Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

en

bg

 
Commission Decision
Решение на Комисията
of 9 July 2009
от 9 юли 2009 година
establishing the ecological criteria for the award of the Community eco-label for campsite service
за установяване на екологични критерии за присъждане на знака за екомаркировка на Общността за къмпингови услуги
(notified under document number C(2009) 5618)
(нотифицирано под номер C(2009) 5618)
(Text with EEA relevance)
(текст от значение за ЕИП)
(2009/564/EC)
(2009/564/ЕО)
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
Having regard to the Treaty establishing the European Community,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
Having regard to Regulation (EC) No 1980/2000 of the European Parliament and of the Council of 17 July 2000 on a revised Community eco-label award scheme [1], and in particular the second subparagraph of Article 6(1) thereof,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1980/2000 на Европейския парламент и на Съвета от 17 юли 2000 г. относно ревизирана схема на Общността за присъждане на знака за екомаркировка [1], и по-специално член 6, параграф 1, втора алинея от него,
After consulting the European Union Eco-labelling Board,
след консултация със Съвета по екомаркировка на Европейския съюз,
Whereas:
като има предвид, че:
(1) Under Regulation (EC) No 1980/2000, the Community eco-label may be awarded to a product possessing characteristics which enable it to contribute significantly to improvements in relation to key environmental aspects.
(1) Съгласно Регламент (ЕО) № 1980/2000 знакът за екомаркировка на Общността може да се присъжда на продукт, чиито характеристики дават възможност продуктът да допринесе значително за подобрения по отношение на ключови екологични аспекти.
(2) Regulation (EC) No 1980/2000 provides that specific eco-label criteria, drawn up on the basis of the criteria drafted by the European Union Eco-labelling Board, are to be established according to product groups.
(2) Регламент (ЕО) № 1980/2000 предвижда да се установят за съответните продуктови групи конкретни критерии за екомаркировка, съставени въз основа на критериите, изработени от Съвета по екомаркировка на Европейския съюз.
(3) It also provides that the review of the eco-label criteria, as well as of the assessment and verification requirements related to those criteria, is to take place in due time before the end of the period of validity of the criteria specified for the product group concerned.
(3) Посоченият регламент предвижда също, че преразглеждането на критериите за екомаркировка, както и на свързаните с тях изисквания за оценяване и удостоверяване, следва да се осъществят своевременно — преди изтичането на срока на валидност на критериите, определени за съответната продуктова група.
(4) Pursuant to Regulation (EC) No 1980/2000, a timely review has been carried out of the ecological criteria, as well as of the related assessment and verification requirements established by Commission Decision 2005/338/EC of 14 April 2005 establishing the ecological criteria for the award of the Community eco-label for campsite service [2]. Those ecological criteria and the related assessment and verification requirements are valid until 31 October 2009.
(4) В съответствие с Регламент (ЕО) № 1980/2000 бе извършено своевременно преразглеждане на екологичните критерии, както и на свързаните с тях изисквания за оценяване и удостоверяване, формулирани с Решение 2005/338/ЕО на Комисията от 14 април 2005 г. за установяване на екологични критерии за присъждане на знака за екомаркировка на Общността за къмпингови услуги [2]. Тези екологични критерии и свързаните с тях изисквания за оценяване и удостоверяване са валидни до 31 октомври 2009 г.
(5) In the light of that review, it is appropriate, in order to take account of scientific and market developments, to modify the definition of the product group and to establish new ecological criteria.
(5) В светлината на това преразглеждане е уместно, с оглед на отчитане на научните и пазарните новости, да бъде променено определението на продуктовата група и да бъдат установени нови екологични критерии.
(6) The ecological criteria, as well as the related assessment and verification requirements, should be valid for four years from the date of adoption of this Decision.
(6) Екологичните критерии, както и изискванията за оценяване и удостоверяване, следва да бъдат валидни четири години след датата на приемане на настоящото решение.
(7) For campsite service, the ecological criteria should be divided into mandatory and optional criteria.
(7) По отношение на къмпинговите услуги екологичните критерии следва да бъдат разделени на задължителни и пожелателни критерии.
(8) As regards the fees relating to applications for and use of the eco-label by micro enterprises, as defined by Commission Recommendation 2003/361/EC of 6 May 2003 concerning the definition of micro, small and medium-sized enterprises [3], it is appropriate, in order to take account of the limited resources of micro-enterprises and their particular importance within this product group, to provide for reductions additional to those provided for by Regulation (EC) No 1980/2000 and Articles 1 and 2 of Commission Decision 2000/728/EC of 10 November 2000 establishing the application and annual fees of the Community eco-label [4], pursuant to Article 5 of Decision 2000/728/EC.
(8) Относно таксите във връзка със заявленията за екомаркировка и с използването на екомаркировка от микропредприятия, отговарящи на определението в Препоръка 2003/361/ЕО на Комисията от 6 май 2003 г. относно определението за микро, малки и средни предприятия [3], уместно е с цел да се отчетат ограничените ресурси на микропредприятията и тяхното специално значение в рамките на тази продуктова група, да се предвидят намаления, допълнителни спрямо вече предвидените намаления в Регламент (ЕО) № 1980/2000 и членове 1 и 2 от Решение 2000/728/ЕО на Комисията от 10 ноември 2000 г. за установяване на таксите за заявления и на годишните такси за екомаркировка на Общността [4], в съответствие с член 5 от Решение 2000/728/ЕО.
(9) Decision 2005/338/EC should therefore be replaced.
(9) Следователно Решение 2005/338/ЕО следва да се замени.
(10) A transitional period should be allowed for service providers whose services have been awarded the eco-label for campsite service, based on the criteria contained in Decision 2005/338/EC, so that they have sufficient time to adapt their services to comply with the revised criteria and requirements. Service providers should also be allowed to submit applications set out under the criteria set in Decision 2005/338/EC or set out under the criteria set in this Decision, until the lapse of validity of that Decision.
(10) Следва да бъде осигурен преходен период за тези предоставящи услуги лица, на чиито услуги е била присъдена екомаркировка за къмпингова услуга в съответствие с критериите от Решение 2005/338/ЕО, така че те да имат достатъчно време да приспособят своите услуги към преработените критерии и изисквания. Също така на доставчиците на услуги следва да бъде предоставена възможност до изтичането на валидността на Решение 2005/338/ЕО да подават заявления, съставени както в съответствие с критериите, формулирани в посоченото решение, така и в съответствие с критериите от настоящото решение.
(11) Measures provided for in this Decision are in accordance with the opinion of the Committee established by Article 17 of Regulation (EC) No 1980/2000,
(11) Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Комитета, създаден съгласно член 17 на Регламент (ЕО) № 1980/2000,
HAS ADOPTED THIS DECISION:
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Article 1
Член 1
1. The product group "campsite service" shall comprise, as a main service provided for a fee, the provision of pitches equipped for mobile lodging structures within a defined area.
1. Продуктовата група "къмпингова услуга" включва като основна услуга, осигурявана срещу такса, предоставянето на места, приспособени за подвижни конструкции за пребиваване, в рамките на определен район.
It shall also comprise other accommodation facilities suitable for the provision of shelter to lodgers and collective areas for communal service if they are provided within the defined area.
Също така тя може да включва и други съоръжения за настаняване, подходящи за предоставяне на подслон на пребиваващи лица, както и общи пространства за комунални услуги, ако те се предлагат в рамките на определения район.
2. The "campsite service" provided within the defined area may also include the provision, under the management or ownership of the campsite, of food services and leisure activities.
2. "Къмпинговата услуга", предоставяна в рамките на този определен район, може също да включват предлагането на услуги за хранене и почивни занимания, под управлението или в рамките на собствеността на къмпинга.
3. For the purposes of this Decision, food services shall include breakfast; fitness and leisure activities/facilities shall include saunas, swimming pools and all other such facilities, which are within the accommodation grounds and green areas such as parks and gardens, which are open to guests, and which are not part of the campsite structure.
3. По смисъла на настоящото решение услугите за хранене включват и закуската; заниманията/съоръженията за фитнес и почивка включват сауни, плувни басейни и всякакви други съоръжения, които са разположени на територията за настаняване, а също и зелените площи, например паркове и градини, които са свободно достъпни за гостите, без да са част от структурата на къмпинга.
4. For the purposes of this Decision, micro-enterprises shall be as defined in Recommendation 2003/361/EC.
4. По смисъла на настоящото решение микропредприятията се дефинират съгласно определението в Препоръка 2003/361/ЕО.
Article 2
Член 2
1. In order to be awarded the Community eco-label for campsite service under Regulation (EC) No 1980/2000 (hereinafter "the eco-label"), a campsite service shall fulfil all of the following requirements:
1. За да бъде присъдена на дадена къмпингова услуга екомаркировката на Общността съгласно Регламент (ЕО) № 1980/2000 (наричана по-долу "екомаркировката"), дадена къмпингова услуга следва да отговаря на следните условия:
(a) it shall fall within the product group "campsite service";
а) да попада в продуктовата група "къмпингова услуга";
(b) it shall comply with each of the criteria set out in Section A of the Annex to this Decision;
б) да съответства на всички критерии, формулирани в раздел А на приложението към настоящото решение;
(c) it shall comply with a sufficient number of the criteria set out in Section B of the Annex to this Decision, in order to acquire the requisite number of points as referred to in paragraphs 2 and 3.
в) да съответства на достатъчно на брой критерии, формулирани в раздел Б от приложението към настоящото решение, за да може да набере съответен брой точки, както е посочено в параграфи 2 и 3.
2. For the purposes of paragraph 1(c), the campsite service shall acquire at least:
2. Във връзка с посоченото в буква в) от параграф 1, къмпинговата услуга следва да набере най-малко следния брой точки:
(a) 20 points for the main service;
а) двадесет точки за основната услуга;
(b) 24 points if other accommodation facilities, suitable for the provision of shelters for lodgers, are provided in addition.
б) двадесет и четири точки, ако в къмпинга се предлагат допълнително и други съоръжения за настаняване, подходящи за предоставяне на подслон на пребиваващи лица.
3. The respective points referred to in paragraph 2 shall be increased by any of the following, if provided under the same management or ownership of the campsite service:
3. Съответните точки, посочени в параграф 2, се увеличават в случаите, в които се оказват допълнителни услуги под управлението или в рамките на владение на къмпинга, както следва:
(a) 3 points for food services;
а) с три точки при наличие на услуги за хранене;
(b) 3 points for green/outside areas available to guests, which are not part of the campsite structure;
б) с три точки при наличие на зелени/външни площи на разположение на гостите, които не са част от структурата на къмпинга;
(c) 3 points for leisure/fitness activities or 5 points if the leisure/fitness activity consists in a wellness centre.
в) с три точки при наличие на почивни/фитнес занимания или с пет точки, ако почивните/фитнес занимания са организирани във вид на център за фитнес, козметични и здравни процедури (wellness centre).
Article 3
Член 3
1. By way of derogation from Article 1(3) of Decision 2000/728/EC, where an application is made by a micro enterprise for award of the Eco-label, the application fee shall be reduced by 75 % with no other reduction possible.
1. Чрез дерогация от член 1, параграф 3 от Решение 2000/728/ЕО в случай на заявление от микропредприятие за присъждане на екомаркировка за къмпингови услуги таксата за заявлението се намалява със 75 %, без възможност за никакво друго намаление.
2. By way of derogation from the first sentence of Article 2(5) of Decision 2000/728/EC, the minimum annual fee for a micro enterprise for use of the Eco-label shall be EUR 100.
2. Чрез дерогация от първото изречение на член 2, параграф 5 от Решение 2000/728/ЕО минималната годишна такса за микропредприятие за използване на екомаркировка се определя да бъде 100 EUR.
3. The annual volume of sales for all campsite services shall be calculated by multiplying the delivery price by the number of overnight stays and reducing the resulting product by 50 %. The delivery price shall be considered as the average fee paid by the visitor for the overnight stay, including all the services which do not entail an extra charge.
3. Годишният обем от продажбите на всички къмпингови услуги се изчислява чрез умножаване на цената на услугата по броя на нощувките и полученото произведение се намалява с 50 %. Цената на услугата представлява средната такса, заплащана от госта за една нощувка, включваща всички услуги, които не са свързани с допълнително заплащане.
4. The reductions to the minimum annual fee provided for in paragraphs 6 to 10 of Article 2 of Decision 2000/728/EC shall apply.
4. Прилагат се намаленията за минималната годишна такса, предвидени в член 2, параграфи от 6 до 10 от Решение 2000/728/ЕО.
Article 4
Член 4
The ecological criteria for the product group "campsite service", as well as the related assessment and verification requirements, shall be valid for four years from the date of adoption of this Decision.
Екологичните критерии за групата продукти "къмпингова услуга", както и съответните изисквания за оценяване и удостоверяване, са валидни четири години след датата на приемане на настоящото решение.
Article 5
Член 5
For administrative purposes the code number assigned to the product group "campsite service" shall be "026".
Използваният за административни цели код на групата продукти "къмпингова услуга", е "026".
Article 6
Член 6
Decision 2005/338/EC is repealed.
Решение 2005/338/ЕО се отменя.
Article 7
Член 7
1. Applications for the eco-label falling within the product group "campsite service" submitted before the date of adoption of this Decision shall be evaluated in accordance with the conditions laid down in Decision 2005/338/EC.
1. Заявленията за знак за екомаркировка за продуктова група "къмпингова услуга", подадени преди датата на приемане на настоящото решение, се оценяват в съответствие с условията, посочени в Решение 2005/338/ЕО.
2. Applications for the eco-label falling within the product group "campsite service" submitted from the date of adoption of this Decision but by 31 October 2009 at the latest be based either on the criteria set out in Decision 2005/338/EC or on the criteria set out in this Decision.
2. Заявленията за знак за екомаркировка за продуктова група "къмпингова услуга", подадени от датата на приемане на настоящото решение, но най-късно на 31 октомври 2009 г., могат да се основават или на критериите, посочени в Решение 2005/338/ЕО, или на критериите, посочени в настоящото решение.
Those applications shall be evaluated in accordance with the criteria on which they are based.
Тези заявления се оценяват в съответствие с критериите, на които се основават.
3. Where the eco-label is awarded on the basis of an application evaluated according to the criteria set out in Decision 2005/338/EC, that eco-label may be used for twelve months from the date of adoption of this Decision.
3. В случаите, в които е присъден знак за екомаркировка въз основа на заявление, оценено съгласно критериите в Решение 2005/338/ЕО, тази екомаркировка може да бъде използвана 12 месеца след датата на приемане на настоящото решение.
Article 8
Член 8
This Decision is addressed to the Member States.
Адресати на настоящото решение са държавите-членки.
Done at Brussels, 9 July 2009.
Съставено в Брюксел на 9 юли 2009 година.
For the Commission
За Комисията
Stavros Dimas
Stavros Dimas
Member of the Commission
Член на Комисията
[1] OJ L 237, 21.9.2000, p. 1.
[1] ОВ L 237, 21.9.2000 г., стр. 1.
[2] OJ L 108, 29.4.2005, p. 67.
[2] ОВ L 108, 29.4.2005 г., стр. 67.
[3] OJ L 124, 20.5.2003, p. 36.
[3] ОВ L 124, 20.5.2003 г., стр. 36.
[4] OJ L 293, 22.11.2000, p. 18.
[4] ОВ L 293, 22.11.2000 г., стр. 18.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANNEX
ПРИЛОЖЕНИЕ
FRAMEWORK
ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ
The aims of these criteria
Цели на формулираните критерии
These criteria aim to set limits on the main environmental impacts from the three phases of the service’s life cycle of campsite service (purchasing, provision of the service, waste). In particular they aim to:
Критериите са насочени към ограничаване на основните въздействия върху околната среда през трите фази на жизнения цикъл на къмпинговите услуги (покупка, предоставяне на услугата, дейности във връзка с отпадъците). По-специално, те целят:
- limit energy consumption,
- да ограничат енергопотреблението,
- limit water consumption,
- да ограничат потреблението на вода,
- limit waste production,
- да ограничат генерирането на отпадъци,
- favour the use of renewable resources and of substances which are less hazardous to the environment,
- да благоприятстват използването на възобновяеми ресурси и вещества, които са по-малко опасни за околната среда,
- promote environmental communication and education.
