВП).
|
|
The Steering Committee is responsible for:
|
Управителният комитет има за задача:
|
|
- setting the strategic direction and priorities for the project, taking into consideration the priorities for improvement set by the IMAC IMI Working Group;
|
- да изготвя стратегическата ориентация и приоритети на проекта, като взима предвид приоритетите, поставени от работната група за ИСВП на консултативния комитет по въпросите на вътрешния пазар;
|
|
- high-level monitoring and control;
|
- да осигурява мониторинг и контрол на високо равнище;
|
|
- representing the interests of the end users and ensuring that all stakeholders are involved in the planning process.
|
- да представлява интересите на крайните потребители и да се грижи за участието на всички заинтересовани страни в процеса на планиране.
|
|
End users of IMI are represented in the Steering Committee by the Commission policy units responsible for the individual legislative areas supported by IMI (currently regulated professions and services).
|
Крайните потребители са представени в Управителния комитет от отделите на Комисията, отговорни за политиката в отделните области на нормотворчество, обхванати от ИСВП (понастоящем регулираните професии и услугите).
|
|
The Internal Market Advisory committee is represented on the IMI Steering Committee by the head of the Policy Development and Single Market Coordination Unit in DG MARKT.
|
Консултативният комитет по въпросите на вътрешния пазар е представен в Управителния комитет на ИСВП от началника на отдела за изготвяне на политика и координиране на единния пазар в Генерална дирекция „Вътрешен пазар и услуги“.
|
|
(c) Advice and guidance from expert stakeholders
|
в) Съвети и насоки от експерти
|
|
Member State stakeholders are involved in the IMI project through various advisory committees and expert groups which provide advice and guidance to the Commission on IMI development.
|
Заинтересованите страни от държавите-членки участват в проекта за ИСВП посредством различни консултативни комитети и експертни групи, които съветват и ориентират Комисията при разработването на ИСВП.
|
|
(1) General technical, management and policy input
|
(1) Обща техническа, управленска и свързана с политиките информация
|
|
The IMAC IMI Working Group was set up as a sub-group of the Internal Market Advisory Committee (IMAC) to advise the Commission on horizontal issues relating to IMI development.
|
Работната група за ИСВП на консултативния комитет по въпросите на вътрешния пазар създаде подгрупа на комитета, която да съветва Комисията по хоризонтални аспекти, свързани с разработването на ИСВП.
|
|
Because IMI has been designed as a generic and reusable system encompassing potentially many diverse policy areas, it is important to retain a horizontal perspective when considering future development and expansion of the network. Ensuring that it retains a strong coordination structure is equally important. The IMAC IMI Working Group fulfils this role, representing national users of IMI across policy areas.
|
Поради факта, че ИСВП е замислена като рутинна многостранно приложима система с потенциал да обхваща множество различни области на политика, при разглеждането на бъдещото развиване и разширяване на мрежата е необходимо да се запази хоризонтална перспектива. Също така съществено е да се осигури наличието на здрава координационна структура. Работната група за ИСВП на консултативния комитет по въпросите на вътрешния пазар е натоварена с тази задача, тъй като представлява националните ползватели на ИСВП в различни области на политика.
|
|
In general, all National IMI Coordinators are represented in this working group and act on behalf of all of IMI users in their Member State. The group’s responsibilities include:
|
По принцип всички национални координатори за ИСВП са представени в тази работна група и действат от името на всички ползватели на ИСВП в съответните държави-членки. Отговорностите на групата включват:
|
|
- agreeing simplified procedures for administrative cooperation which form the basis of the IMI software development;
|
- приемане на опростени процедури за административно сътрудничество като основа за бъдещо софтуерно разработване на ИСВП;
|
|
- monitoring progress, reporting on stakeholder commitment and results achieved;
|
- наблюдаване на напредъка, докладване за ангажираността на заинтересованите страни и постигнатите резултати;
|
|
- providing feedback from the user community along with requests to improve the IMI application;
|
- предоставяне на информация от ползвателите, както и на искания за усъвършенстване на ИСВП;
|
|
- prioritising requests to improve the IMI software.
|
- приоритизиране на исканията за усъвършенстване на софтуерното осигуряване на ИСВП.
|
|
(2) Sector specific input
|
(2) Секторна информация
|
|
Currently three sector-specific expert groups have been involved in legal issues relating to the use of IMI in their area, to define the content of the exchange of information and the competent authorities to be involved in it. These groups are the Professional Qualifications coordinators committee, the expert group on the implementation of the Services Directive and a subgroup of the Expert Committee on Posting of Workers which was set up to examine possible options for a specific information exchange system to reinforce and enhance administrative cooperation under the Posting of Workers Directive.
