|
|
Commission Regulation (EC) No 642/2009
|
Регламент (ЕО) № 642/2009 на Комисията
|
|
of 22 July 2009
|
от 22 юли 2009 година
|
|
implementing Directive 2005/32/EC of the European Parliament and of the Council with regard to ecodesign requirements for televisions
|
за прилагане на Директива 2005/32/ЕО на Европейския парламент и на Съвета по отношение на изискванията за екопроектиране на телевизори
|
|
(Text with EEA relevance)
|
(текст от значение за ЕИП)
|
|
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
|
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
|
|
Having regard to the Treaty establishing the European Community,
|
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
|
|
Having regard to Directive 2005/32/EC of the European Parliament and of the Council of 6 July 2005 establishing a framework for the setting of ecodesign requirements for energy-using products and amending Council Directive 92/42/EEC and Directives 96/57/EC and 2000/55/EC of the European Parliament and of the Council [1] and in particular Article 15(1) thereof,
|
като взе предвид Директива 2005/32/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 6 юли 2005 г. за създаване на рамка за определяне на изискванията за екодизайн към енергоемките продукти и за изменение на Директива 92/42/ЕИО на Съвета и Директиви 96/57/ЕО и 2000/55/ЕО на Европейския парламент и на Съвета [1], и по-специално член 15, параграф 1 от нея,
|
|
After consulting the Ecodesign Consultation Forum,
|
след консултация с Консултативния форум по екопроектиране,
|
|
Whereas:
|
като има предвид, че:
|
|
(1) Under Directive 2005/32/EC ecodesign requirements are to be set by the Commission for energy-using products representing significant volumes of sales and trade, having a significant environmental impact and presenting significant potential for improvement in terms of their environmental impact without entailing excessive costs.
|
(1) Съгласно Директива 2005/32/ЕО Комисията определя изисквания за екопроектиране на консумиращите енергия продукти, имащи значителен обем на продажби и търговия, притежаващи значително въздействие върху околната и със значителен потенциал за подобрение по отношение на своето въздействие върху околната среда, без това да има за последица прекомерни разходи.
|
|
(2) Article 16(2) first indent of Directive 2005/32/EC provides that in accordance with the procedure referred to in Article 19(3) and the criteria set out in Article 15(2), and after consulting the Ecodesign Consultation Forum, the Commission shall, as appropriate, introduce implementing measures for consumer electronics.
|
(2) Член 16, параграф 2, първо тире от Директива 2005/32/ЕО предвижда, че в съответствие с процедурата, посочена в член 19, параграф 3, и с критериите, определени в член 15, параграф 2, и след консултации с Консултативния форум по екопроектиране Комисията, когато е целесъобразно, въвежда мерки по прилагането, насочени към битовата електроника.
|
|
(3) The Commission has carried out a preparatory study which analysed the technical, environmental and economic aspects of televisions. The study has been developed together with stakeholders and interested parties from the Community and third countries, and the results have been made publicly available on the EUROPA website of the Commission.
|
(3) Комисията извърши предварително проучване, в което бяха анализирани техническите, екологичните и икономическите аспекти на телевизорите. Проучването бе разработено съвместно със заинтересовани лица и страни от Общността и трети държави, като резултатите бяха направени обществено достояние на уебсайта на Комисията на сървъра EUROPA.
|
|
(4) Televisions represent a significant consumer electronic product group in electricity consumption and are therefore a priority in ecodesign policy.
|
(4) Телевизорите представляват значителна група от продукти на битовата електроника от гледна точка на консумацията на електроенергия и следователно са приоритет в политиката за екопроектиране.
|
|
(5) The environmental aspect of televisions that is identified as significant for the purposes of this Regulation is the electricity consumption in the use phase.
|
(5) Екологичният аспект на телевизорите, който за целите на настоящия регламент се определя като важен, е консумацията на електроенергия във фазата на използване.
|
|
(6) Annual electricity consumption related to televisions was estimated to be 60 TWh in 2007 in the Community, corresponding to 24 Mt CO2 emissions. If no specific measures are taken to limit this consumption, it is predicted that electricity consumption will increase to 132 TWh in 2020. The preparatory study shows that use-phase electricity consumption can be significantly reduced.