- да съдействат за комуникацията и образованието във връзка с опазването на околната среда.
Specifications
Спецификации
Mobile lodging structures as referred to in Article 1 are those such as tents, caravans, mobile homes and camper vans. Accommodation facilities suitable for the provision of shelter to lodgers are facilities such as bungalows, rental mobile lodging and apartments. Collective areas for communal services are such as washing and cooking facilities, supermarkets and information facilities.
Подвижните конструкции за пребиваване, споменати в член 1, включват палатки, каравани, подвижни домове и къмпингови автомобили-фургони. Съоръженията за настаняване, подходящи за предоставяне на подслон на пребиваващи лица, са съоръжения като например: бунгала, предоставяни под наем подвижни конструкции за пребиваване и апартаменти. Общи пространства за комунални услуги са например: съоръжения за готвене и миене, магазини за хранителни стоки и системи за информационни услуги.
Assessment and verification requirements
Изисквания за оценяване и удостоверяване
The specific assessment and verification requirements are indicated immediately below each criterion set out in Sections A and B.
Специфичните изисквания за оценяване и удостоверяване са посочени непосредствено под всеки критерий, формулиран в раздели А и Б.
Where appropriate, test methods and standards other than those indicated for each criterion may be used if their equivalence is accepted by the Competent Body assessing the application.
Когато е целесъобразно, може да се използват методи и стандарти за изпитване, различни от посочените под всеки критерий, ако тяхната равностойност е приета от компетентния орган, оценяващ заявлението.
Where the applicant is required to provide declarations, documentation, analyses, test reports, or other evidence to show compliance with the criteria, it is understood that these may originate from the applicant and/or his supplier(s) and/or their supplier(s), et cetera, as appropriate.
Когато от заявителя се изисква да представи декларации, документи, анализи, протоколи за изпитания или други доказателства, удостоверяващи съответствието с критериите, това означава, че тези документи могат да произхождат от заявителя и/или от неговия доставчик (доставчици) и/или техния доставчик (доставчици) и т.н., според случая.
Competent Bodies shall carry out on site inspections before awarding the license.
Компетентните органи следва да извършват инспекции на място преди предоставяне на лиценза.
Where appropriate, Competent Bodies may require supporting documentation and may carry out independent verifications. During the license period the Competent Bodies shall monitor compliance with criteria.
Където е целесъобразно, компетентните органи могат да изискат допълнителна документация и да извършат независими проверки. По време на лицензния период компетентните органи следва да проследяват съответствието с критериите.
The Competent Bodies are recommended to take into account the implementation of recognised environmental management schemes, such as EMAS or ISO 14001, when assessing applications and monitoring compliance with the criteria.
Препоръчва се на компетентните органи, при оценяването на заявленията и проследяването на съответствието с критериите, да вземат под внимание прилагането на признати схеми за екологично управление, като например EMAS или ISO 14001.
(Note: it is not required to implement such management schemes).
(Забележка: прилагането на такива схеми за управление на околната среда не е задължително изискване).
General requirements
Общи изисквания
In order to apply for the eco-label the applicant must comply with Community, national and local requirements. In particular, it shall be guaranteed that:
За да може да кандидатства за екомаркировка, необходимо е заявителят да е в съответствие с общностните, националните и местните нормативни изисквания. По-специално, следва да е осигурено, че:
1. The physical structure is built legally and respects all relevant laws or regulations of the area on which it is built, especially any related to landscape and biodiversity conservation.
1. Физическите конструкции са построени законно и в съответствие с всички закони и подзаконови актове, действащи в района, където са построени, по-специално с тези нормативни изисквания, които имат отношение към опазването на ландшафта и биоразнообразието.
2. The physical structure respects Community, national and local laws and regulations regarding energy conservation, water sources, water treatment and disposal, waste collection and disposal, maintenance and servicing of equipment, safety and health dispositions.
2. Физическите конструкции съответстват на общностните, националните и местните закони и подзаконови актове относно пестенето на енергия, ползването на водоизточници, пречистването и обезвреждането на отпадъчни води, събирането и обезвреждането на отпадъци, ремонта и обслужването на съоръжения, безопасността и опазването на здравето.
3. The enterprise is operational and registered, as required by national and/or local laws and its staff are legally employed and insured.
3. Съответното предприятие е действащо и регистрирано, както се изисква от националните и/или местните закони и неговият персонал е законно назначен и осигурен.
SECTION A
РАЗДЕЛ А
MANDATORY CRITERIA REFERRED TO IN ARTICLE 2, PARAGRAPH 1
ЗАДЪЛЖИТЕЛНИ КРИТЕРИИ СЪГЛАСНО ЧЛЕН 2, ПАРАГРАФ 1
ENERGY
ЕНЕРГИЯ
1. Electricity from renewable sources
1. Електроенергия от възобновяеми източници
At least 50 % of the electricity used for all purposes shall come from renewable energy sources, as defined in Directive 2001/77/EC of the European Parliament and of the Council [1].
Поне 50 % от електроенергията трябва да е от възобновяеми източници, съгласно съответното определение в Директива 2001/77/ЕО на Европейския парламент и на Съвета [1].
This criterion does not apply to campsites that have no access to a market that offers electricity generated from renewable energy sources.
Този критерий не се отнася за къмпинги, които нямат достъп до пазар, предлагащ произведена от възобновяеми източници електроенергия.
Binding contract restrictions (such as the prevision of penalties) of at least 2 years for the change of power supplier can be considered as "no access" to a market that offers electricity generated from renewable energy sources.
Наличието на обвързващи договорни ограничения (като например такива, които са свързани със санкции) и имат срок на действие от поне 2 години по отношение на смяната на доставчика на електроенергия, могат да се считат за "липса на достъп" до пазар, на който се предлага електроенергия, генерирана от възобновяеми източници.
Assessment and verification: The applicant shall supply a declaration from (or the contract with) the electricity supplier indicating the nature of the renewable energy source(s), the percentage of electricity supplied that is from a renewable source, documentation on the boilers (heat generators) used, if any and an indication of the maximum percentage that can be supplied. According to Directive 2001/77/EC, renewable energy sources shall mean renewable non-fossil energy sources (wind, solar, geothermal wave, tidal, hydro power, biomass, landfill gas, sewage treatment plant gas and biogases). In case the campsite have no access to a market that offers energy from renewable energy sources, documentation demonstrating the request for renewable energy has to be supplied.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи декларация от (или договора с) доставчика на електроенергия, посочваща вида на възобновяемия енергиен източник/източници, процентния дял на електроенергията от възобновяеми източници от общата доставена електроенергия, документация за използваните котли (генератори на топлинна енергия), ако има такива, както и максималният процентен дял на електроенергия от възобновяеми източници, който може да бъде осигурен. Съгласно Директива 2001/77/ЕО възобновяеми енергийни източници са: възобновяемите неминерални енергийни източници (вятърна, слънчева, геотермална енергия, енергия на вълните, енергия на приливите и отливите, енергия от ВЕЦ, енергия от биомаса, от сметищен газ, от газ от пречиствателни инсталации за отпадъчни води и от биогазове). В случай че къмпингът няма достъп до пазар, на който се предлага електроенергия от възобновяеми източници, следва да се представи документация, удостоверяваща направено искане за възобновяема енергия.
2. Coal and heavy oils
2. Въглища и мазут (котелно гориво)
No heavy oils having a sulphur content higher than 0,1 % and no coal shall be used as an energy source. Coal for decorative fireplaces is excluded from this criterion.
Като енергиен източник не може да се използва мазут със съдържание на сяра над 0,1 % и не могат да се използват каменни въглища. Изключение при този критерий се прави за въглищата, предназначени за декоративни камини.
This criterion only applies to campsites that have an independent heating system.
Този критерий се отнася само за къмпинги, имащи автономна отоплителна система.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, indicating the nature of the energy sources used.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи декларация за съответствие с този критерий, посочваща вида на използваните енергийни източници.
3. Efficiency and heat generation
3. Енергийна ефективност и генериране на топлинна енергия
If a new heat generating capacity is installed within the duration of the eco-label award, it shall be a high efficiency cogeneration unit (as defined by Article 3 and Annex III to Directive 2004/8/EC of the European Parliament and of the Council [2]), a heat pump or an efficient boiler. In the latter case, the efficiency of such a boiler shall be of 4 stars (ca. 92 % at 50 °C and 95 % at 70 °C), measured according to Council Directive 92/42/EEC [3], or according to relevant product norms and regulations for those boilers not covered by this Directive.
Ако през периода на валидност на екомаркировката бъде инсталирана нова топлогенерираща мощност, тя следва да бъде: когенерационен агрегат за високоефективно комбинирано производство на топлинна енергия и електроенергия (съгласно определението в член 3 и приложение III към Директива 2004/8/ЕО на Европейския парламент и на Съвета [2]), термопомпа или високоефективен котел. В последния случай к.п.д. на такъв котел следва да отговаря на 4 звезди (приблизително 92 % при 50 °C и съответно 95 % при 70 °C), измерен съгласно Директива 92/42/ЕИО на Съвета [3], или съгласно съответни продуктови норми и наредби за видовете котли, които не са обхванати от посочената директива.
Existing hot-water boilers fired with liquid or gaseous fuels as defined in Directive 92/42/EEC shall comply with efficiency standards at least equivalent to three stars as stated in the Directive. Existing cogeneration units shall comply with the definition of high efficiency in Directive 2004/8/EC.
Съществуващите водогрейни котли на база течни или газови горива, както са дефинирани в Директива 92/42/ЕИО, следва да съответстват на стандартите за ефективност, еквивалентни поне на три звезди, съгласно посоченото в цитираната директива. Съществуващите когенерационни агрегати следва да съответстват на определението за високоефективно комбинирано производство на топлинна енергия и електроенергия, формулирано в Директива 2004/8/ЕО.
The efficiency of boilers excluded from Directive 92/42/EEC [4] shall comply with the manufacturer’s instructions and with national and local legislation on efficiency, but for such existing boilers (with the exception of biomass boilers) an efficiency lower than 88 % shall not be accepted
К.п.д. на котлите, които не са обхванати от Директива 92/42/ЕИО [4], следва да съответства на посоченото в инструкциите на производителя и на националната и местната нормативна уредба относно енергийната ефективност, като освен това, за такива съществуващи котли (с изключение на котлите за биомаса) не следва да се приема стойност на к.п.д. под 88 %.
Assessment and verification: The applicant shall provide technical specification from those responsible for the sale and/or maintenance of the boiler indicating its efficiency.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи техническа спецификация от фирмите, които са отговорни за продажбата и/или поддръжката на котела, в която да е посочен неговият к.п.д.
4. Air conditioning
4. Климатизация
Any household air conditioner bought within the duration of the eco-label award shall have at least Class A energy efficiency as laid down in Commission Directive 2002/31/EC [5], or have corresponding energy efficiency.
Всички битови климатизатори, закупени по време на валидността на екомаркировката, следва да имат енергийна ефективност от клас А или от по-висок клас, съгласно посоченото в Директива 2002/31/ЕО на Комисията [5], или да имат еквивалентна енергийна ефективност.
Note: This criterion does not apply to air-conditioners that are appliances that can also use other energy sources, or to air-to-water and water-to-water appliances, or to units with an output (cooling power) greater than 12 kW.
Забележка: този критерий не се отнася за климатизатори, които могат да използват също и други източници на енергия, или за уреди тип въздух-вода и вода-вода, или за климатизатори с изходяща (охладителна) мощност, по-голяма от 12 kW.
Assessment and verification: The applicant shall provide technical specifications from the manufacturer or the professional technicians responsible for installation, sale and/or maintenance of the air conditioning system.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи технически спецификации от производителя или от правоспособните технически специалисти (professional technicians), отговорни за монтажа, продажбата и/или поддръжката на климатичната инсталация.
5. Energy efficiency of buildings
5. Енергийна ефективност на сградите
The campsite shall comply with the national legislation and local building codes related to energy efficiency and the energy performance of buildings.
Къмпингът следва да е в съответствие с изискванията на националното законодателство и местните строителни нормативи, отнасящи се за енергийната ефективност и енергийните показатели за сградите.
Assessment and verification: the applicant shall provide the energy certification under Directive 2002/91/EC of the European Parliament and of the Council [6] or where not available in the national implementation system, the results of an energy audit performed by an independent expert on the energy performance of buildings.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи енергиен сертификат съгласно Директива 2002/91/ЕО на Европейския парламент и на Съвета [6] или, в случаите, в които такова сертифициране не е въведено в националната нормативна уредба, резултати от енергийно обследване, изпълнено от независим експерт в областта на енергийните характеристики на сградите.
6. Window insulation
6. Топлоизолационни характеристики на прозорците
All windows in heated and/or air conditioned rooms and common areas shall have appropriate degree of thermal insulation according to the local regulations and climatic conditions and shall provide an appropriate degree of acoustic insulation. (This does not apply to rental caravans/mobile homes where these are not owned by the campsite management.)
Всички прозорци в отопляеми и/или климатизирани помещения и в общи части следва да имат подходящо високи стойности на своите топлоизолационни характеристики, в съответствие с местните нормативни изисквания и климатични условия, а също и да осигуряват подходяща степен на звукова изолация. (Това не се отнася за каравани под наем и подвижни къщички, ако те не са собственост на ръководството на къмпинга).
All windows in heated and/or air conditioned rooms and common areas added or renovated after the acquisition of the Community eco-label shall comply with Directive 2002/91/EC (Articles 4, 5 and 6) and Council Directive 89/106/EEC [7] and relative national technical regulations for their implementation
Всички прозорци в отопляеми и/или климатизирани помещения и общи части, които са инсталирани или подновени след придобиването на екомаркировка на Общността, следва да съответстват на изискванията на Директива 2002/91/ЕО (членове 4, 5 и 6) и на Директива 89/106/ЕИО на Съвета [7], както и на съответните национални технически нормативни разпоредби за тяхното прилагане.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration from a professional technician indicating compliance with this criterion supplying the thermal transmittance values (U-value). For windows complying with Directive 2002/91/EC, the applicant shall provide the energy certification or where not available in the national implementation system, a declaration from the constructor.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи декларация от правоспособен технически специалист (professional technician), от която да проличава съответствие с критерия относно коефициентите на топлопреминаване (U-value). За прозорци, които са в съответствие с изискванията на Директива 2002/91/ЕО, заявителят следва да представи енергийна сертификация, или в случаите когато такава не е предвидена в националната нормативна уредба — декларация от строителя (the constructor).
7. Switching off heating or air conditioning
7. Изключване на отоплението или климатичната инсталация
If the heating and/or the air conditioning is not automatically switched off when windows are open, there shall be easily available information reminding the guest to close the window(s) if the heating or air conditioning is on. Individual heating/air conditioning systems acquired after the certification with the Community eco-label shall be equipped with an automatic switch off when windows are opened.
Ако отоплението и/или климатичната инсталация не се изключват автоматично при отворени прозорци, следва да се осигури на видно място информационно съобщение, което да напомня на гостите да затворят прозореца (прозорците), ако отоплението или климатичната инсталация са включени. Локалните отоплителни или климатични инсталации, придобити след сертифицирането с екомаркировка на Общността, следва да бъдат съоръжени със система за автоматично изключване при отворени прозорци.
This criterion only applies to campsites that have heating and/or air conditioning.
Този критерий се отнася само за такива къмпинги, които имат отопление и/или климатизация.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, together with the text of the information to guests (if applicable).
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи декларация за съответствие с този критерий, както и текста на информационното съобщение към гостите (ако изискването е приложимо).
8. Switching off lights
8. Изключване на осветлението
If there is no automatic off- switch for the light(s) in the rental accommodation, there shall be easily available information to the guests asking them to turn off the lights when leaving the accommodation.