|
Понастоящем три секторни експертни групи са взели отношение по правни въпроси във връзка с използването на ИСВП в тяхната област и по-специално с определянето на съдържанието на обмена на информация и компетентните органи, които да бъдат включени в процеса. Тези групи са комитетът на координаторите за професионалните квалификации, експертната група по прилагането на директивата за услугите и подгрупата на експертния комитет по командироването на работници, създадена, за да разгледа възможностите за специална система за обмен на информация, с помощта на която да се засили административното сътрудничество по директивата относно командироването на работници.
|
|
(d) Developing the governance structure
|
г) Изграждане на управленска структура
|
|
The structure as described has served the purposes of IMI very well until now and seems flexible enough to allow for further expansion. As IMI is expanded to include further policy areas, representatives of these user groups will be invited to join the IMI Steering Committee.
|
До настоящия момент описаната структура се оказа съвсем подходяща за целите на ИСВП и изглежда достатъчно гъвкава, за да бъде разширена. С приобщаването към ИСВП на нови области на политика представителите на тези потребителски групи ще бъдат поканени да се присъединят към надзорния комитет на ИСВП.
|
|
New advisory committees and expert groups representing these policy areas will also become involved in the project and their input will feed into the work undertaken by the IMAC IMI Working Group.
|
Нови консултативни комитети и експертни групи, представляващи тези области на политика, също ще бъдат въвлечени в проекта, като предоставената от тях информация ще обогати работата на работната група за ИСВП на консултативния комитет по въпросите на вътрешния пазар.
|
|
As IMI grows and the number of end users increases, it becomes even more important to ensure that the real end users of IMI have the opportunity to provide feedback and input on the user-friendliness and further development of the system. As well as obtaining indirect user feedback via the National IMI Coordinators, the Commission employs various methods to engage directly with IMI users. These currently include surveys, training sessions, conferences and networking forums. Teleconferences and ‘webinars’ may also be useful in increasing the involvement of end users in the ongoing development of IMI.
|
С разширяването на ИСВП и нарастването на броя на крайните потребители осигуряването на действителните крайни потребители на ИСВП на възможност да предоставят информация във връзка с удобното използване на системата и бъдещото ѝ развиване става все по-належаща. В допълнение към начините за получаване на косвена информация чрез националните координатори за ИСВП, Комисията предприема различни стъпки за осъществяване на пряк контакт с ползвателите на системата. Те понастоящем включват проучвания, обучения, конференции и форуми за осъществяване на контакти. Видеоконференциите и „уебинарите“ също могат да бъдат полезни за насърчаване на участието на крайните потребители в продължаващото развиване на ИСВП.
|
|
Ensuring a high level of system performance and security
|
Осигуряване на висока степен на ефективност и сигурност на системата
|
|
(a) Performance
|
а) Ефективност
|
|
As the number of users and volume of data in IMI grows, it is crucial to ensure that the performance of the system (e.g. response times) remains satisfactory. IMI has been designed to be a scalable system with up to 100 000 potential users at maturity, however the following precautions are being taken to mitigate the potential risk of an adverse impact on performance:
|
С нарастването на броя на ползвателите на ИСВП и обема на съхраняваните данни от съществено значение е да се запази задоволително равнище на ефективност (т.е. време за отговор) на системата. Въпреки че ИСВП е проектиранаа да може да уголемява мащаба си и в напълно завършен вид да бъде в състояние да обслужва до 100 000 потенциални ползватели, за ограничаването евентуален риск от намаляване на ефективността са предприети следните предпазни мерки:
|
|
- IMI is hosted on a dedicated server in the Commission Data Centre;
|
- ИСВП е хоствана на специален сървър в изчислителния център на Комисията;
|
|
- Performance of IMI is monitored on a regular basis and performance load tests are carried out before new system functionality is introduced;
|
- Ефективността на ИСВП редовно се наблюдава, като преди въвеждането на нова функция на системата се тества ефективността ѝ при натоварване;
|
|
- A technical audit of IMI will take place in 2011. It will address the system’s technical capability to support the number of competent authorities and users (and consequent data volumes) planned for the full maturity of the system at an acceptable level of performance and reliability.