|
(6) Годишното потребление на електроенергия, свързано с телевизорите, бе оценено на 60 TWh за 2007 г., което съответства на 24 милиона тона емисии на CO2. Ако не бъдат взети конкретни мерки за ограничаване на това потребление, прогнозата е, че потреблението на електроенергия ще нарасне до 132 TWh през 2020 г. Предварителното проучване показва, че консумацията на електроенергия през фазата на използване може да бъде значително намалена.
|
|
(7) Other environmental aspects of relevance relate to hazardous substances used in the production of televisions and waste from televisions disposed at the end of life. Improvements in the related environmental impact are addressed in Directive 2002/95/EC of the European Parliament and of the Council of 27 January 2003 on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment [2], and Directive 2002/96/EC of the European Parliament and of the Council of 27 January 2003 on waste electrical and electronic equipment (WEEE) [3], respectively, and should not be further addressed by this Regulation.
|
(7) Други екологични аспекти от значение касаят опасните вещества, използвани в производството на телевизори и съдържащи се в отпадъците от телевизори, изхвърляни в края на срока на използване. Подобрения в съответните въздействия върху околната среда са разгледани в Директива 2002/95/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 27 януари 2003 г. относно ограничението за употребата на определени опасни вещества в електрическото и електронното оборудване [2] и съответно в Директива 2002/96/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 27 януари 2003 г. относно отпадъци от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО) [3], и не следва да бъдат допълнително разглеждани в настоящия регламент.
|
|
(8) The preparatory study shows that requirements regarding other ecodesign parameters referred to in Annex I, Part 1, to Directive 2005/32/EC are not necessary.
|
(8) Предварителното проучване показва, че не са необходими изисквания, касаещи други параметри на екопроектирането, посочени в приложение I, част 1 от Директива 2005/32/ЕО.
|
|
(9) Reduction in the electricity consumption of televisions is possible/viable by applying existing non-proprietary cost-effective technologies which lead to a reduction of the combined expenses for purchasing and operating televisions.
|
(9) Намаляването на консумацията на електроенергия на телевизорите е възможно/осъществимо чрез прилагане на съществуващи рентабилни технологии, които не са предмет на индустриална собственост и които водят до намаляване на комбинираните разходи за закупуване и ползване на телевизори.
|
|
(10) Ecodesign requirements should harmonise electricity consumption requirements for televisions throughout the Community, thus contributing to the functioning of the internal market and to the improvement of the environmental performance of these products.
|
(10) Изискванията за екопроектиране следва да хармонизират изискванията за потреблението на електроенергия от телевизори в цялата Общност и по този начин да допринесат за функционирането на вътрешния пазар, както и за подобряването на екологичните показатели на тези продукти.
|
|
(11) The ecodesign requirements should not have a negative impact on the functionality of the product or negatively affect health, safety or the environment. In particular, the benefits of reducing electricity consumption during the use phase should more than offset potential additional environmental impacts during the production phase.
|
(11) Изискванията за екопроектиране не трябва да оказват отрицателно въздействие върху функционалните възможности на продукта и не трябва да влияят отрицателно върху здравето, безопасността и околната среда. По-специално предимствата от намаляването на консумацията през фазата на използване следва да свръхкомпенсират евентуалните допълнителни въздействия върху околната среда през фазата на производство.
|
|
(12) A progressive introduction of the ecodesign requirements should provide an appropriate timeframe for manufacturers to adapt their products. The timing should be such that negative impacts on the functionalities of equipment already on the market are avoided, and cost impacts for manufacturers, in particular small and medium-sized enterprises, are taken into account, while ensuring timely achievement of the objectives of the Regulation.
|
(12) Едно поетапното влизане в сила на изискванията за екопроектиране следва да осигури подходящ период от време на производителите да приспособят своите продукти. Моментът за въвеждане би следвало да се определи по такъв начин, че да се избегнат отрицателните въздействия върху функционалните възможности на оборудването, което вече е на пазара, и да се вземат предвид въздействията върху разходите на производителите и по-специално върху тези на малките и средните предприятия, като същевременно се осигури своевременно постигане на целите на настоящия регламент.