Ако няма автоматичен изключвател на осветлението в наеманите помещения за настаняване, на видно място трябва да има информационно съобщение, което да приканва гостите да изключват осветлението, когато напускат помещенията.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, together with the information procedures.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи декларация за съответствие с този критерий, както и описание на информационните процедури.
9. Energy efficient light bulbs
9. Енергоспестяващи лампи
(a) At least 80 % of all light bulbs in the campsite shall have an energy efficiency of Class A as defined in Commission Directive 98/11/EC [8]. This does not apply to light fittings whose physical characteristics do not allow use of energy saving light bulbs.
а) Най-малко 80 % от всички лампи в къмпинга трябва да са енергоспестяващи, с енергиен клас А, съгласно определението в Директива 98/11/ЕО на Комисията [8]. Това не се отнася за случаите, в които физическите характеристики на осветителната арматура не позволяват използването на енергоспестяващи лампи.
(b) 100 % of light bulbs that are situated where they are likely to be turned on for more than five hours a day shall have an energy efficiency of Class A as defined by Directive 98/11/EC. This does not apply to light fittings whose physical characteristics do not allow use of energy saving light bulbs.
б) 100 % от всички лампи, разположени на места, където е вероятно да са включени повече от 5 часа в денонощие, следва да имат енергийна ефективност клас А, както е определено в Директива 98/11/ЕО. Това не се отнася за случаите, в които физическите характеристики на осветителната арматура не позволяват използването на енергоспестяващи лампи.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with both parts of this criterion, together with an indication of the energy efficiency class of the different light bulbs used.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи декларация за съответствие с двете части на този критерий, като посочи енергийния клас за различните използвани електрически лампи.
10. Outside heating appliances
10. Външни уреди за отопление
The campsite shall use only appliances powered with renewable energy sources to heat outside areas such as smoking corners or external dining areas.
За отоплението на външни зони, като например места за пушене или външни зони за хранене, къмпингът може да използва само такива отоплителни уреди, които се захранват с енергия от възобновяеми източници.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, indicating the nature of the energy sources used in case of appliances powered with renewable energy sources.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи декларация за съответствие с този критерий, в която да посочи вида на използваните енергийни източници, в случай на наличие на отоплителни уреди, захранвани с енергия от възобновяеми източници.
WATER
ВОДА
11. Water flow from taps and showers
11. Дебит на водата, изтичаща от чешми и душове
The average water flow of the taps and shower heads excluding bath tub taps, kitchen taps and filling stations shall not exceed 9 litres/minute.
Средният индивидуален воден дебит на изтичане на чешмите и душовете, с изключение на крановете на вани, кухненските чешми и водните кранове в бензиностанции, не трябва да надвишава 9 литра/минута.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, and relevant documentation, including an explanation on how the campsite fulfils the criterion.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи декларация за съответствие с този критерий и съответната документация, включително обяснение как къмпингът изпълнява този критерий.
12. Waste bins in toilets
12. Кошчета за отпадъци в тоалетните
Each toilet shall have an appropriate waste bin and the guest shall be invited to use the waste bin instead of the toilet for appropriate waste.
Всяка тоалетна следва да има подходящо кошче за отпадъци и гостите следва да бъдат приканени да го използват за съответните отпадъци, вместо да ги изхвърлят в тоалетната.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, together with appropriate documentation regarding the information to the guests.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи декларация за съответствие с този критерий и съответна документация относно информационното съобщение към гостите.
13. Urinal flushing
13. Струйно промиване на писоари
All urinals shall be fitted with either automatic (timed) or manual flushing systems so that there is no continuous flushing.
Всички писоари следва да бъдат съоръжени или с автоматични (по време) или с ръчни системи за струйно промиване, така че да няма непрекъснато промиване.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, together with relevant documentation on the urinals installed.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи декларация за съответствие с този критерий и съответна документация относно монтираните писоари.
14. Changing towels and sheets
14. Подмяна на хавлиените кърпи и спалното бельо
Guests shall be informed of the environmental policy of the campsite on their arrival. This information shall explain that sheets and towels in rental accommodation shall be changed on their request, or by default at the frequency established by the environmental policy of the campsite or requested by law and/or national regulations. This applies only to rental accommodation where the service includes the provision of towels and/or sheets.
Гостите следва при своето пристигане да бъдат информирани за политиката на къмпинга за опазване на околната среда. В тази информация следва да бъде обяснено, че спалното бельо и хавлиените кърпи в наеманите съоръжения за настаняване ще бъдат подменяни по тяхно искане, или при липса на такова — през периоди, определени в съответствие с политиката на къмпинга за опазване на околната среда или изисквани по закон и/или от националната нормативна уредба. Това се отнася само за такива наемани съоръжения за настаняване, при които обслужването включва предоставяне на хавлиени кърпи и/или спално бельо.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, together with relevant documentation showing how the guest is informed and how the campsite respects guests’ requests.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи декларация за съответствие с този критерий и съответна документация, показваща как гостите биват осведомявани и как къмпингът спазва изискванията на гостите.
15. Correct waste water disposal
15. Правилно използване на канализацията за отпадъчна вода
The campsite shall inform guests and staff on the correct use of the waste water discharge, in order to avoid the disposal of substances that might prevent waste water treatment in accordance with the municipal waste water plan and Community regulations. Where a waste water plan from the Municipality is not available, the campsite shall provide a general list of substances that shall not be disposed of with the waste water according to the Groundwater Directive 2006/118/EC of the European Parliament and of the Council [9].
Къмпингът следва да информира гостите и персонала за правилното използване на канализацията за отпадъчна вода, с цел да се избегне изпускането в нея на вещества, които могат да попречат на третирането на отпадъчната вода, в съответствие с общинския план за отпадъчните води и общностните нормативни изисквания. В случаите, в които не е налице общински план за отпадъчните води, къмпингът следва да състави общ списък на веществата, които не трябва да бъдат изпускани в отпадъчната вода, в съответствие с Директива 2006/118/ЕО на Европейския парламент и на Съвета [9].
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion and relevant documentation (if available, waste water plan and communication to guests and staff).
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи декларация за съответствие с този критерий и съответна документация (план за отпадъчните води, ако съществува такъв, както и съобщението към гостите и персонала).
DETERGENTS AND DISINFECTANTS
ДЕТЕРГЕНТИ И ДЕЗИНФЕКТАНТИ
16. Chemical toilet disposal point (CDP)
16. Събирателен пункт за отпадъци от химична тоалетна (CDP)
Where the campsite is connected to a septic tank, the waste from chemical toilets shall be separately or otherwise correctly collected and treated. Where the site is connected to the public sewage system, a special sink or disposal unit aimed at avoiding spillage shall be sufficient.
Ако канализацията на къмпинга е свързана към септичен резервоар (septic tank), отпадъците от химичните тоалетни трябва да се събират и третират отделно или по някакъв друг правилен начин. Ако къмпингът е свързан към селищна канализационна система, достатъчно е да има специална отточна тръба или устройство за изхвърлянето им, така че да се предотврати евентуалното им разливане.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, and relevant documentation including any specific disposal requirement by the local authority together with information on the chemical sink.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи декларация за съответствие с този критерий и съответна документация, включително за всяко специфично изискване на местните власти относно изхвърлянето на съответните вещества, както и информация за отточната тръба за химичните отпадъци.
17. Disinfectants
17. Дезинфектанти
Disinfectants shall be used only where they are necessary in order to comply with legal hygiene requirements.
Дезинфектанти следва да се използват само ако са необходими с цел да се изпълнят нормативните хигиенни изисквания.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, together with an indication of where and when disinfectants are used.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи декларация за съответствие с този критерий, както и да посочи къде и кога се използват дезинфектанти.
WASTE
ОТПАДЪЦИ
18. Waste separation by guests
18. Разделно изхвърляне на отпадъците, извършвано от гостите
Guests shall be informed how and where they can separate waste according to the best local or national systems within the areas to which the campsite belongs. Adequate containers for waste separation shall be as easily reachable as general waste bins.
Гостите следва да бъдат информирани как и къде могат да изхвърлят разделно отпадъци, в съответствие с най-добрите местни или национални системи в района, където се намира къмпингът. Съответните адекватни контейнери за разделно изхвърляне на отпадъци следва да са толкова леснодостъпни, колкото конвенционалните контейнери за отпадъци.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, together with relevant documentation on the information to guests and explaining where containers are located on the campsite.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи декларация за съответствие с този критерий и съответна документация относно предоставяната на гостите информация, както и описание на разположението на контейнерите в района на къмпинга.
19. Waste separation
19. Разделяне на отпадъците
Waste shall be separated into the categories that can be handled separately by the local or national waste management facilities, with particular care regarding hazardous waste, which shall separated, collected and disposed of as listed in Commission Decision 2000/532/EC [10] and appropriate disposal shall be sought. This list includes toners, inks, refrigerating and electrical equipment, batteries, energy saving light bulbs, pharmaceuticals, fats/oils, and electrical appliances as specified in Directive 2002/96/EC of the European Parliament and of the Council [11] and Directive 2002/95/EC of the European Parliament and of the Council [12].
Отпадъците следва да бъдат разделени на категории, които могат да бъдат манипулирани поотделно от страна на местните или националните системи за управление на отпадъците, като особено внимание следва да се обръща на опасните отпадъци — те следва да бъдат отделяни, събирани и отстранявани/обезвреждани в съответствие със списъка, посочен в Решение 2000/532/ЕО на Комисията [10], като следва да се търси подходящ начин за отстраняване и обезвреждане на тези отпадъци. Този списък включва: тонер, мастила, хладилно и електрическо оборудване, батерии, енергоспестяващи лампи, фармацевтични продукти, масла/мазнини и електрически уреди, посочени в Директива 2002/96/ЕО на Европейския парламент и на Съвета [11] и в Директива 2002/95/ЕО на Европейския парламент и на Съвета [12].
If the local administration does not offer separate waste collection and/or disposal, the campsite shall write to them expressing their willingness to separate waste, and expressing their concern about the lack of separate collection and/or disposal. If the local authority does not provide disposal of hazardous waste, the applicant shall, every year, provide a declaration from the local authority that there is no hazardous waste disposal system in place.
Ако местните административни власти не предлагат възможности за разделно събиране и/или обезвреждане на отпадъци, къмпингът следва да изпрати до тях писмо, изразяващо готовност за разделяне на отпадъците и загриженост относно липсата на разделно събиране и/или обезвреждане. Ако местните власти не осигуряват унищожаване на опасни отпадъци, заявителят следва ежегодно да предоставя декларация от местните власти, че те не разполагат със система за унищожаване на опасни отпадъци.
The request to local authorities to provide separate waste collection and/or disposal shall be made yearly.
Искането до местните власти за осигуряване на разделно събиране и/или обезвреждане следва да бъде правено ежегодно.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, together with an indication of the different categories of waste accepted by the local authorities, and/or relevant contracts with private agencies. Where appropriate the applicant shall provide every year the corresponding declaration to the local authority.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи декларация за съответствие с този критерий и информация, в която да са посочени различните категории отпадъци, приемани от местните власти, и/или съответни договори с частни агенции. В случаите, в които е необходимо, заявителят следва да предоставя ежегодно съответната декларация до местните власти.
20. Disposable products
20. Продукти за еднократна употреба
Unless required by law, disposable toiletries (not refillable) such as shampoo and soap, and other products (not reusable), such as shower caps, brushes, nail files, etc. shall not be used. Where such disposable products are requested by law the applicant shall offer to guests both solutions and encourage them with appropriate communication to use the non-disposable products.
Освен ако няма противоположно нормативно изискване, не трябва да бъдат използвани тоалетни продукти за еднократна употреба (които не могат да бъдат повторно пълнени), като например шампоани и сапуни, както и други продукти (които не могат да бъдат повторно използвани), като например шапки за баня, четки, пилички за нокти и др. подобни продукти. В случаите, когато има нормативно изискване за наличие на подобни продукти за еднократна употреба, заявителят следва да предлага на гостите и двата варианта и да ги окуражава, чрез подходящо съобщение, да използват продукти за многократна употреба.
Disposable drinking systems (cups and glasses), plates and cutlery shall only be used if they made out of renewable raw materials and are biodegradable and compostable according to EN 13432.
Предназначените за еднократно използване чинии, прибори и посуда за питиета (чаши за топли и студени напитки) следва да се използват само ако са направени от възобновяеми суровини и са биоразградими и компостируеми съгласно европейския стандарт EN 13432.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, together with relevant documentation explaining how the criterion is fulfilled (including any legislation requiring use of disposable products), and consistent documentation regarding the refillable products and/or on the information conveyed to the guests, concerning the encouragement to use non-disposable products (if applicable).
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи декларация за съответствие с този критерий и съответна документация, изясняваща как е спазен критерият (включително нормативни актове, изискващи използването на продукти за еднократна употреба), както и свързана с този въпрос документация относно презареждащите се продукти и/или информационното съобщение към гостите, с което се насърчава използването на продукти за многократна употреба (ако има необходимост от такова съобщение).
For demonstrating that disposable drinking systems (cups and glasses), plates and cutlery meet this criteria evidence of compliance with EN 13432 must be provided.
За да се покаже, че предназначените за еднократна употреба чинии, прибори и посуда за пиене (чаши за топли и студени напитки) съответстват на настоящия критерий, следва да се представят факти за съответствието с европейския стандарт EN 13432.
21. Breakfast Packaging
21. Опаковки на хранителни продукти за закуска
Except where required by law, no single dose packages shall be used for breakfast or other food service, with the exception of dairy fat spreads (such as butter, margarine and soft cheese), chocolate and peanut butter spreads, and diet or diabetic jams and preserves.
Освен в случаите, в които има нормативни изисквания за противното, не трябва да се използват опаковки за еднократни дози за хранителни продукти за закуска и други хранения, с изключение на млечните маслосъдържащи продукти за мазане (като например масло, маргарин или пастообразно сирене), шоколадовите и фъстъчените продукти за мазане, както и диетичните или предназначените за диабетици конфитюри и сладка.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with the criterion and a detailed explanation on how the accommodation fulfils, together with a list of single dose products used and the legislation requiring this.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи декларация за съответствие с този критерий и подробно описание как къмпингът го изпълнява, заедно със списък на използваните хранителни продукти в опаковки за еднократна доза и на съответните нормативни актове, които изискват това.
OTHER SERVICES
ДРУГИ УСЛУГИ
22. No smoking in common areas
22. Забрана за пушене в общите части на сградите (конструкциите)
A no smoking section shall be available in all indoor common areas.
Във всички вътрешни общи части трябва да има зони за непушачи.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи декларация за съответствие с този критерий.
23. Public transportation
23. Обществен транспорт
Information shall be made easily available to the guests and staff on how to use public transportation to and from the campsite through its main means of communication. Where no appropriate public transport exists, information on other environmentally preferable means of transport shall also be provided.
На гостите и персонала следва да се осигури лесен достъп до информация за това как да се използва обществен транспорт до и от къмпинга, чрез основните транспортни връзки. Когато няма подходящ обществен транспорт, следва да бъде предоставена информация относно други предпочитани от екологична гледна точка транспортни средства.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, together with copies of the information material available.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи декларация за съответствие с този критерий и копия на информационния материал.
GENERAL MANAGEMENT
ОБЩИ ИЗИСКВАНИЯ ЗА УПРАВЛЕНИЕ
Applicants with an Environmental Management System registered under Regulation (EC) No 761/2001 of the European parliament and of the Council [13] or certified according to ISO 14001 automatically fulfil the following general management criteria with exception of criteria 28, 29 and 30 (data collection and information). In such cases, the means of verification of compliance with those criteria is the EMAS registration or ISO 14001 certification.
Заявителите, които имат Система за управление на околната среда, регистрирана съгласно Регламент (ЕО) № 761/2001 на Европейския парламент и на Съвета [13] или сертифицирана по ISO 14001, автоматично изпълняват изброените по-долу общи критерии за управление, с изключение на критерии 28, 29 и 30 (събиране на данни и информация). В такива случаи съответствието с тези критерии се удостоверява чрез регистрацията по EMAS или сертифицирането по ISO 14001.