|
- През 2011 г. ще бъде извършен технически одит на ИСВП. Ще бъде проверен техническият капацитет на системата да обслужва в напълно завършен вид пълния предвиден за този момент брой ползватели и компетентни органи (и съответните количества данни) със задоволителна ефективност и надеждност.
|
|
(b) Security
|
б) Сигурност
|
|
Security is a major aspect of the design, maintenance and daily operation of the IMI system. IMI stores and processes personal data and other data that is not intended to be publicly available.
|
Сигурността е основен елемент от проекта, поддръжката и ежедневното функциониране на ИСВП. В системата се съхраняват и обработват лични и други данни, достъпът до които трябва да е ограничен.
|
|
A comprehensive Security Plan for IMI, drawn up in accordance with European and international security standards, defines the security requirements for the system and how they should be met. This plan will be reviewed annually to ensure that security levels are upheld as IMI expands.
|
Изискванията за сигурност на системата и начините за удовлетворяването им са изложени в подробен план за сигурността на ИСВП, изготвен в съответствие с европейските и международните стандарти за сигурност. Този план ще бъде преглеждан всяка година, за да се гарантира, че разширяването на системата не се отразява на равнището на сигурност.
|
|
CONCLUSIONS / NEXT STEPS
|
Заключения/Следващи стъпки
|
|
Administrative cooperation check
|
Проверка на състоянието на административното сътрудничество
|
|
A more systematic approach is needed for better governance of the Internal Market via improved administrative cooperation. For this purpose, the practicalities of implementing new legislation by national, regional and local public authorities need to be considered at a sufficiently early stage in the legislative process. Requirements for administrative cooperation should be clear and practical and the need for an IT tool to support the process should be considered from the outset. If an IT tool is needed, preference should be given to using or adapting an existing tool, such as IMI if appropriate or one of the existing administrative cooperation systems (see section V of the accompanying Commission staff working document for further information) instead of developing a new single purpose tool from scratch.
|
За по-доброто управление на вътрешния пазар е необходим по-систематичен подход чрез засилено административно сътрудничество За тази цел на достатъчно ранен етап на нормотворческия процес следва да се анализират практическите аспекти на прилагането на новото законодателство от националните, регионални и местни органи на властта. Изискванията за административно сътрудничество следва да бъдат пределно ясни и функционални. Още от самото начало следва да се анализира и евентуалната необходимост от софтуерно осигуряване за обслужването на процеса. Ако такова се налага, следва да се отдаде предпочитание на използването или приспособяването на съществуващо средство като ИСВП или една от действащите системи за административно сътрудничество (повече информация се съдържа в раздел V от придружаващия настоящото съобщение работен документ на службите на Комисията), вместо да се разработва изцяло ново целево средство.
|
|
The Commission will examine how a systematic administrative cooperation check can best be included in its internal procedures by December 2011.
|
До декември 2011 г. Комисията ще разгледа най-подходящия начин за включване във вътрешните процедури на систематична проверка на състоянието на административното сътрудничество.
|
|
Proposal for a legislative instrument for IMI
|
Предложение за правен инструмент за ИСВП
|
|
As referred to in the Commission Communication "Towards a Single Market Act" of 27 October 2010, a general legal basis is needed to provide a comprehensive data protection framework consolidating the specific rules and procedures regarding the processing of personal data in IMI, establish a framework for flexible and transparent expansion of IMI to other legal areas and reinforce the role of the national IMI coordinator.
|
Както бе посочено в съобщението на Комисията „За акт за единния пазар“ от 27 октомври 2010 г., за изграждането на широкообхватна рамка за защита на данните, в която да са консолидирани специфичните правила и процедури за обработването на личните данни в ИСВП, за установяването на рамка за гъвкаво и прозрачно разширяване на ИСВП в други области на политика и за засилването на ролята на националния координатор за ИСВП е необходима общо правно основание.
|
|
The Commission will submit a proposal for a European Parliament and Council Regulation to create a general legal basis for IMI during the first semester of 2011.
|
През първата половина на 2011 г. Комисията ще представи предложение за регламент на Европейския парламент и на Съвета за създаване на общо правно основание за ИСВП.
|
|
Scope and timetable of planned expansion
|
Обхват и график на планираното разширяване
|
|
In parallel, the Commission will further explore, together with the Member States, which other policy areas may benefit from IMI (including under existing legislation) and which additional functions will need to be developed. The goal will be to establish a list of policy areas for which IMI is the appropriate technical solution. This should also include, in due course, an option to explore synergies and possible redundancies between existing IT tools in place at EU level for administrative cooperation in general.