|
|
(13) Measurements of the relevant product parameters should be performed through reliable, accurate and reproducible measurement procedures, which take into account the recognised state of the art measurement methods including, where available, harmonised standards adopted by the European standardisation bodies, as listed in Annex I to Directive 98/34/EC of the European Parliament and of the Council of 22 June 1998 laying down a procedure for the provision of information in the field of technical standards and regulations and of rules on Information Society services [4].
|
(13) Измерванията на съществените параметри на продуктите следва да бъдат извършвани чрез надеждни, точни и възпроизводими методики на измерване, които вземат предвид общоприетите измервателни методи, характерни за съвременното техническо равнище, както и когато има такива, хармонизираните стандарти, приети от европейските организации за стандартизация, изброени в приложение I към Директива 98/34/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 22 юни 1998 г. относно определяне на процедура за предоставяне на информация в областта на техническите стандарти и регламенти, както и на правилата относно услугите в информационното общество [4].
|
|
(14) This Regulation should increase the market penetration of technologies that reduce the environmental impact of televisions, leading to estimated electricity savings of 28 TWh by 2020, compared to the situation without taking any measures.
|
(14) Настоящият регламент следва да повиши степента на пазарно проникване на технологиите, намаляващи екологичното въздействие на телевизорите, което до 2020 г. води до прогнозни икономии на електроенергия от 28 TWh, в сравнение със случая на отсъствие на каквито и да било мерки.
|
|
(15) In conformity with Article 8 of Directive 2005/32/EC, this Regulation should specify the applicable conformity assessment procedures.
|
(15) Съгласно член 8 от Директива 2005/32/ЕО настоящият регламент следва да определи приложимите процедури за оценка на съответствието.
|
|
(16) In order to facilitate compliance checks, manufacturers should provide information in the technical documentation referred to in Annexes IV and V to Directive 2005/32/EC in so far as this information relates to the requirements laid down in this Regulation.
|
(16) С цел да се улеснят проверките за съответствие, производителите следва да предоставят информация в техническата документация, посочена в приложения IV и V към Директива 2005/32/ЕО, доколкото тази информация се отнася за изискванията, определени в настоящия регламент.
|
|
(17) The currently best available on-mode energy efficiency and reduced environmental impacts related to hazardous substances are identified by Commission Decision 2009/300/EC of 12 March 2009 establishing the revised ecological criteria for the award of the Community ecolabel to televisions [5]. Such reference will help ensure wide availability and easy access to information, in particular for small and medium-sized enterprises and very small firms, which will further facilitate the integration of best design technologies for reducing the environmental impact of televisions. Benchmarks for best available technology should therefore not be identified in this Regulation.
|
(17) Най-добрите понастоящем показатели за енергийна ефективност в режим "включен" и за намалено екологично въздействие, свързано с опасните вещества, са определени с Решение 2009/300/ЕО на Комисията от 12 март 2009 г. за установяване на ревизирани екологични критерии за присъждане на знака за екомаркировка на Общността на телевизори [5]. Наличието на такива данни ще допринесе за осигуряване на широка разполагаемост и лесна достъпност на информацията, по-специално за нуждите на малките и средните предприятия и много малките фирми, което допълнително ще улесни въвеждането на най-добри технологии за проектиране с оглед намаляване на екологичното въздействие на телевизорите върху околната среда. Поради това в настоящия регламент не следва да се определят базови сравнителни стойности за най-добрите налични технологии.
|
|
(18) The ecodesign requirements, applicable from 7 January 2013, pursuant to Commission Regulation (EC) No 1275/2008 of 17 December 2008 implementing Directive 2005/32/EC of the European Parliament and of the Council with regard to ecodesign requirements for standby and off mode electric power consumption of electrical and electronic household and office equipment [6] should apply to televisions at an earlier point in time than provided for in that Regulation because technologies which comply with its provisions can be implemented within a shorter time with regard to televisions and additional energy savings can be achieved. Regulation (EC) No 1275/2008 should therefore not apply to televisions and should be amended accordingly.