24. Maintenance and servicing of boilers and air conditioning systems
24. Ремонт и поддръжка на котлите и на климатичните инсталации
Maintenance and servicing of boilers and air conditioning systems shall be carried out at least yearly, or more often if so required by law or need, by appropriately qualified professionals, following CEI and national standards where these apply, or according to the manufacturer’s instructions.
Ремонтът и поддръжката на котлите и на климатичните инсталации следва да се осъществява от подходящо квалифициран персонал поне веднъж годишно или по-често, ако това се изисква от нормативен документ или от конкретните нужди, при спазване на приложимите европейски и национални стандарти, или съгласно инструкциите на производителя.
For air conditioning systems the maintenance (check for leakage and repair) has to be carried out according to Regulation (EC) No 842/2006 of the European Parliament and of the Council [14], in line with the amount of F (fluorinated greenhouse) gas contained in the application, as follows:
Ремонтът и поддръжката на климатичните инсталации (проверка за изтичания и съответна поправка) следва да бъде извършван съгласно Регламент (ЕО) № 842/2006 на Европейския парламент и на Съвета [14] в зависимост от количеството на съдържащите се в инсталацията флуорирани парникови газове, както следва:
- at least once every 12 months for applications containing 3 kg or more of F gases (this shall not apply to equipment with hermetically sealed systems, which are labelled as such and contain less than 6 kg of fluorinated greenhouse gases),
- поне веднъж на всеки дванадесет месеца за инсталации, съдържащи количество флуорирани парникови газове, по-голямо или равно на 3 kg (това не се отнася за съоръжения с херметично уплътнени системи, които са означени като такива и съдържат до 6 kg флуорирани парникови газове),
- at least once every six months for applications containing 30 kg or more of F gases,
- поне веднъж на всеки шест месеца за инсталации, съдържащи количество флуорирани парникови газове, по-голямо или равно на 30 kg,
- at least once every three months for applications containing 300 kg or more of F gases.
- поне веднъж на всеки три месеца за инсталации, съдържащи количество флуорирани парникови газове, по-голямо или равно на 300 kg.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with all parts of this criterion, together with a description of the boilers and their maintenance programme, and details of the persons/companies carrying out the maintenance, and what is checked during the maintenance.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи декларация за съответствие с всички елементи на този критерий и описание на котлите и на програмата за техния ремонт и поддръжка, както и подробни данни за лицата/фирмите, извършващи ремонта и какво се проверява по време на ремонта.
For air conditioning systems containing 3 kg or more of F gases the applicant shall provide records on the quantity and type of F gases installed, any quantities added and the quantity recovered during maintenance, servicing and final disposal as well as the identification of the company or technician who performed the servicing or maintenance, as well as the dates and results of the leakage checks and relevant information specifically identifying the separate stationary equipment with more than 30 kg of F gases.
За климатичните инсталации, съдържащи 3 или повече килограма флуорирани газове, заявителят следва да представи документация за количеството и вида на заредените в инсталацията флуорирани газове, за евентуалните добавени или извлечени количества при ремонтните работи и при окончателното обезвреждане на газовете, както и посочване на фирмата или техническия специалист, провел ремонтните работи, а също и на датите и резултатите от проверките за изтичания и съответна информация, посочваща кои са отделните стационарни съоръжения, съдържащи над 30 kg флуорирани газове.
25. Policy setting and environmental programme
25. Формулиране на политика и на екологична програма
The management shall have an environmental policy and shall draw up a simple environmental policy statement and a precise action programme to ensure the application of the environmental policy.
Ръководството следва да има своя политика за опазване на околната среда и да състави ясна декларация за тази политика и точна програма за действие, за да осигури прилагането на тази политика.
The action programme shall identify targets on environmental performance regarding energy, water, chemicals and waste, which shall be set every two years, taking into consideration the optional criteria and the data collected where available. It shall identify the person who will act as the environmental manager of the campsite and who is in charge of taking the necessary actions and reaching the targets. The environmental policy shall be available for consultation by the public. Comments and feedback from guests collected by means of a questionnaire or check list shall be taken into account.
В програмата за действие следва да са посочени цели за постигане на екологосъобразни показатели по отношение на енергията, водата, химикалите и отпадъците. Целите следва да се формулират периодично през две години, като се отчитат пожелателните критерии и събраните данни, когато има такива. В програмата следва да бъде посочено лицето, което ще ръководи дейностите, свързани с опазване на околната среда в къмпинга и което отговаря за необходимите действия и постигане на целите. Формулировката на екологичната политика следва да бъде достъпна за обсъждане с обществеността. Следва да бъдат отчитани коментарите и предложенията от страна на гостите, събирани посредством въпросник или контролен списък.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, together with a copy of the environmental policy or the policy statement and action programme, and procedures for taking into account input from guests.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи декларация за съответствие с този критерий и копие от формулировката на екологичната политика или от декларацията за политиката за опазване на околната среда и програмата за действие, както и процедури за отчитане на предложенията на гостите.
26. Staff training
26. Обучение на персонала
The campsite shall provide information and training to the staff, including written procedures or manuals, to ensure the application of environmental measures and to raise awareness of environmentally responsible behaviour. In particular, the following issues shall be taken into consideration:
Къмпингът следва да осигури информация и обучение на персонала, включително писмени процедури или ръководства, за да гарантира прилагането на мерките относно опазването на околната среда и да подобри осъзнаването на необходимостта от екологично отговорно поведение. По-специално, следва да бъдат взети предвид следните въпроси:
Concerning energy saving:
Относно енергоспестяването:
- Staff shall be trained on how to save energy.
- Персоналът следва да бъде обучен как да пести енергия.
Concerning water saving:
Относно пестенето на вода:
- Staff shall be trained to check every day for visible leaks and to take appropriate action as necessary.
- Персоналът следва да бъде обучен да проверява ежедневно за видими течове и да предприема подходящи действия, както е необходимо.
- Flowers and outside areas shall normally be watered before high sun or after sunset, where regional or climatic conditions make it appropriate.
- Поливането на цветята и откритите площи следва обикновено да се прави преди пладне или след залез слънце, ако това е подходящо предвид местните или климатичните условия.
- Staff shall be informed of the campsite’s policy regarding criterion 14 about towel change and be instructed how to comply with it.
- Персоналът следва да бъде информиран относно политиката на къмпинга във връзка с критерий 14 относно подмяната на хавлиените кърпи и да бъде инструктиран как да действа в съответствие с тази политика.
Concerning chemical substances:
Относно химичните вещества:
- Staff shall be trained not to exceed the recommended amount of detergent and disinfectant indicated on the packaging.
- Персоналът следва да бъде обучен да не използва повече от препоръчаното количество детергент и дезинфектант, което е посочено върху съответната опаковка.
Concerning waste:
Относно отпадъците:
- Staff shall be trained to collect, separate and bring to appropriate disposal waste into the categories that can be handled separately by the local or national waste management facilities as defined by criterion 19.
- Персоналът следва да бъде обучен да събира, разделя и да насочва към подходящ начин за отстраняване/обезвреждане отпадъците по категории, които могат да бъдат манипулирани поотделно от местните и националните системи за управление на отпадъци, както е определено в критерий 19.
- Staff shall be trained to collect, separate and bring to appropriate disposal hazardous waste as listed in Decision 2000/532/EC and defined by criterion 19.
- Персоналът следва да бъде обучен да събира, разделя и насочва към подходящ начин за обезвреждане опасните отпадъци, включени в списъка, определен в Решение 2000/532/ЕО, съгласно посоченото в критерий 19.
Adequate training shall be provided to all new staff within four weeks of starting employment and for all staff at least once a year.
На всички новопостъпили членове на персонала следва да се осигурява подходящо обучение, в рамките на първите четири седмици от постъпването на работа, както и обучение за останалия персонал поне веднъж годишно.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, together with details of the training programme, its content, and an indication of which staff have received what training and when. The applicant shall provide also copies of procedures and staff communication concerning all mentioned issues.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи декларация за съответствие с този критерий и подробни данни за програмата за обучение, нейното съдържание, както и да посочи кои членове на персонала какво обучение са преминали и кога е било това. Също така заявителят следва да представи копия от описанията на процедурите и съобщенията до персонала във връзка с всички споменати въпроси.
27. Information to guests
27. Информация за гостите
The campsite shall provide information to the guests, including conference participants, on its environmental policy, including safety and fire safety aspects, inviting them to contribute to its implementation. The information conveyed to the guests shall refer to the actions taken on behalf of its environmental policy and provide information about the Community eco-label. This information shall be actively given to the guests at the reception, together with a questionnaire covering their views about the environmental aspects of the campsite. Notices inviting guests to support the environmental objectives shall be visible to the guests, especially in the common areas and the rental accommodation.
Къмпингът следва да предостави информация на гостите, включително на участници в конференции, за неговата политика за опазване на околната среда, включително по съответни аспекти на безопасността и пожарната безопасност, като гостите бъдат поканени да допринесат за прилагането на тази политика. В предназначената за гостите информация следва да се прави позоваване на дейностите, предприети в изпълнение на политиката за опазване на околната среда, както и да се предоставят данни за екомаркировката на Общността. Информацията следва да се връчва на гостите на рецепцията, заедно с въпросник относно техните мнения по въпросите във връзка с опазването на околната среда от страна на къмпинга. На видни места, особено в общите части и в наеманите помещения за настаняване, следва да бъдат поставени обявления, които да приканват гостите да подкрепят целите по опазване на околната среда.
Specific actions for the different areas shall be:
Специфичните дейности в отделните области следва да бъдат съответно:
Concerning energy:
Относно енергията:
- Where applicable, according to criteria 7 and 8, inform guests on switching off heating/air conditioning and lights.
- Където това е приложимо, в съответствие с критерии 7 и 8, следва гостите да бъдат информирани относно изключването на отоплението/климатичната инсталация и осветлението.
Concerning water and waste water:
Относно водата и отпадъчната вода:
- In the sanitary areas and bathrooms there shall be adequate information to the guest on how to help the campsite to save water.
- В санитарните възли и баните следва да има адекватна информация към гостите за това как могат да помогнат на къмпинга да пести вода.
- The guest shall be invited to inform the staff of any leak.
- Гостите следва да бъдат поканени да информират персонала за всякакви течове.
- In the toilets, signs shall request guests to dispose of their waste into the waste bins instead of the toilets.
- В тоалетните следва да има означения, приканващи гостите да изхвърлят своите отпадъци в кошчетата, а не в канализацията.
- Guests shall be informed about the necessities and obligations of correct disposal of the waste water from their mobile means of lodging.
- Гостите следва да бъдат информирани относно необходимостта и задълженията за правилно изхвърляне на отпадъчната вода от техните подвижни средства за пребиваване.
Concerning waste:
Относно отпадъците:
- The guest shall be informed about the waste reduction policy of the campsite and the use of quality product alternatives to disposable and single portion products, and should be encouraged to use non-disposable products, in case where any legislation requires the use of disposable products.
- Гостите следва да бъдат информирани относно политиката на къмпинга за намаляване на количеството на отпадъците и за използване на качествени продукти като алтернатива на продуктите за еднократна употреба или продуктите в единична доза, а в случай че съществува нормативно изискване за наличие на продукти за еднократна употреба — гостите да бъдат насърчени да използват алтернативни продукти, които са за многократна употреба.
- They shall be informed how and where they can separate waste according to local or national systems within the areas belonging to the campsite and where to dispose of their hazardous substances.
- Те следва да бъдат информирани как и къде могат да изхвърлят разделно отпадъци в района на къмпинга, съгласно съответните местни или национални системи, както и къде да изхвърлят опасни вещества.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, together with copies of the information signs and notices provided for the guests, and indicate its procedures for distributing and collecting the information and the questionnaire, and for taking the feedback into account.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи декларация за съответствие с този критерий и копия от информационните означения и обявления за гостите, както и да посочи процедурите си за раздаване и събиране на информацията и въпросника, а също и за вземане предвид на получените отговори.
28. Energy and water consumption data
28. Данни за потреблението на енергия и вода
The campsite shall have procedures for collecting and monitoring data on overall energy consumption (kWh), electricity and other energy sources consumption (kWh), and water consumption (litres).
Къмпингът следва да разполага с процедури за събиране и наблюдение на данни за общото енергопотребление (в kWh), потреблението на електроенергия и на други видове енергия (в kWh), както и разхода на вода (в литри).
Data shall be collected where possible, monthly or at least yearly, for the period when the campsite is open, and shall also be expressed as consumption per overnight stay and per m2 of indoor area.
Тези данни следва да се събират по възможност месечно или поне веднъж годишно, за периода, когато къмпингът е отворен, и да се изразяват също като специфично потребление за нощувка и за m2 вътрешна площ.
The campsite shall report the results yearly to the Competent Body that assessed the application.
Къмпингът следва ежегодно да докладва тези резултати на компетентния орган, който е оценявал заявлението.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, together with a description of the procedures. On application, the applicant shall provide the data for the above-listed consumptions for at least the previous six months (if available), and thereafter shall provide this data every year for the previous year or opening period. For the residential area (long term stay), the number of overnight stays can be based on an estimation by the campsite owner.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи декларация за съответствие с този критерий и описание на процедурите. При подаване на заявлението заявителят следва да предостави данните за горепосочените видове потребление поне за предходните шест месеца (ако са налични такива данни) и след това ежегодно да предоставя тези данни за предходната година или съответния период, в който къмпингът е бил отворен. При случаи на жилищно настаняване (продължителни престои в къмпинга) броят на нощувките може да се базира на оценка от собственика на къмпинга.
29. Other data collection
29. Събиране на други данни
The campsite shall have procedures for collecting and monitoring data on consumption of chemicals expressed in kg and/or litres specifying if the product is concentrated or not and the quantity of waste produced (litres and/or kg of unsorted waste).
Къмпингът следва да има процедури за събиране и следене на данни за потреблението на химикали, изразено в kg и/или литри, като се посочва дали продуктът е концентриран или не, както и количеството на генерираните отпадъци (в литри и/или kg несортирани отпадъци).
Data shall be collected where possible, monthly or at least yearly, and shall also be expressed as consumption or production per overnight stay and per m2 of indoor area.
Данните следва да се събират по възможност месечно или поне веднъж годишно, и също следва да бъдат изразени като специфично потребление или специфично генериране на отпадъци за една нощувка и за m2 вътрешна площ.
The campsite shall report the results yearly to the Competent Body that assessed the application.
Къмпингът следва ежегодно да докладва тези резултати на компетентния орган, който е оценявал заявлението.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, together with a description of the procedures. On application, the applicant shall provide the data for the above-listed consumptions for at least the previous six months (if available), and thereafter shall provide this data every year for the previous year or opening period. The applicant shall specify the services offered and if laundry is cleaned on the premises.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи декларация за съответствие с този критерий и описание на процедурите. При подаване на заявлението заявителят следва да предостави данните за горепосочените видове потребление поне за предходните шест месеца (ако са налични такива данни) и след това ежегодно да предоставя тези данни за предходната година или съответния период, в който къмпингът е бил отворен. Заявителят следва да посочи кои точно услуги се предлагат, а също и дали прането се извършва на територията на къмпинга.
30. Information appearing on the eco-label
30. Информация, която се посочва върху екомаркировката
Box 2 of the eco-label shall contain the following text:
Клетка 2 на екомаркировката следва да съдържа следния текст:
- This campsite is actively taking measures to use renewable energy sources, save energy and water, to reduce waste, to improve the local environment.
- Къмпингът активно взема мерки за използване на възобновяеми енергийни източници, за пестене на енергия и вода, за намаляване на количеството на отпадъците и за подобряване на местната околна среда.
Assessment and verification: The applicant shall provide a sample of how they will use the label, together with a declaration of compliance with this criterion.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да предостави мостра за това как ще се използва етикетът, както и декларация за съответствие с този критерий.