|
Същевременно Комисията съвместно с държавите-членки ще проучва кои други области на политика могат да се възползват от ИСВП (включително и при настоящата нормативна уредба), както и кои нови функции трябва да бъдат разработени. Целта ще бъде съставянето на списък от области на политика, за които ИСВП е подходящото техническо решение. Това следва да включи, когато е уместно, и възможност за проучване на синергиите и възможните функционални припокривания между съществуващите решения на равнище ЕС за принципно административно сътрудничество.
|
|
The Member States and the Commission will establish a timetable and roadmap for further development through the existing governance structure, based on the criteria for expansion as set out in this Communication and the priorities to be determined in the Single Market Act. A progress report will be included in the IMI annual report in February 2012.
|
Държавите-членки и Комисията ще съставят график и план за по-нататъшно развиване в рамките на съществуващата управленска структура въз основа на посочените в настоящото съобщение критерии за разширяване и приоритетите на акта за единния пазар. През февруари 2012 г. в годишния доклад за ИСВП ще бъде включен доклад за осъществения напредък.
|
|
Further IT development
|
По-нататъшно технологично развиване
|
|
Further IT development will be based on the perspectives for expansion and will focus on developing functions that can be of use to a wide range of user groups. Where possible, existing IT tools will be reused to extend the functionality of IMI. The annual software development plans, to be discussed and agreed by the IMI steering committee, will be based on the long-term view of developing a generic administrative cooperation toolkit (see section III of the accompanying Commission staff working document for further information).
|
По-нататъшното технологично развиване ще се основава на изгледите за разширяване и ще бъде съсредоточено върху разработването на функции, които ще могат да бъдат от полза за голям брой потребителски групи. При възможност, за разширяването на функционалността на ИСВП ще бъдат използвани съществуващите решения. Годишните планове за софтуерно развиване, които ще бъдат обсъдени и приети от надзорния комитет за ИСВП, ще се основават на дългосрочната перспектива за разработване на общоупотребим инструментариум за административно сътрудничество (повече информация се съдържа в раздел III от придружаващия настоящото съобщение работен документ на службите на Комисията).
|
|
The Commission will carry out a detailed technical analysis to determine the most appropriate architecture, including all elements of the generic administrative cooperation toolkit. A report will be published in December 2011.
|
Комисията ще проведе подробен технически анализ, за да определи най-подходящата архитектура, както и елементите на общоупотребимия инструментариум за административно сътрудничество. През декември 2011 г. ще бъде публикуван доклад.
|
|
[1] Commission Communication – Towards a Single Market Act for a highly competitive social market economy – 50 proposals for improving our work, business and exchanges with one another. COM(2010)608, 27.10.2010.
|
[1] Съобщение на Комисията „За Акт за единния пазар за изграждане на високо конкурентна социална пазарна икономика — 50 предложения с оглед подобряване на условията на работа, предприемачество и търговия за всички нас“. COM(2010) 608, 27.10.2010 г.
|
|
[2] At the Internal Market Advisory Committee (IMAC) meeting of Member States Director-Generals on 18 November 2003, the following operational conclusion was adopted: ‘The Chairman noted that it was agreed that there was a need to develop an information system to improve the exchange and management of internal market information, given that such a system is required to support the enhanced cooperation that will be necessary in an enlarged Single Market.’ .
|
[2] На заседанието си на 18 ноември 2003 г. Консултативният комитет за вътрешния пазар, съставен от генерални директори от държавите-членки, прие следното оперативно заключение: „ Председателят отбеляза, че е постигнато съгласие за необходимостта от разработване на информационна система за подобряване на обмена и управлението на информацията за вътрешния пазар, тъй като такава се изисква за подкрепа на засиленото сътрудничество, което се налага в условията на разширен единен пазар. “
|
|
[3] (see IMI Annual Report at http://ec.europa.eu/imi-net)
|
[3] Вж. http://ec.europa.eu/imi-net
|
|
[4] Following the judgment of the General Court of the European Union in case number T-19/07 on 16 December 2010, the use of ECMT has been suspended.
|
[4] В резултат на решението на Общия съд на Европейския съюз от 16 декември 2010 г. по дело T-19/07, използването на ECMT е преустановено.
|
|
[5] COM(2011)11 of 12 January 2011
|
[5] COM(2011) 11 от 12 януари 2011 г.