|
(18) Изискванията за екопроектиране, приложими от 7 януари 2013 г. съгласно Регламент (ЕО) № 1275/2008 на Комисията от 17 декември 2008 г. за прилагане на Директива 2005/32/ЕО на Европейския парламент и на Съвета по отношение на изискванията за екопроектиране към електрическото и електронното битово и офис оборудване във връзка с консумацията му на електроенергия в режим "в готовност" и режим "изключен" [6], следва да бъдат приложени за телевизори на по-ранен етап от предвиденото в гореспоменатия регламент, тъй като технологиите, които са в съответствие с неговите разпоредби, могат да бъдат въведени в рамките на по-кратък период по отношение на телевизорите, с което могат да бъдат постигнати допълнителни икономии на енергия. Следователно Регламент (ЕО) № 1275/2008 не трябва да бъде прилаган за телевизори и следва да бъде съответно изменен.
|
|
(19) The measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of the Committee established by Article 19(1) of Directive 2005/32/EC,
|
(19) Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на комитета, създаден съгласно член 19, параграф 1 от Директива 2005/32/ЕО,
|
|
HAS ADOPTED THE FOLLOWING REGULATION:
|
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
|
|
Article 1
|
Член 1
|
|
Subject matter and scope
|
Предмет и обхват
|
|
This Regulation establishes ecodesign requirements for the placing on the market of televisions.
|
Настоящият регламент установява изисквания за екопроектиране във връзка с предлагането на телевизори на пазара.
|
|
Article 2
|
Член 2
|
|
Definitions
|
Определения
|
|
In addition to the definitions set out in Directive 2005/32/EC, the following definitions shall apply:
|
В допълнение към съответните определения, дадени в Директива 2005/32/ЕО, се прилагат следните определения:
|
|
1. "television" means a television set or a television monitor;
|
1. "телевизор" означава телевизионен приемник или телевизионен монитор;
|
|
2. "television set" means a product designed primarily for the display and reception of audiovisual signals which is placed on the market under one model or system designation, and which consists of:
|
2. "телевизионен приемник" означава продукт, проектиран преди всичко за извеждане на екран и за приемане на сигнали за звук и изображение, който се пуска на пазара и се продава под едно наименование за модела или системата и който се състои от:
|
|
(a) a display;
|
а) екран;
|
|
(b) one or more tuner(s)/receiver(s) and optional additional functions for data storage and/or display such as digital versatile disc (DVD), hard disk drive (HDD) or videocassette recorder (VCR), either in a single unit combined with the display, or in one or more separate units;
|
б) един или повече избирачи на каналите (тунери)/приемници и допълнителни функции за запаметяване и/или показване на данни, като например устройство за многоцелеви цифрови дискове (DVD), твърд диск или видеокасетофон, или в обща функционална единица, включваща екрана, или като една или повече отделни функционални единици;
|
|
3. "television monitor" means a product designed to display on an integrated screen a video signal from a variety of sources, including television broadcast signals, which optionally controls and reproduces audio signals from an external source device, which is linked through standardised video signal paths including cinch (component, composite), SCART, HDMI, and future wireless standards (but excluding non-standardised video signal paths like DVI and SDI), but cannot receive and process broadcast signals;
|
3. "телевизионен монитор" означава продукт, проектиран да извежда на вграден екран видеосигнал от разнообразни източници, включително радиосигнали на телевизионното разпръскване, който по избор управлява и възпроизвежда сигналите на звука от външно устройство източник, което е свързано по стандартизиран тракт за видеосигнал като кабел със съединители RCA (за компонентен или пълен видеосигнал), със съединители SCART, мултимедиен интерфейс за висока разделителна способност (HDMI) и бъдещи безжични стандарти (но изключвайки нестандартизирани трактове за видеосигнал, като DVI и SDI), но не може да приема и обработва радиосигналите на телевизионното разпръскване;
|
|
4. "on-mode" means the condition where the television is connected to the mains power source and produces sound and picture;
|
4. режим "включен" означава състояние, при което телевизорът е свързан към електрическата мрежа и възпроизвежда звук и картина;