SECTION B
РАЗДЕЛ Б
OPTIONAL CRITERIA REFERRED TO IN ARTICLE 2, PARAGRAPHS 1 AND 2
ПОЖЕЛАТЕЛНИ КРИТЕРИИ СЪГЛАСНО ЧЛЕН 2, ПАРАГРАФИ 1 И 2
Each of the criteria set out in this Section has been attributed a value expressed in points or fractions of points. In order to qualify for award of the eco-label, campsites must score a minimum number of points. If the campsite does not offer other accommodations suitable for the provision of shelter to lodgers as part of its services, the minimum score required is 20; if it does, the minimum score required is 24.
На всеки от критериите, формулирани в настоящия раздел, съответства стойност, изразена в точки или дробни части от точки. За да могат да се класират за присъждане на екомаркировка, къмпингите трябва да наберат минимален брой точки. Ако къмпингът не предлага като част от своите услуги други съоръжения за настаняване, подходящи за предоставяне на подслон на пребиваващи лица, броят на минимално изискваните точки е 20; ако предлага такива услуги, минимално изискваните точки са 24.
The total score required shall be increased by 3 points for each of the following additional services which are offered that are under the management or ownership of the campsite:
Общият изискван брой точки нараства с по 3 точки при наличие на всяка от следните допълнителни услуги, предлагани под управлението или в рамките на владение на къмпинга:
- Food services (including breakfast);
- услуги за хранене (включително закуска),
- Leisure/fitness activities, which include saunas, swimming pools and all other such facilities which are within the campsite grounds. If the leisure/fitness activities consist in a wellness centre, the score required shall be increased by 5 points, instead of 3;
- услуги за почивни/фитнес занимания, включително сауни, плувни басейни и всякакви други подобни съоръжения, намиращи се на територията на къмпинга. Ако почивните/фитнес занимания са организирани във вид на център за фитнес, козметични и здравни процедури (wellness centre), изискваният брой на точките следва да бъде увеличен с 5 точки, вместо с 3,
- Green areas which are not part of the campsite structure, such as parks, woods and gardens which are open to guests.
- зелени зони, които не са част от къмпинга, като например паркове, гори и градини, но които са свободно достъпни за гостите.
ENERGY
ЕНЕРГИЯ
31. Generation of electricity through renewable energy sources (up to 4 points)
31. Генериране на електроенергия от възобновяеми енергийни източници (до 4 точки)
The campsite shall have a photovoltaic (solar panel) or local hydroelectric system, geothermal, biomass or wind power electricity generation that supplies or will supply at least 20 % of the overall electricity consumption per year (2 points).
Къмпингът разполага с фотоволтаична (за фотоелектрично преобразуване на слънчева енергия) или местна водноелектрическа, геотермална, биомасова или вятърна инсталация за генериране на електроенергия, която доставя или ще доставя поне 20 % от общото годишно електропотребление на къмпинга (2 точки).
The campsite shall introduce into the grid a net amount of electrical energy produced from renewable energy sources (2 points).
Къмпингът е с положителен баланс на подаваната към мрежата спрямо получаваната от мрежата електроенергия от възобновяеми източници (2 точки).
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, together with documentation on the photovoltaic, hydroelectric, geothermal, biomass or wind power system and data on both its potential and actual output and documentation regarding the electricity flows from and to the grid as proof of any net contribution or electricity from renewable energy sources to the grid.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи декларация за съответствие с този критерий и документация относно фотоволтаичната, водноелектрическата, геотермалната, биомасовата или вятърната електрогенерираща инсталация, както и данни за нейното потенциално и действително електропроизводство, а също и документация за количествата електроенергия, постъпили от мрежата и подадени към мрежата, като доказателство за положителния баланс на подадената към мрежата спрямо получената от мрежата електроенергия от възобновяеми източници.
32. Energy from renewable energy sources (up to 2 points)
32. Използване на енергия от възобновяеми източници (до 2 точки)
At least 70 % of the total energy used to heat or cool either the rooms or to heat sanitary water shall come from renewable energy sources. (1,5 points, 2 points for 100 % of the campsite’s energy used for that purpose, coming from renewable energy sources).
Поне 70 % от цялото количество енергия, използвана за отопление или климатизация на помещенията и за битово горещо водоснабдяване, се получава от възобновяеми енергийни източници (1,5 точки, 2 точки при 100 % произход от възобновяеми източници на използваната за посочените цели енергия).
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, together with data on the energy consumed in heating rooms and hot water and documentation showing that at least 70 % or 100 % of this energy comes from renewable energy sources.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи декларация за съответствие с този критерий и данни за количеството потребена енергия за отопление на помещенията и за битово горещо водоснабдяване, както и документация, показваща че поне 70 % или 100 % от посочената енергия се осигурява от възобновяеми енергийни източници.
33. Boiler energy efficiency (1,5 points)
33. К.п.д. на котлите (1,5 точки)
The campsite shall have a four-star boiler(s) as defined by Directive 92/42/EEC.
Къмпингът разполага с котел (котли) с четири звезди съгласно определението в Директива 92/42/ЕИО.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, together with adequate documentation.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи декларация за съответствие с този критерий, както и адекватна документация.
34. Boiler NOx emissions (1,5 points)
34. Емисии на азотни оксиди (NOx) от котлите (1,5 точки)
The boiler(s) shall be class 5 of the EN 297 prA3 norm regulating NOx emissions, and shall emit less than 60 mg NOx/kWh (gas condensing boilers) or 70 mg NOx/kWh (non-condensing gas boilers up to nominal output of 120 kW).
Котелът е (котлите са) от 5-и клас по европейския стандарт EN 297 prA3 относно емисиите на азотни оксиди (NOx), като специфичните емисии следва да не надвишават 60 mg NOx/kWh (за газови котли с кондензация на водната пара, съдържаща се в димните газове) или 70 mg NOx/kWh (за газови котли без кондензация на водната пара, съдържаща се в димните газове и номинална мощност до 120 kW).
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, together with a report or technical specifications from the professional technicians responsible for the sale and/or maintenance of the boiler.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи декларация за съответствие с този критерий и доклад или техническа спецификация от правоспособните технически специалисти, отговорни за продажбата и/или ремонта и поддръжката на котела.
35. District heating (1,5 points)
35. Топлофикация (1,5 точки)
The heating of the campsite shall be provided by efficient district heating, for the purposes of the eco-label defined as follows.
Отоплението на къмпинга се осигурява от високоефективна топлофикационна система, която за целите на екомаркировката се определя, както следва.
Generation of heat is done either in high efficiency cogeneration units as defined by Directive 2004/8/EC and any other Commission instruments adopted in application of that Directive, or in heat only boilers with an efficiency that matches or surpasses the applicable reference value established by Commission Decision 2007/74/EC [15].
Генерирането на топлинната енергия се осъществява или чрез когенерационни агрегати, определени в Директива 2004/8/ЕО и други инструменти на Комисията, приети за прилагането на тази директива, или в топлофикационни котли с к.п.д., отговарящ на или надхвърлящ съответната референтна стойност, зададена в Решение 2007/74/ЕО на Комисията [15].
And in addition:
И също така:
- The pipes in the district heating distribution network shall meet the requirements as laid out in the applicable CEN standards for such pipes.
- Тръбопроводите на разпределителната топлофикационна мрежа отговарят на изискванията, формулирани в приложимите CEN стандарти за такива тръбопроводи.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, together with documentation showing connection to the district heating.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи декларация за съответствие с този критерий и документация, изясняваща свързването към топлофикационната мрежа.
36. Combined heat and power — cogeneration (1,5 points)
36. Комбинирано производство на топлинна енергия и електроенергия — когенерация (1,5 точки)
Electricity and heating of the sanitary facilities, common areas and rental accommodation shall be provided by a high efficiency cogeneration unit according to Directive 2004/8/EC. If the campsite service has such cogeneration unit on site its output of heat and electricity shall supply at least 70 % of the total heat and electricity consumption on site. The supply shall be calculated in accordance with the methodology provided by Directive 2004/8/EC.
Електроенергията и топлинната енергия за санитарните възли, общите части и наеманите помещения за настаняване се произвеждат от когенерационен агрегат за високоефективно комбинирано производство на топлинна енергия и електроенергия, в съответствие с посоченото в Директива 2004/8/ЕО. Ако къмпингът разполага с такъв когенерационен агрегат на място, неговото производство на топлинна енергия и електроенергия трябва да покрива поне 70 % от общото потребление на топлинна енергия и електроенергия на обекта. Произведената по комбиниран начин енергия следва да бъде изчислена по методиката, формулирана в Директива 2004/8/ЕО.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, together with documentation on the combined heat and power plant.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи декларация за съответствие с този критерий и документация относно когенерационния агрегат.
37. Heat pump (up to 2 points)
37. Термопомпа (до 2 точки)
The campsite shall have a heat pump providing heat and/or air conditioning (1,5 points). The campsite shall have a heat pump with the Community eco-label or another ISO type I eco-label (2 points).
Къмпингът разполага с термопомпа, използвана за отопление и/или климатизация (1,5 точки). Къмпингът разполага с термопомпа, имаща екомаркировка на Общността или друга екомаркировка от тип I по ISO (2 точки).
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, together with documentation on the heat pump.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи декларация за съответствие с този критерий и документация относно термопомпата.
38. Heat recovery (up to 1,5 points)
38. Оползотворяване на отпадна топлина (до 1,5 точки)
The campsite shall have a heat recovery system for 1 (1 point) or 2 (1,5 points) of the following categories: refrigeration systems, ventilators, washing machines, dishwashers, swimming pool(s), sanitary waste water.
Къмпингът разполага с инсталация за оползотворяване на отпадна топлина, произхождаща от една категория (1 точка) или две категории (1,5 точки) от следните категории съоръжения: хладилни инсталации, вентилационни инсталации, перални машини, съдомиялни машини, плувен басейн (плувни басейни), отпадъчна вода от санитарно-битови възли.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, together with documentation on the heat recovery systems.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи декларация за съответствие с този критерий и документация относно системата за оползотворяване на отпадна топлина.
39. Thermoregulation (1,5 points)
39. Регулиране на температурата (1,5 точки)
The temperature in every common area and rental accommodation shall be individually regulated.
Температурата във всички общи части и наемани помещения за настаняване се регулира индивидуално.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, together with documentation on the thermoregulatory systems.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи декларация за съответствие с този критерий и документация за системите за регулиране на температурата.
40. Energy performance audits for buildings (1,5 points)
40. Енергийни обследвания на сградите (1,5 точки)
The campsite service shall be subject to a biannual energy performance audit by an independent expert and implement at least two recommendations on improving the energy performance resulting from the audit.
Къмпингът на всеки две години организира енергийно обследване на своите сгради от независим експерт и изпълнява поне две препоръки за подобряване на енергийните характеристики на сградите, направени в резултат от обследването.
Assessment and verification: the applicant shall provide the energy performance audit report and provide detailed documentation on how the campsite has fulfilled this criterion.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи доклад за енергийно обследване на сградите и подробна документация относно начина, по който къмпингът е изпълнил този критерий.
41. Air conditioning (up to 2 points)
41. Климатизация (до 2 точки)
All household air conditioner in the campsite have an energy efficiency 15 % higher than the threshold to qualify for class A in Directive 2002/31/EC (1,5 points). All household air conditioners in the campsite have an energy efficiency 30 % or higher than the threshold to qualify for class A in Directive 2002/31/EC (2 points).
Всеки битов климатизатор в къмпинга е с енергийна ефективност, по-висока с 15 % спрямо праговата стойност за постигане на клас А, съгласно Директива 2002/31/ЕО (1,5 точки). Всеки битов климатизатор в къмпинга е с енергийна ефективност, по-висока с 30 % или повече спрямо праговата стойност за постигане на клас А, съгласно Директива 2002/31/ЕО (2 точки).
This criterion does not apply to appliances that can also use other energy sources, air-to-water and water-to-water appliances, or units with an output (cooling power) greater than 12 kW.
Този критерий не се отнася за апарати, които могат да използват и други енергоносители освен електроенергия, апарати въздух—вода и вода—вода или устройства с изходяща (хладилна) мощност над 12 kW.
Assessment and verification: The applicant shall provide relevant documentation showing compliance with the criterion.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи съответна документация, показваща съответствие с този критерий.
42. Automatic switching-off of air conditioning and heating systems (1,5 points)
42. Автоматично изключване на климатични и отоплителни инсталации (1,5 точки)
There shall be an automatic system that turns off the air conditioning and heating of rental accommodation when windows are open.
Инсталирана е автоматична система, която при отворени прозорци изключва климатизацията и отоплението на наеманите помещения за настаняване.
Assessment and verification: The applicant shall provide technical specification from the professional technicians responsible for the installation sale and/or maintenance of the air conditioning system.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи техническа спецификация от правоспособните технически специалисти, отговорни за монтажа, продажбата и/или ремонта и поддръжката на климатичната инсталация.
43. Bioclimatic architecture (3 points)
43. Биоклиматична архитектура (3 точки)
Buildings on the campsite ground shall be built according to bioclimatic architectural principles.
Къмпингът е построен съгласно биоклиматични архитектурни принципи.
Assessment and verification: The applicant shall provide a detailed explanation of how the campsite fulfils this criterion, together with appropriate documentation.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи подробно описание на начина, по който къмпингът изпълнява този критерий, както и съответна документация.
44. Energy efficient refrigerators (1 point), ovens (1 point) dishwashers (1 point), washing machines (1 point), dryers/tumblers (1 point) and office equipment (maximum of 3 points)
44. Енергийно ефективни хладилници (1 точка), фурни (1 точка), съдомиялни машини (1 точка), перални машини (1 точка), сушилни/центрофуги за сушене (1 точка) и офис техника (1 точка) — максимум 3 точки
(a) (1 point): All household refrigerators shall be of Class A+ or A++ efficiency according to Commission Directive 94/2/EC [16], and all frigo or mini-bars shall be at least class B efficiency.
а) (1 точка): Всички домашни хладилници са с енергиен клас A + или A++ съгласно Директива 94/2/ЕО на Комисията [16], като също така всички хладилни барове или минибарове са поне с клас Б.
Assessment and verification: The applicant shall provide documentation indicating the energy class of all the refrigerators and frigo or mini-bars.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи документация, посочваща енергийните класове на всичките хладилници и хладилни барове или минибарове.
(b) (1 point): All household electric ovens shall be of class A energy efficiency as laid down in Directive 2002/40/EC [17].
б) (1 точка): Всички битови електрически фурни следва да са с енергийна ефективност клас А, съгласно посоченото в Директива 2002/40/ЕО на Комисията [17].
Assessment and verification: The applicant shall provide documentation indicating the energy class of all the household electric ovens.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи документация, показваща енергийния клас на битовите електрически фурни.
Note: The criterion does not apply to ovens not operated with electric energy or otherwise not covered by Commission Directive 2002/40/EC (e.g. industrial ovens).
Забележка: Този критерий не се отнася за фурни, които не използват електроенергия или по друга причина не попадат в обхвата на Директива 2002/40/ЕО (например промишлените фурни).
(c) (1 point): All household dishwashers shall be of class A energy efficiency as laid down in Commission Directive 97/17/EC [18].
в) (1 точка): Всички битови съдомиялни машини са с енергиен клас А съгласно Директива 97/17/ЕО на Комисията [18].
Assessment and verification: The applicant shall provide documentation indicating the energy class of all the dishwashers.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи документация, показваща енергийния клас на всички съдомиялни машини.
Note: The criterion does not apply to dishwashers not covered by Directive 97/17/EC (e.g. industrial dishwashers).
Забележка: Този критерий не се отнася за съдомиялни машини, които не попадат в обхвата на Директива 97/17/ЕО (напр. промишлените съдомиялни машини).
(d) (1 point): All household washing machines shall be of class A energy efficiency as laid down in Commission Directive 95/12/EC [19].
г) (1 точка): Всички битови перални машини са с енергиен клас А, съгласно посоченото в Директива 95/12/ЕО на Съвета [19].
Assessment and verification: The applicant shall provide documentation indicating the energy class of all the washing machines.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи документация, показваща енергийния клас на всички перални машини.
Note: The criterion does not apply to washing machines not covered by Directive 95/12/EC (e.g. industrial washing machines).