|
|
[6] Undertakings for Collective Investment in Transferable Securities
|
[6] Предприятия за колективно инвестиране в прехвърлими ценни книжа.
|
|
[7] Such a means of interaction will avoid duplication with existing e-Government portals such as the Points of Single Contact of the Services Directive (PSCs), and e-government projects such as SPOCS (Simple Procedures Online for Cross-border Services), PEPPOL (Pan-European Public Procurement Online), instead seeking to reuse existing tools and establish synergies where possible.
|
[7] Посредством такъв интерфейс ще се избегне дублирането със съществуващите портали на електронното управление като предвидените в директивата за услугите единични звена за контакт, както и проектите в областта на електронното управление като „Опростени процедури по интернет за трансграничните услуги“ (SPOCS), „Паневропейско възлагане на обществени поръчки по интернет“ (PEPPOL). Стремежът е да се намират нови приложения на съществуващите средства и да се получат синергии, където е възможно.
|
|
[8] CIRCABC (‘Communication and Information Resource Centre for Administrations, Businesses and Citizens’) is used to create collaborative workspaces where communities of users can work together over the web and share information and resources.
|
[8] Комуникационният и информационен ресурсен център за администрации, предприятия и граждани (CIRCABC) се използва за създаването на платформи за съвместна работа, където общности от ползватели могат да работят съвместно в интернет, споделяйки информация и ресурси.
|
|
[9] Business Register Interoperability Throughout Europe
|
[9] Оперативна съвместимост на търговските регистри в цяла Европа.
|
|
[10] eCERTIS is a European Commission information system that helps users to identify the different certificates and attestations frequently requested in procurement procedures across the EEA
|
[10] e-CERTIS е информационна система на Европейската комисия за различните документи и удостоверения, често изисквани при процедурите за възлагане на обществени поръчки в ЕИП.
|
|
[11] IPM (Interactive Policy Making) allows both Member State administrations and EU institutions to better understand the needs of citizens and enterprises. This system was put in place to facilitate the stakeholders’ consultation process by the use of easy-to-use and straightforward online questionnaires, making it easier both for respondents to participate and for policy makers to analyse the results.
|
[11] Интерактивното създаване на политики позволява на националните администрации и европейските институции да бъдат по-добре информирани за потребностите на гражданите и бизнеса. Системата е създадена за улесняване на процеса на допитване до заинтересованите страни чрез лесни за използване и целенасочени въпросници по интернет. Този подход улеснява както участието на респондентите, така и анализирането на резултатите от страна на определящите политическите насоки.
|
|
[12] European Commission Decision of 12.12.2007 concerning the implementation of IMI as regards the protection of personal data. Decision N°2008/49/EC, OJ L 13, 16.01.2008, p. 18. Commission Recommendation on data protection guidelines for the Internal Market Information System (IMI), Recommendation n°C (2009) 2041, 26.3.2009. European Commission Decision of 2.10.2009 setting out practical arrangements for the exchange of information by electronic means between Member States under Chapter VI of Directive 2006/123/EC of the European Parliament and of the Council on services in the internal market , Decision N° C(2009) 7493 (OJ L 263, 7.10.2009, p. 32)
|
[12] Решение № 2008/49/EО на Комисията от 12 декември 2007 година относно защитата на личните данни при въвеждането на информационна система за вътрешния пазар, ОВ L 13, 16.1.2008 г., стр. 18. Препоръка C(2009) 2041 на Комисията относно насоки за защита на данните в Информационната система за вътрешния пазар, 26.3.2009 г. Решение на Комисията C(2009) 7493 от 2 октомври 2009 година за определяне на практическите процедури за електронен обмен на информация между държавите-членки в съответствие с глава VI от Директива 2006/123/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно услугите на вътрешния пазар, ОВ L 263, 7.10.2009 г., стр. 32.
|
|
[13] Most recently in a letter of 27.07.2010 in response to the Commission report on the situation of data protection in the IMI system (COM(2010)170) (see data protection section at http://ec.europa.eu/imi-net for both texts)
|
[13] Най-актуалните са в писмо от 27.7.2010 г. в отговор на доклада на Комисията за състоянието на защитата на данните в ИСВП, COM(2010) 170. За двата текста вж. раздела, посветен на защитата на данните http://ec.europa.eu/imi-net.
|
|
[14] Decision No 922/2009/EC, OJ L 260; 3.10.2009, p.20.
|
[14] Решение № 922/2009/EО, OJ L 260, 3.10.2009 г., стр. 20.
|