|
|
5. "home-mode" means the television setting which is recommended by the manufacturer for normal home use;
|
5. "домашен режим" означава настройка на телевизора, която се препоръчва от производителя за нормално използване в бита;
|
|
6. "standby-mode(s)" means a condition where the equipment is connected to the mains power source, depends on energy input from the mains power source to function properly and offers the following functions only, which may persist for an indefinite time:
|
6. режим(и) "в готовност" означава състояние, при което оборудването е свързано към електрическата мрежа, зависи от подаването на енергия от електрическата мрежа, за да функционира по предназначение, и предоставя само следните функции, които могат да се поддържат неопределено дълго време:
|
|
- reactivation function, or reactivation function and only an indication of enabled reactivation function, and/or,
|
- функция за повторно активиране или функция за повторно активиране и само индикация за това, че функцията за повторно активиране е разрешена, и/или
|
|
- information or status display;
|
- визуализиране на информация или състояние;
|
|
7. "off-mode" means a condition in which the equipment is connected to the mains power source and is not providing any function; it also includes:
|
7. режим "изключен" означава състояние, при което оборудването е свързано към електрическата мрежа, но не осигурява никакви функции; той също така включва:
|
|
(a) conditions providing only an indication of off-mode condition;
|
а) състояния, осигуряващи само индикация за режима "изключен",
|
|
(b) conditions providing only functionalities intended to ensure electromagnetic compatibility pursuant to Directive 2004/108/EC of the European Parliament and of the Council [7];
|
б) състояния, осигуряващи само функции, целящи гарантиране на електромагнитната съвместимост съгласно Директива 2004/108/ЕО на Европейския парламент и на Съвета [7];
|
|
8. "reactivation function" means a function facilitating the activation of other modes, including on-mode, by remote switch including remote control, internal sensor, timer to a condition providing additional functions, including on-mode;
|
8. "функция за повторно активиране" означава функция, позволяваща задействането на други работни режими, включително на режим "включен", чрез дистанционен превключвател, включително дистанционно управление, вътрешен датчик, таймер за режим, осигуряващ допълнителни функции, включително и режима "включен";
|
|
9. "information or status display" means a continuous function providing information or indicating the status of the equipment on a display, including clocks;
|
9. "визуализиране на информация или на състояние" означава функция с постоянно действие, предоставяща информация или указваща състоянието на оборудването върху дисплей, включително онагледяване на часовник;
|
|
10. "forced menu" means a set of television settings pre-defined by the manufacturer, of which the user of the television must select a particular setting upon initial start-up of the television;
|
10. "задължително меню" означава набор от настройки на телевизора, предварително зададен от производителя, от които при първоначално пускане на телевизора ползвателят трябва да избере конкретна настройка;
|
|
11. "full HD resolution" means a screen resolution with physical pixel count of at least 1920 × 1080 pixels.
|
11. "пълна висока разделителна способност" (full HD) означава екранна разделителна способност с брой на физическите елементи на изображението (пиксели) поне 1920 × 1080.
|
|
Article 3
|
Член 3
|
|
Ecodesign requirements
|
Изисквания за екопроектиране
|
|
The ecodesign requirements for televisions are set out in Annex I.
|
Изискванията за екопроектиране на телевизори са посочени в приложение I.
|
|
Compliance with the ecodesign requirements shall be measured in accordance with the methods set out in Annex II.
|
Съответствието с изискванията за екопроектиране се определя съгласно методите, посочени в приложение II.
|
|
Article 4
|
Член 4
|
|
Conformity assessment
|
Оценка на съответствието
|
|
The conformity assessment procedure referred to in Article 8 of Directive 2005/32/EC shall be the internal design control system set out in Annex IV to that Directive or the management system for assessing conformity set out in Annex V to that Directive.