Забележка: Този критерий не се отнася за перални машини, които не попадат в обхвата на Директива 95/12/ЕО (напр. промишлените перални машини).
(e) (1 point): At least 80 % of office equipment (PCs, monitors, faxes, printers, scanners, photocopying machines) shall qualify for the energy star as laid down in Regulation (EC) No 106/2008 of the European Parliament and of the Council [20] and in Commission Decision 2003/168/EC [21].
д) (1 точка): Поне 80 % от офис съоръженията (персонални компютри, монитори, факсове, печатащи устройства, скенери, фотокопирни машини) отговарят на изискванията за енергийна звезда, съгласно посоченото в Регламент (ЕО) № 106/2008 на Европейския парламент и на Съвета [20] и в Решение 2003/168/ЕО на Комисията [21].
Assessment and verification: The applicant shall provide documentation indicating the qualification for the energy star of the office equipment.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи документация, показваща присъждането на енергийна звезда на офис техниката.
(f) (1 point): All electric tumble driers shall be class A energy efficiency as laid down in Commission Directive 95/13/EC [22].
е) (1 точка): Всички електрически барабанни сушилни машини за дрехи са с енергиен клас А съгласно Директива 95/13/ЕО на Комисията [22].
Assessment and verification: The applicant shall provide documentation indicating the energy class of all electric tumble driers.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи документация, показваща енергийния клас на всички барабанни сушилни машини за дрехи.
Note: The criterion does not apply to electric tumble driers not covered by Directive 95/13/EC (e.g. industrial tumble driers).
Забележка: Този критерий не се отнася за барабанни сушилни машини за дрехи, които не попадат в обхвата на Директива 95/13/ЕО (напр. промишлените барабанни сушилни машини за дрехи).
45. Electric hand and hair driers with proximity sensor (up to 2 points)
45. Електрически сешоари за ръце и коса със сензор за близост (2 точки)
All electric hand (1 point) and hair (1 point) driers shall be fitted with proximity sensors or have been awarded an ISO Type I eco-label.
Всички електрически сешоари за ръце (1 точка) и за коса (1 точка) са оборудвани със сензори за близост или имат екомаркировка тип I по ISO.
Assessment and verification: The applicant shall provide appropriate supporting documentation of how the campsite fulfils this criterion.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи подходяща потвърждаваща документация, изясняваща как къмпингът изпълнява този критерий.
46. Refrigerator positioning (1 point)
46. Разположение на хладилниците (1 точка)
The kitchen, kiosk and shop refrigerator(s) shall be positioned and regulated according to energy saving principles, in order to reduce energy waste.
Кухненските и търговските хладилници (в павилиони и магазини) са разположени и регулирани съгласно принципите за енергоспестяване, с оглед намаляване на загубите на енергия.
Assessment and verification: The applicant shall provide a detailed explanation of how the campsite fulfils this criterion.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи подробно описание на начина, по който къмпингът изпълнява този критерий.
47. Automatic switching off lights in rental accommodation (1,5 points)
47. Автоматично изключване на осветлението в наеманите помещения за настаняване (1,5 точки)
Automatic systems which turn the lights off when guests leave the accommodation shall be installed in 95 % of the campsite rental accommodation.
Системи за автоматично изключване на осветлението, когато гостите напускат, са инсталирани в 95 % от наеманите помещения за настаняване в къмпинга.
Assessment and verification: The applicant shall provide technical specification from the professional technicians responsible for the installation and/or maintenance of these systems.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи техническа спецификация от правоспособни технически специалисти, отговорни за монтажа и/или поддръжката на тези системи.
48. Sauna timer control (1 point)
48. Сауни с времеви регулатор (1 точка)
All sauna units and hammams shall have a timer control or a staff procedure regulating the switching on/off.
Всички сауни и турски бани имат времеви регулатори или процедури на персонала, чрез които се регулира по време включването и изключването.
Assessment and verification: The applicant shall provide technical specification from the professional technicians responsible for the installation and/or maintenance of these systems.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи техническа спецификация от правоспособни технически специалисти, отговорни за монтажа и/или поддръжката на тези системи.
49. Swimming pool heating with renewable energy sources (up to 1,5 points)
49. Отопление на плувни басейни чрез използване на енергия от възобновяеми източници (до 1,5 точки)
Energy used to heat swimming pool water shall come from renewable energy sources. At least 50 %: 1 point, 100 %: 1,5 points.
Енергията за затопляне на водата в плувни басейни е от възобновяеми енергийни източници. Ако това се отнася за поне 50 % от тази енергия: 1 точка, за 100 %: 1,5 точки.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, together with data on the energy consumed in heating swimming pool water and documentation showing the amount of energy used that comes from renewable energy sources.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи декларация за съответствие с този критерий и данни за количеството потребявана енергия за затопляне на водата в плувни басейни, както и документация, показваща какво количество от тази енергия е от възобновяеми източници.
50. Automatic switching off outside lights (1,5 points)
50. Автоматично изключване на външно осветление (1,5 точки)
Outside lighting not needed for security reasons shall be turned off automatically after a defined time, or be activated through a proximity sensor.
Външното осветление, което не е необходимо за целите на сигурността, се изключва автоматично след определено време или се задейства от сензор за близост.
Assessment and verification: The applicant shall provide technical specification from the professional technicians responsible for the installation and/or maintenance of these systems.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи техническа спецификация от правоспособни технически специалисти, отговорни за монтажа и/или поддръжката на тези системи.
WATER
ВОДА
51. Use of rainwater (2 points) and recycled water (2 points)
51. Използване на дъждовна вода (2 точки) и на рециклирана вода (2 точки)
(a) (2 points): Rainwater shall be collected and used for non-sanitary and non-drinking purposes.
а) (2 точки): Дъждовната вода се събира и използва, без това да включва използване за санитарно-битови цели и като питейна вода.
Assessment and verification: The applicant shall provide a detailed explanation of how the campsite fulfils this criterion, together with appropriate supporting documentation, and appropriate assurances that the sanitary and drinking water supply is kept entirely separate.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи подробно описание на начина, по който къмпингът изпълнява този критерий, заедно със съответна потвърждаваща документация, както и гаранции, че водата за санитарно-битови цели и за пиене е изцяло отделена.
(b) (2 points): Recycled water shall be collected and used for non-sanitary and non-drinking purposes.
б) (2 точки): Рециклираната вода се събира и използва, без това да включва използване за санитарно-битови цели и като питейна вода.
Assessment and verification: The applicant shall provide a detailed explanation of how the campsite fulfils this criterion, together with appropriate supporting documentation and appropriate assurances that the sanitary and drinking water supply is kept entirely separate.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи подробно описание на начина, по който къмпингът изпълнява този критерий, заедно със съответна потвърждаваща документация, както и подходящи гаранции, че водата за санитарно-битови цели и за пиене е изцяло отделена.
52. Automatic watering systems for outside areas (1,5 points)
52. Автоматични поливни инсталации за външни площи (1,5 точки)
The campsite shall use an automatic system which optimises watering times and water consumption for outside plants/greening.
Къмпингът използва автоматична система за оптимизиране на времето за поливане и на разхода на вода за външните растения/зелени площи.
Assessment and verification: The applicant shall provide a detailed explanation of how the campsite fulfils this criterion, together with appropriate supporting documentation.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи подробно описание на начина, по който къмпингът изпълнява този критерий, заедно със съответна потвърждаваща документация.
53. Water flow from taps and shower heads (1,5 points)
53. Воден дебит от чешми и душове (1,5 точки)
The average flow from all taps and shower heads excluding bath taps and filling stations shall not exceed 8 litres/minute.
Средният индивидуален воден дебит на изтичане на всички чешми и душове, с изключение на крановете за вани и крановете в бензиностанциите, не превишава 8 литра/минута.
Assessment and verification: The applicant shall provide a detailed explanation of how the campsite fulfils this criterion, together with appropriate supporting documentation.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи подробно описание на начина, по който къмпингът изпълнява този критерий, заедно със съответна потвърждаваща документация.
54. WC flushing (1,5 points)
54. Промиване на тоалетни (1,5 точки)
At least 95 % of WCs shall consume 6 litres per full flush or less.
Поне 95 % от тоалетните използват шест литра или по-малко за пълно промиване.
Assessment and verification: The applicant shall provide a detailed explanation of how the campsite fulfils this criterion, together with appropriate supporting documentation.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи подробно описание на начина, по който къмпингът изпълнява този критерий, заедно със съответна потвърждаваща документация.
55. Dishwasher water consumption (1 point)
55. Разход на вода на съдомиялните машини (1 точка)
The water consumption of the dishwashers (expressed as W(measured)) shall be lower or equal to the threshold as defined in the equation below using the same test method EN 50242 and programme cycle as chosen for Directive 97/17/EC:
Разходът на вода от съдомиялните машини (изразен като W(измерен)) е по-малък или равен на прага, определен с посочената по-долу формула, като се използва същият метод за изпитване EN 50243 и програмен цикъл като избрания в Директива 97/17/ЕО:
W(measured) ≤ (0,625 × S) + 9,25
W(измерен) ≤ (0,625 × S) + 9,25
where:
където:
W(measured) = the measured water consumption of the dishwasher in litres per cycle, expressed to the first decimal,
W(измерен) = e измереният разход на вода на съдомиялната машина в литри за цикъл, изразен с точност до първия десетичен знак,
S = the applicable number of standard place settings of the dishwasher.
S = е приложимият брой на места за съдове на съдомиялната машина.
The criterion only applies to household dishwashers.
Критерият се отнася само за домакински съдомиялни машини.
Assessment and verification: The applicant shall provide technical specification from the professional technicians responsible for the manufacture, sale or maintenance of the dishwashers or evidence that the dishwashers have been awarded the Community eco-label.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи техническа спецификация от правоспособните технически специалисти, отговорни за монтажа и/или поддръжката на съдомиялните машини или доказателство за това, че съдомиялните машини имат екомаркировка на Общността.
56. Washing machine water consumption (1 point)
56. Разход на вода на пералните машини (1 точка)
The washing machines used within the campsite by guests and staff or those used by the campsite laundry service provider shall use no more than 12 litres of water per kg of wash-load measured according to EN 60456, using the same standard 60 °C cotton cycle as chosen for Directive 95/12/EC.
Пералните машини, използвани в къмпинга от гостите и персонала, или тези, използвани от извършващата такива услуги за къмпинга фирма, използват не повече от 12 литра вода на килограм пране, измерено съгласно европейския стандарт EN 60456, като се използва същият стандартен цикъл за пране на памучни тъкани при 60 °C, който е избран за целите на Директива 95/12/ЕО.
Assessment and verification: The applicant shall provide technical specification from the professional technicians responsible for the manufacture, sale or maintenance of the washing machines or evidence that the washing machines have been awarded the Community eco-label. The campsite management shall provide technical documentation from its laundry service provider that their washing machine complies with the criterion.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи техническа спецификация от правоспособните технически специалисти, отговорни за монтажа и/или поддръжката на пералните машини, или доказателство за това, че пералните машини имат екомаркировка на Общността. Ръководството на къмпинга следва да представи техническа документация от извършващата перални услуги фирма, изясняваща че нейните перални машини съответстват на този критерий.
57. Tap water temperature and flow (1 point)
57. Дебит и температура на водата от чешмите (1 точка)
At least 95 % of taps shall allow a precise and prompt regulation of the water temperature and of the water flow.
Поне 95 % от всички кранове на чешми дават възможност за точно и бързо регулиране на температурата и дебита на изтичане на водата.
Assessment and verification: The applicant shall provide a detailed explanation of how the campsite fulfils this criterion, together with appropriate supporting documentation.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи подробно описание на начина, по който къмпингът изпълнява този критерий, заедно със съответна потвърждаваща документация.
58. Shower timers (1,5 points)
58. Времеви регулатори на душовете (1,5 точки)
All showers in sanitary facilities/common areas shall have a timing/proximity device which interrupts water flow after a defined time or if not in use.
Всички душове в санитарно-битовите възли и общите части имат устройство за отчитане на време или близост, което прекъсва водния поток след определено време или ако той не се използва.
Assessment and verification: The applicant shall provide a detailed explanation of how the campsite fulfils this criterion, together with appropriate supporting documentation.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи подробно описание на начина, по който къмпингът изпълнява този критерий, заедно със съответна потвърждаваща документация.
59. Swimming pool cover (1 point)
59. Покриване на плувния басейн (1 точка)
At night or when the filled swimming pool is not used for more than a day, it shall be covered to prevent the cooling of the water in the pool and to reduce evaporation.
Нощем или когато напълненият басейн не се използва за повече от един ден, той се покрива, за да се предотврати охлаждането на водата в басейна и да се намали изпарението.
Assessment and verification: The applicant shall provide a detailed explanation of how the campsite fulfils this criterion, together with appropriate supporting documentation.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи подробно описание на начина, по който къмпингът изпълнява този критерий, заедно със съответна потвърждаваща документация.
60. De-icing (up to 1,5 points)
60. Обезледяване (до 1,5 точки)
Where de-icing of roads is necessary, mechanical means or sand/gravel shall be used in order to make roads on the campsite ground safe in case of ice/snow (1,5 points).
Когато е необходимо обезледяване на пътища, за обезопасяване на пътищата в района на къмпинга, при наличие на лед/сняг, се използват механични средства или пясък/дребен чакъл (1,5 точки).
If chemical de-icing is used, substances which do not contain more than 1 % chloride ion (Cl) (1 point) or de-icers that have been awarded the Community eco-label or other national or regional ISO type I eco-labels (1,5 points) shall be used.
Ако се прилага химично обезледяване, използват се вещества, които не съдържат повече от 1 % хлорни йони (Cl-) (1 точка) или обезледяващи вещества с екомаркировка на Общността или с други национални или местни екомаркировки от тип I по ISO (1,5 точки).
Assessment and verification: The applicant shall provide a detailed explanation of how the campsite fulfils this criterion, together with appropriate supporting documentation.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи подробно описание на начина, по който къмпингът изпълнява този критерий, заедно със съответна потвърждаваща документация.
61. Indications on water hardness (up to 2 points)
61. Указания за твърдост на водата (до 2 точки)
In proximity to sanitary areas/washing machines/dishwashers there shall be displayed explanations on local water hardness (1 point) to allow better use of detergents by guests and staff or an automatic dosage system (1 point) shall be used which optimises detergent use according to water hardness.
В близост до санитарните възли/пералните машини/съдомиялните машини има поставени разяснения за твърдостта на местната вода (1 точка), които да улеснят гостите и персонала за правилния избор на детергенти, или се използва система за автоматично дозиране (1 точка), която оптимизира използването на детергенти в зависимост от твърдостта на водата.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, together with relevant documentation showing how the guest is informed.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи декларация за съответствие с този критерий и съответна документация, която показва как са осведомени гостите.
62. Water saving urinals (1,5 points)
62. Водоспестяващи писоари (1,5 точки)
All urinals shall use a waterless system or have a manual/electronic flushing system, which permits single flushing of every urinal only when used.
Всички писоари използват безводна система или имат ръчна/електронна система за промиване, която позволява еднократно промиване на всеки писоар само когато се използва.
Assessment and verification: The applicant shall provide detailed supporting documentation of how the campsite fulfils this criterion.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи подробна потвърждаваща документация за начина, по който къмпингът изпълнява този критерий.
63. Indigenous species used for new outdoor planting (1 point)
63. Използване на местни растителни видове за нови външни насаждения (1 точка)
Any planting of outdoor areas with trees and hedges shall be composed of indigenous species of vegetation.
Всички намиращи се извън сградите нови насаждения с дървета и жив плет се състоят от местни растителни видове.
Assessment and verification: The applicant shall provide the relevant specification of how the campsite fulfils this criterion, together with appropriate supporting documentation by an expert.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи съответната спецификация за начина, по който къмпингът изпълнява този критерий, заедно с подходяща потвърждаваща документация, съставена от експерт.
DETERGENTS AND DISINFECTANTS
ДЕТЕРГЕНТИ И ДЕЗИНФЕКТАНТИ
64. Detergents (up to 3 points)
64. Детергенти (до 3 точки)
At least 80 % by weight of hand dishwashing detergents and/or detergents for dishwashers and/or laundry detergent and/or all purpose cleaners and/or sanitary detergents and/or soaps and shampoos used by the campsite shall have been awarded the Community eco-label or other national or regional ISO Type I eco-labels (1 point for each of these categories of detergents up to a maximum of 3 points).
Поне 80 тегловни процента от детергентите за ръчно миене на съдове и/или детергентите за съдомиялни машини, и/или перилните препарати, и/или универсалните почистващи препарати, използвани в къмпинга, имат присъдена екомаркировка на Общността или други национални или местни екомаркировки от тип I по ISO (по 1 точка за всяка от тези четири категории детергенти, до максимум 3 точки).
Assessment and verification: The applicant shall provide data and documentation (including relevant invoices) indicating the quantities of such products used and the quantities that have an eco-label.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи данни и документация (включително съответни фактури), изясняващи общо използваните количества такива продукти и количествата, които имат екомаркировка.
65. Indoor and outdoor paints and varnishes (up to 2 points)
65. Вътрешни и външни бои и лакове (до 2 точки)
At least 50 % of the indoor and/or outdoor painting of structures and rental accommodation, excluding rental caravans and mobile homes, shall be done with indoor and/or outdoor paints and varnishes awarded the Community eco-label or other national or regional ISO Type I eco-labels (1 point for indoor, 1 for outdoor paints and varnishes).
Поне 50 % от вътрешното и/или външното боядисване на конструкции и наемани помещения за настаняване, с изключение на наеманите каравани и подвижните къщички, се прави с бои и лакове за вътрешно и/или външно боядисване, които имат присъдена екомаркировка на Общността или други национални или местни екомаркировки от тип I по ISO (1 точка за вътрешни, 1 точка за външни бои и лакове).
Assessment and verification: The applicant shall provide data and documentation (including relevant invoices) indicating the quantities of such products used and the quantities that have an eco-label.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи данни и документация (включително съответни фактури), изясняващи общо използваните количества такива продукти и количествата, които имат екомаркировка.
66. Car washing only in specially outfitted areas (1 point)
66. Миене на автомобили само на специално пригодени места (1 точка)
Car washing shall not be allowed, or shall be allowed only in areas which are specially equipped to collect the water and detergents used and channel them to the sewerage system.
Не се разрешава миене на автомобили или се разрешава само на места, специално пригодени за събиране на използваните вода и детергенти и за тяхното отвеждане в канализационната система.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, together with appropriate supporting documentation.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи декларация за съответствие с този критерий и подходяща потвърждаваща документация.
67. Support to alternatives to artificial barbecue lighter (1 point)
67. Насърчаване на използването на заместители на изкуствените подпалки за барбекю (1 точка)
Excluding artificial barbecue lighting products, alternative products such as rape seed oil, hemp products, shall be sold in shops.
Вместо изкуствени подпалки за барбекю, в магазините (към къмпинга) се продават алтернативни продукти, като например рапично олио, конопени кълчища.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи декларация за съответствие с този критерий.
68. Swimming pools: Dosage of disinfectants (1 point) or natural/ecological swimming pools (1 point)
68. Плувни басейни: дозиране на дезинфектантите (1 точка) или естествени/екологични плувни басейни (1 точка)
The swimming pool shall have an automatic dosage system that uses the minimum amount of disinfectant for the appropriate hygienic result (1 point).
Плувният басейн разполага с автоматична дозираща система, която използва минималното количество дезинфектант, необходимо за добър хигиенен резултат (1 точка).
Or
или
The swimming pool shall be of the ecological/natural type with only natural elements guaranteeing for the hygiene and safety of the bathers (1 point).
Плувният басейн е от екологичен/естествен тип, като хигиената и безопасността за хората в него се осигурява само с естествени средства (1 точка).
Assessment and verification: The applicant shall provide a technical documentation concerning the automatic dosage system or the type of ecological/natural swimming pool and its maintenance.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи техническа документация относно автоматичната дозираща система или относно типа на екологичния/естествен басейн и неговата поддръжка.
69. Mechanical cleaning (1 point)
69. Механично почистване (1 точка)
The campsite shall have precise procedures for conducting chemical-free cleaning, such as use of micro-fibre products or other non-chemical cleaning materials or activities with similar effects.
Къмпингът има точни процедури за извършване на почистване без използване на химикали, като например използване на микровлакнести продукти или други нехимични почистващи материали или дейности с подобни ефекти.
Assessment and verification: The applicant shall provide a detailed explanation of how the campsite fulfils this criterion, together with appropriate supporting documentation if relevant.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи подробно описание на начина, по който къмпингът изпълнява този критерий, заедно със съответна потвърждаваща документация, ако е свързана с въпроса.
70. Organic gardening (2 points)
70. Биологично градинарство (2 точки)
Outside areas shall be managed either without any use of pesticides or according to organic farming principles, as laid down in Council Regulation (EC) No 834/2007 [23], or as laid down in national law or recognised national organic schemes.
Външните площи се обработват или без никакво използване на пестициди, или според принципите на биологичното земеделие, както е определено в Регламент (ЕО) № 834/2007 на Съвета [23], или както е определено в националното законодателството или в признати национални схеми за биологично земеделие.
Assessment and verification: The applicant shall provide a detailed explanation of how the campsite fulfils this criterion, together with appropriate supporting documentation if relevant.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи подробно описание на начина, по който къмпингът изпълнява този критерий, заедно със съответна потвърждаваща документация, ако е свързана с въпроса.
71. Insect and pest repellents (up to 2 points)
71. Средства против насекоми и вредители (до 2 точки)
Architectural design of the accommodation and hygiene practices (such as building on stilts to prevent rats entering premises, use of mosquito nets and coils) shall ensure that the use of insect and pest repellents in the campsite is kept to a strict minimum (1 point).
Архитектурното оформление на наеманите помещения за настаняване и хигиенните практики (като например изграждане върху пилоти, за да се предотврати влизане на плъхове в помещенията, използване на мрежи против комари) гарантират, че използването на средства против насекоми и вредители в къмпинга се ограничава до строг минимум (1 точка).
If insect and pest repellents are used, only substances which are allowed for organic farming (as laid down in Regulation (EC) No 834/2007) or that have been awarded the Community eco-label or other national or regional ISO type I eco-labels shall be used (1 point).
Ако се използват средства против насекоми и вредители, то те са само вещества, разрешени за биологично земеделие (съгласно Регламент (ЕО) № 834/2007) или такива, на които е присъдена екомаркировка на Общността или други национални или местни екомаркировки от тип I по ISO (1 точка).
Assessment and verification: The applicant shall provide a detailed explanation how the campsite fulfils this criterion, together with appropriate supporting documentation if relevant.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи подробно описание на начина, по който къмпингът изпълнява този критерий, заедно със съответна потвърждаваща документация, ако е свързана с въпроса.
WASTE
ОТПАДЪЦИ
72. Composting (up to 2 points)
72. Компостиране (до 2 точки)
The campsite shall separate relevant organic waste (garden waste 1 point; kitchen waste 1 point) and shall ensure that it is composted according to local authority guidelines (e.g. by the local administration, in-house or by a private agency).
Къмпингът събира разделно съответните органични отпадъци (градински отпадъци — 1 точка; кухненски отпадъци — 1 точка) и осигурява тяхното използване за наторяване съгласно указанията на местните власти (например използване от местната администрация, от самия къмпинг или от частна агенция).
Assessment and verification: The applicant shall provide a detailed explanation of how the campsite fulfils this criterion, together with appropriate supporting documentation if relevant.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи подробно описание на начина, по който къмпингът изпълнява този критерий, заедно със съответна потвърждаваща документация, ако е свързана с въпроса.
73. Disposable drink containers (2 points)
73. Опаковки за напитки за еднократна употреба (2 точки)
Disposable drink containers shall not be offered in the areas under the ownership or the direct management of the campsite.
На територията, притежавана или пряко управлявана от къмпинга, не се предлагат опаковки за напитки за еднократна употреба.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, together with an indication of which such disposable products are used, if any, and the legislation requiring this.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи декларация за съответствие с този критерий, като посочи какви продукти от този вид се предлагат, ако има такива, и нормативните разпоредби, които изискват наличието на такива продукти.
74. Fat/oil disposal (up to 2 points)
74. Обезвреждане на мазнини/масла (до 2 точки)
Fat separators shall be installed and pan fat/oils and deep-frying fat/oils shall be collected and disposed of appropriately (1 point). Proper disposal of own fat/oil is offered to guests (1 point).
Монтирани са сепаратори за мазнини и мазнините/маслата за пържене и за фритюрници се събират и обезвреждат по подходящ начин (1 точка). На гостите също се предлага подходящ начин за обезвреждане на мазнини/масла (1 точка).
Assessment and verification: The applicant shall provide a detailed explanation of how the campsite fulfils this criterion, together with appropriate supporting documentation.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи подробно описание на начина, по който къмпингът изпълнява този критерий, заедно със съответна потвърждаваща документация.
75. Run-off from car parks (1 point)
75. Отпадни течности от паркинги за автомобили (1 точка)
Oil and similar run-off from vehicles on the car park shall be collected and correctly disposed of.
Маслата и подобните отпадни течности от паркирани автомобили се събират и изхвърлят правилно.
Assessment and verification: The applicant shall provide a detailed explanation on how the campsite fulfils this criterion, together with appropriate supporting documentation.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи подробно описание на начина, по който къмпингът изпълнява този критерий, заедно със съответна потвърждаваща документация.
76. Used textiles, furniture and other products (up to 3 points)
76. Използвани текстилни тъкани, мебели и други продукти (до 3 точки)
Used furniture, textiles and other products such as electronic equipment, shall be given to charity according to the campsite policy (2 points) or sold (1 point) to other associations which collect and redistribute such goods.
Използваните мебели, текстилни тъкани и други продукти, като например електронно оборудване, се предоставят за благотворителни цели, в съответствие с политиката на къмпинга (2 точки), или се продават (1 точка) на други дружества, които събират и преразпределят такива стоки.
Assessment and verification: The applicant shall provide a detailed explanation of how the campsite fulfils this criterion, together with appropriate supporting documentation from the associations.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи подробно описание на начина, по който къмпингът изпълнява този критерий, заедно със съответна потвърждаваща документация.
OTHER SERVICES
ДРУГИ УСЛУГИ
77. Regulation of campsite traffic (1 point)
77. Регулиране на трафика в къмпинга (1 точка)
All traffic (guests and maintenance/transport) inside the camp ground shall be limited to defined hours and areas
Целият трафик (от страна на гостите и за дейности по поддръжка/транспорт) вътре в територията на къмпинга се ограничава да бъде провеждан само в определени часове и райони.
Assessment and verification: The applicant shall provide a detailed explanation of how the campsite fulfils this criterion, together with appropriate supporting documentation.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи подробно описание на начина, по който къмпингът изпълнява този критерий, заедно със съответна потвърждаваща документация.
78. Campsite generated traffic (1 point)
78. Собствен трафик на къмпинга (1 точка)
The campsite shall not use combustion motor vehicles for transport and maintenance on the camp ground.
Къмпингът не използва на своята територия за дейности по транспорта и поддръжката превозни средства с двигатели с вътрешно (или външно) горене.
Assessment and verification: The applicant shall provide an explanation of how the campsite fulfils this criterion, together with appropriate supporting documentation.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи подробно описание на начина, по който къмпингът изпълнява този критерий, заедно със съответна потвърждаваща документация.
79. Trolleys for guests on the campsite (1 point)
79. Колички за гости на къмпинга (1 точка)
For transportation of luggage and shopping on the site, trolleys or other non-motorised means of transport shall be at guests’ disposal free of charge.
За транспорт на багаж и пазаруване в района на къмпинга, на разположение на гостите се предоставят безплатно колички или други безмоторни транспортни средства.
Assessment and verification: The applicant shall provide an explanation of how the campsite fulfils this criterion, together with appropriate supporting documentation.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи подробно описание на начина, по който къмпингът изпълнява този критерий, заедно със съответна потвърждаваща документация.
80. Unsealed surfaces (1 point)
80. Непокрити повърхности (1 точка)
At least 90 % of the campsite area surface is not covered with asphalt/cement or other sealing materials, which hinder proper drainage and airing of the soil.
Поне 90 % от площта на къмпинга не е покрита с асфалт/цимент или други изолиращи материали, които пречат на правилното дрениране и вентилиране на почвата.
Assessment and verification: The applicant shall provide an explanation of how the campsite fulfils this criterion, together with appropriate supporting documentation.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи подробно описание на начина, по който къмпингът изпълнява този критерий, заедно със съответна потвърждаваща документация.
81. Roof landscaping (2 points)
81. Озеленяване на покриви (2 точки)
At least 50 % of campsite buildings which have suitable roofs (flat roofs or roofs with a small angle of inclination) and are not used for other purposes, shall be grassed or planted.
Поне 50 % от сградите на къмпинга, които имат подходящи за тази цел покриви (плоски покриви или покриви с малък наклон), са затревени или засадени с растения.
Assessment and verification: The applicant shall provide an explanation of how the campsite fulfils this criterion, together with appropriate supporting documentation.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи подробно описание на начина, по който къмпингът изпълнява този критерий, заедно със съответна потвърждаваща документация.
82. Environmental communication and education (up to 3 points)
82. Информационни и образователни съобщения относно околната среда (до 3 точки)
The campsite shall provide environmental communication and education notices on local biodiversity, landscape and nature conservation measures to guests (1,5 points). Guest entertainment includes elements of environmental education (1,5 points).
Къмпингът осигурява за гостите информационни и образователни съобщения за околната среда — относно местното биологично разнообразие, местния ландшафт и съответните мерки за опазване на природата (1,5 точки). Развлекателните прояви за гостите включват образователни елементи по опазване на околната среда (1,5 точки).
Assessment and verification: The applicant shall provide a detailed explanation of how the campsite fulfils this criterion, together with appropriate supporting documentation.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи подробно описание на начина, по който къмпингът изпълнява този критерий, заедно със съответна потвърждаваща документация.
83. No smoking in common areas and rental accommodation (up to 1,5 points)
83. Забрана за пушене в общите части и в наеманите помещения за настаняване (до 1,5 точки)
Smoking shall not be allowed in 100 % of indoor common areas and at least 70 % (1 point) or at least 95 % (1,5 points) of rental accommodation.
Пушенето е забранено в 100 % от вътрешните общи части и поне в 70 % (1 точка) или поне в 95 % (1,5 точки) от наеманите помещения за настаняване.
Assessment and verification: The applicant shall indicate the number and nature of the areas and shall indicate which of these are non-smoking.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да посочи броя и характера на различните застроени площи в къмпинга и да посочи в кои от тях не се пуши.
84. Bicycles (1,5 points)
84. Велосипеди (1,5 точки)
Bicycles shall be made available to guests. (At least three bikes for every 50 pitches and/or rental accommodation units.)
На разположение на гостите има велосипеди (поне 3 велосипеда на всеки 50 места за палатки и/или наемани помещения за настаняване).
Assessment and verification: The applicant shall provide an explanation of how the campsite fulfils this criterion.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи описание на начина, по който къмпингът изпълнява този критерий.
85. Pick up service (1 point)
85. Услуги за транспорт на близко разстояние (1 точка)
The campsite shall offer guests travelling with public transport pick up service at arrival with environmentally friendly means of transportation such as electric cars or horse sleds.
На гостите, които пътуват с обществен транспорт, къмпингът осигурява транспорт от мястото на пристигане до къмпинга с екологосъобразни транспортни средства, като например електрически автомобили или шейни, теглени от коне.
Assessment and verification: The applicant shall provide an explanation on how the campsite fulfils this criterion and an example how it is communicated to guests.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи описание на начина, по който къмпингът изпълнява този критерий, както и пример за начина на съобщаване на тази информация на гостите.
86. Returnable or refillable bottles (up to 3 points)
86. Бутилки, подлежащи на връщане или повторно използване (до 3 точки)
The campsite shall offer beverages in returnable/refillable bottles: soft drinks (1 point), beer (1 point), water (1 point).
Къмпингът предлага напитки в бутилки, подлежащи на връщане или повторно използване: безалкохолни напитки (1 точка), бира (1 точка), вода (1 точка).
Assessment and verification: The applicant shall provide a detailed explanation of how the campsite fulfils this criterion, together with appropriate supporting documentation from the suppliers of the bottles.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи подробно описание на начина, по който къмпингът изпълнява този критерий, заедно със съответна потвърждаваща документация от доставчиците на бутилките.
87. Use of rechargeable products (up to 2 points)
87. Използване на презареждащи се продукти (до 2 точки)
The campsite shall use only rechargeable batteries for TV remote controls (1 point), and/or rechargeable cartridges for toner for printers and photocopiers (1 point).
Къмпингът използва само презареждащи се батерии за дистанционни управления на телевизори (1 точка) и/или презареждащи се с тонер касети за печатащи устройства и копирни апарати (1 точка).
Assessment and verification: The applicant shall provide a detailed explanation of how the campsite fulfils this criterion, together with appropriate supporting documentation from the suppliers of the batteries and/or the refillers of the toner cartridges.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи подробно описание на начина, по който къмпингът изпълнява този критерий, заедно със съответна потвърждаваща документация от доставчиците на батериите и от фирмите, презареждащи касетки с тонер.
88. Paper products (up to 3 points)
88. Хартиени продукти (до 3 точки)
At least 80 % of toilet/tissue paper and/or office paper and/or printed paper used shall have been awarded the Community eco-label or other national or regional ISO Type I eco-labels (1 point for each of these three categories of paper products).
Поне 80 % от използваните тоалетна хартия/салфетки и/или офис хартия имат присъдена екомаркировка на Общността или други национални или местни екомаркировки от тип I по ISO (по 1 точка за всяка от тези три категории хартиени продукти).
Assessment and verification: The applicant shall provide data and documentation (including relevant invoices) indicating the quantities of such products used and the quantities that have an eco-label.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да предостави данни и документация (включително съответни фактури), посочващи използваните количества такива продукти, както и количествата, които имат екомаркировка.
89. Durable goods (up to 3 points)
89. Стоки за дълготрайна употреба (до 3 точки)
At least 30 % of any category of durable goods (such as bed-linen, towels, table linen, PCs, portables, TVs, mattresses, furniture, washing machines, dishwashers, refrigerators, vacuum cleaners, floor coverings, light bulbs) present in the campsite, including rental accommodation, shall have been awarded the Community eco-label or other national or regional ISO Type I eco-labels (1 point for each of up to three categories of durable goods).
Поне 30 % от всяка категория стоки за дълготрайна употреба (като спално бельо, хавлиени кърпи, покривки за маса, персонални компютри, преносими компютри, телевизионни приемници, дюшеци, мебели, перални машини, съдомиялни машини, хладилници, прахосмукачки, подови покрития, лампи), налични в къмпинга, включително в наеманите помещения за настаняване, имат присъдена екомаркировка на Общността или други национални или местни екомаркировки от тип I по ISO (по 1 точка за всяка от до три такива категории стоки за дълготрайна употреба).
Assessment and verification: The applicant shall provide data and documentation indicating the quantities of such products owned and the quantities that have an eco-label.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи данни и документация, посочващи използваните количества такива продукти, както и количествата с екомаркировка.
90. Local food products (up to 3 points)
90. Местни хранителни продукти (до 3 точки)
At least two locally sourced and not out of season (for fresh fruit and vegetables) food products shall be offered at each meal, including breakfast (1,5 points).
На всяко хранене, включително закуска, се предлагат поне два хранителни продукта, които са от местни източници и (в случая на пресните плодове и зеленчуци) не са извън своя сезон (1,5 точки).
Where applicable, consumption of local endangered species such as specific fish and crustacean species and "bushmeat" and shrimps from mangrove forest endangering cultivation shall be forbidden in the food outlets (1,5 points) and in the shops (1,5 points).
Където е приложимо, въведена е забрана за поднасяне за храна (1,5 точки) и продажба в магазините (1,5 точки) на застрашени биологични видове, като например определени видове риби и ракообразни и тропически дивеч ("bushmeat"), както и скариди от мангрови гори, чийто улов застрашава отглеждането.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, together with appropriate supporting documentation.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи декларация за съответствие с този критерий и подходяща потвърждаваща документация.
91. Organic food (up to 3 points)
91. Биохрани (до 3 точки)
The main ingredients of at least two dishes (1 point) or the whole menu including breakfast (2 points) and at least 4 products sold in the shop (1 point) shall have been produced by organic farming methods, as laid down in Regulation (EC) No 834/2007 or produced according to an ISO type I eco-label.
Основните съставки в поне две ястия (1 точка) или в цялото меню, включително закуската (2 точки) и поне в 4 продукта, продавани в магазина (1 точка) се произвеждат чрез биологични селскостопански методи, съгласно посоченото в Регламент (ЕО) № 834/2007, или се произвеждат в съответствие с изискванията на екомаркировка от тип I по ISO.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, together with appropriate supporting documentation.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи декларация за съответствие с този критерий и подходяща потвърждаваща документация.
92. Indoor air quality (up to 4 points)
92. Качествени характеристики на вътрешния въздух (до 4 точки)
The campsite shall provide an optimal indoor air quality through one or both of the following measures:
Къмпингът осигурява оптимални качествени характеристики на вътрешния въздух чрез следните две мерки (или една от тях):
- the rooms, rental accommodation and common areas shall correspond to the requirements laid down in point 3 of Annex I to Council Directive 89/106/EEC [24] and shall contain only painting, decorating, furniture and other materials certified with the Community eco-label or another equivalent low emission ISO type I environmental label (2 points);
- стаите, наеманите помещения и общите части са в съответствие с изискванията, посочени в точка 3 от приложение I към Директива 89/106/ЕИО на Съвета [24], и съдържат само бои, декорации, мебели и други намиращи се в тях материали, които са сертифицирани с екомаркировка на Общността или с друга еквивалентна и отговаряща на ниски емисии екологична маркировка от тип I по ISO (2 точки),
- the rooms, rental accommodation and common areas shall be fragrance free, the sheets, towels and textiles shall be washed with fragrance free detergents (1 point) and cleaning shall be carried out with fragrance free means (1 point).
- стаите, наеманите помещения и общите части не съдържат ароматизатори, спалното бельо, хавлиените кърпи и текстилните тъкани се перат с несъдържащи ароматизатори детергенти (1 точка) и чистенето се извършва с несъдържащи ароматизатори средства (1 точка).
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, together with appropriate supporting documentation. As regards the fragrance free requirement, a list of components/ingredients of fragrance free washing and cleaning shall be considered as sufficient.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи декларация за съответствие с този критерий и подходяща потвърждаваща документация. Що се отнася до удостоверяване на спазването на изискването за липса на ароматизатори, ще се счита за достатъчно да се представи списък на съставките в несъдържащи ароматизатори перилни и почистващи препарати.
GENERAL MANAGEMENT
ОБЩИ ИЗИСКВАНИЯ ЗА УПРАВЛЕНИЕ
93. EMAS registration (3 points), ISO certification (2 points) of the campsite
93. Регистрация на къмпинга по Схемата за екологично управление и одитиране (EMAS) (3 точки), сертифициране на къмпинга по ISO (2 точки)
The campsite shall be registered under the Community eco-management and audit scheme (EMAS) (3 points) or certified according to SO 14001 standard (2 points).
Къмпингът е регистриран съгласно Схемата на Общността за екологично управление и одитиране (EMAS) (3 точки) или е сертифициран по стандартa ISO 14001 (2 точки).
Assessment and verification: The applicant shall provide appropriate evidence of EMAS registration or ISO 14001 certification.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи съответно доказателство за регистрация по EMAS или сертификат по ISO 14001.
94. EMAS registration (1,5 points) or ISO certification (1 point) of suppliers
94. Регистрация по Схемата за екологично управление и одитиране (EMAS) (1,5 точки) или сертифициране по ISO (1 точка) на доставчици
At least one of the main suppliers or service providers of the campsite shall be registered with EMAS (1,5 points) or certified according to ISO 14001 (1 point).
Поне един от основните доставчици на стоки или услуги за къмпинга е регистриран по EMAS (1,5 точки) или сертифициран по ISO 14001 (1 точка).
Assessment and verification: The applicant shall provide appropriate evidence of EMAS registration or ISO 14001 certification by at least one of his main suppliers.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи съответно доказателство за регистрация по EMAS или сертификат по ISO 14001 поне за един от своите основни доставчици.
95. Compliance by subcontractors with mandatory criteria (up to 4 points)
95. Съответствие на подизпълнители със задължителните критерии (до 4 точки)
Where additional services of food or leisure/fitness activities are subcontracted, those services shall comply with all the mandatory criteria of this Annex, that apply to that specific services (2 point for each service of food and beverage and/or leisure facilities which is present on the campsite).
В случаите, при които някои допълнителни услуги за хранене или за почивни/фитнес занимания се изпълняват от подизпълнители на къмпинга, тези услуги са в съответствие със задължителните критерии от настоящото приложение, които се отнасят за съответния конкретен вид услуги (по 2 точки за всяка от следните две категории услуги — храна/напитки и/или обекти за почивни дейности, намиращи се на територията на къмпинга).
Assessment and verification: The applicant shall provide appropriate documentation of contractual agreements with his subcontractors regarding their compliance with the mandatory criteria.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи съответна документация за договори с негови подизпълнители, в които договори се изисква съответствие на подизпълнителите със задължителните критерии.
96. Energy and water meters (up to 2 points)
96. Електромери и водомери (до 2 точки)
The campsite shall have additional energy and water meters installed so as to allow data collection on consumption of different activities and/or machines, such as rooms, laundry and kitchen service and/or specific machines like refrigerators, washing machines, etc. (1 point). Every pitch has its own energy and/or water meter (1 point).
Къмпингът разполага с монтирани допълнителни електромери и водомери, даващи възможност да се събират данни за потреблението на електроенергия и вода при различните дейности и/или машини, като например на стаите, на пералното отделение и кухнята и/или на конкретен вид машини — като хладилници, перални машини и др. (1 точка). Всяко място за палатка има свой собствен електромер и водомер (1 точка).
Assessment and verification: The applicant shall provide a detailed explanation of how the campsite fulfils this criterion, together with an analysis of the data collected (if already available).
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи подробно описание на начина, по който къмпингът изпълнява този критерий, заедно с анализ на събраните данни (ако вече са налични).
97. Additional environmental actions (maximum 3 points)
97. Допълнителни дейности за опазване на околната среда (максимум 3 точки)
Either:
Една от следните две възможности:
(a) Additional environmental actions (up to 1,5 points each, to a maximum of 3 points): The management of the campsite shall take actions, additional to those provided for by way of criteria in this Section or in Section A, to improve the environmental performance of the campsite. The Competent Body assessing the application shall attribute a score to these actions not exceeding 1,5 points per action.
а) Допълнителни дейности за опазване на околната среда (до 1,5 точки за всяка дейност, максимум 3 точки): ръководството на къмпинга предприема дейности, които са допълнителни спрямо онези, предвидени в критериите в настоящия раздел или в раздел А, насочени към подобряване на екологичните показатели на къмпинга. Компетентният орган, оценяващ заявлението, присъжда точки за тези действия, но не повече от 1,5 точки за едно действие.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, together with a full description of each additional action the applicant wishes to be taken into account.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи декларация за съответствие с този критерий и цялостно описание на всяко допълнително действие, което заявителят желае да бъде взето под внимание.
Or:
или
(b) Eco-label award (3 points): The campsite shall be awarded one of the national or regional ISO Type I eco-labels.
б) Присъдена екомаркировка (3 точки): на къмпинга е присъдена някоя от националните или местни екомаркировки от тип I по ISO.
Assessment and verification: The applicant shall provide appropriate evidence of having been awarded an eco-label.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи подходящо доказателство, че му е присъдена екомаркировка.
[1] OJ L 283, 27.10.2001, p. 33.
[1] ОВ L 283, 27.10.2001 г., стр. 33.
[2] OJ L 52, 21.2.2004, p. 50.
[2] ОВ L 52, 21.2.2004 г., стр. 50.
[3] OJ L 167, 22.6.1992, p. 17.
[3] ОВ L 167, 22.6.1992 г., стр. 17.
[4] Article 3 of Directive 92/42/EEC excludes the following boilers: hot-water boilers capable of being fired by different fuels including solid fuels; equipment for the instantaneous preparation of hot water; boilers designed to be fired by fuels the properties of which differ appreciably from the properties of the liquid and gaseous fuels commonly marketed (industrial waste gas, biogas, etc.); cookers and appliances designed mainly to heat the premises in which they are installed and, as a subsidiary function, to supply hot water for central heating and sanitary hot water.
[4] Член 3 от Директива 92/42/ЕИО изключва от обхвата на действие на тази директива следните видове котли: водогрейни котли, които могат да използват няколко различни вида горива, включващи твърди горива; проточни съоръжения за моментално нагряване на вода; котли, проектирани да работят с горива, чиито характеристики се отличават значително от характеристиките на обичайните течни и газови горива (промишлени отпадни газове, биогаз и др.); готварски печки и съоръжения, проектирани основно да отопляват помещенията, където са разположени и които като допълнителна функция могат да загряват вода за централно отопление и за санитарно-битови нужди.
[5] OJ L 86, 3.4.2002, p. 26.
[5] ОВ L 86, 3.4.2002 г., стр. 26.
[6] OJ L 1, 4.1.2003, p. 65.
[6] ОВ L 1, 4.1.2003 г., стр. 65.
[7] OJ L 40, 11.2.1989, p. 12.
[7] ОВ L 40, 11.2.1989 г., стр. 12.
[8] OJ L 71, 10.3.1998, p. 1.
[8] ОВ L 71, 10.3.1998 г., стр. 1.
[9] OJ L 372, 27.12.2006, p. 19.
[9] ОВ L 372, 27.12.2006 г., стр. 19.
[10] OJ L 226, 6.9.2000, p. 3.
[10] ОВ L 226, 6.9.2000 г., стр. 3.
[11] OJ L 37, 13.2.2003, p. 24.
[11] ОВ L 37, 13.2.2003 г., стр. 24.
[12] OJ L 37, 13.2.2003, p. 19.
[12] ОВ L 37, 13.2.2003 г., стр. 19.
[13] OJ L 114, 24.4.2001, p. 1.
[13] ОВ L 114, 24.4.2001 г., стр. 1.
[14] OJ L 161, 14.6.2006, p. 1.
[14] ОВ L 161, 14.6.2006 г., стр. 1.
[15] OJ L 32, 6.2.2007, p. 183.
[15] ОВ L 32, 6.2.2007 г., стр. 183.
[16] OJ L 45, 17.2.1994, p. 1.
[16] ОВ L 45, 17.2.1994 г., стр. 1.
[17] OJ L 128, 15.5.2002, p. 45.
[17] ОВ L 128, 15.5.2002 г., стр. 45.
[18] OJ L 118, 7.5.1997, p. 1.
[18] ОВ L 118, 7.5.1997 г., стр. 1.
[19] OJ L 136, 21.6.1995, p. 1.
[19] ОВ L 136, 21.6.1995 г., стр. 1.
[20] OJ L 39, 13.2.2008, p. 1.
[20] ОВ L 39, 13.2.2008 г., стр. 1.
[21] OJ L 67, 12.3.2003, p. 22.
[21] ОВ L 67, 12.3.2003 г., стр. 22.
[22] OJ L 136, 21.6.1995, p. 28.
[22] ОВ L 136, 21.6.1995 г., стр. 28.
[23] OJ L 189, 20.7.2007, p. 1.
[23] ОВ L 189, 20.7.2007 г., стр. 1.
[24] OJ L 40, 11.2.1989, p. 12.
[24] ОВ L 40, 11.2.1989 г., стр. 12.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Top


Managed by the Publications Office