|
Процедурата за оценяване на съответствието, посочена в член 8 от Директива 2005/32/ЕО, следва да бъде или системата за вътрешен контрол на проектирането, предвидена в приложение IV към споменатата директива, или системата за управление, оценяваща съответствието, предвидена в приложение V към същата директива.
|
|
The technical documentation to be provided for the conformity assessment is set out in point 1 of Part 5 of Annex I to this Regulation.
|
Техническата документация, която трябва да се осигури за оценката на съответствието, е посочена в приложение I, част 5, точка 1 от настоящия регламент.
|
|
Article 5
|
Член 5
|
|
Verification procedure for market surveillance purposes
|
Процедура за проверка с цел надзор върху пазара
|
|
Surveillance checks shall be carried out in accordance with the verification procedure set out in Annex III.
|
Проверките за надзор се извършват в съответствие с процедурата за проверка, предвидена в приложение III.
|
|
Article 6
|
Член 6
|
|
Revision
|
Преразглеждане
|
|
The Commission shall review this Regulation no later than 3 years after its entry into force in the light of technological progress and present the result of this review to the Ecodesign Consultation Forum.
|
С оглед на техническия напредък Комисията следва да преразгледа настоящия регламент не по-късно от 3 години след влизането му в сила и да представи резултатите от това преразглеждане на Консултативния форум по екопроектиране.
|
|
Article 7
|
Член 7
|
|
Amendment to Regulation (EC) No 1275/2008
|
Изменение на Регламент (ЕО) № 1275/2008
|
|
Annex I, point 3 to Regulation (EC) No 1275/2008 is replaced by the text set out in Annex IV to this Regulation.
|
Приложение I, точка 3 от Регламент (ЕО) № 1275/2008 се заменя с текста, даден в приложение IV към настоящия регламент.
|
|
Article 8
|
Член 8
|
|
Entry into force
|
Влизане в сила
|
|
1. This Regulation shall enter into force on the 20th day following its publication in the Official Journal of the European Union.
|
1. Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
|
|
2. The ecodesign requirements set out in point 1 of Part 1, Part 3, Part 4, and point 2 of Part 5 of Annex I shall apply from 20 August 2010.
|
2. Изискванията за екопроектиране, посочени в приложение I, част 1, точка 1, част 3, част 4 и част 5, точка 2, се прилагат, считано от 20 август 2010 г.
|
|
The ecodesign requirements set out in point 2, Part 1 of Annex I shall apply from 1 April 2012.
|
Изискванията за екопроектиране, посочени в приложение I, част 1, точка 2, се прилагат, считано от 1 април 2012 г.
|
|
The ecodesign requirements set out in points 1(a) to 1(d) of Part 2 of Annex I shall apply from 7 January 2010.
|
Изискванията за екопроектиране, посочени в приложение I, част 2, точка 1, букви а)—г), се прилагат, считано от 7 януари 2010 г.
|
|
The ecodesign requirements set out in points 2(a) to 2(e) of Part 2 of Annex I shall apply from 20 August 2011.
|
Изискванията за екопроектиране, посочени в приложение I, част 2, точка 2, букви а)—д), се прилагат считано от 20 август 2011 г.
|
|
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
|
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
|
|
|
|
|
Done at Brussels, 22 July 2009.
|
Съставено в Брюксел на 22 юли 2009 година.
|
|
For the Commission
|
За Комисията
|
|
Andris Piebalgs
|
Andris Piebalgs
|
|
Member of the Commission
|
Член на Комисията
|
|
[1] OJ L 191, 22.7.2005, p. 29.
|
[1] ОВ L 191, 22.7.2005 г., стр. 29.
|
|
[2] OJ L 37, 13.2.2003, p. 19.
|
[2] ОВ L 37, 13.2.2003 г., стр. 19.
|
|
[3] OJ L 37, 13.2.2003, p. 24.
|
[3] ОВ L 37, 13.2.2003 г., стр. 24.
|
|
[4] OJ L 204, 21.7.1998, p. 37.
|
[4] ОВ L 204, 21.7.1998 г., стр. 37.
|
|
[5] OJ L 82, 28.3.2009, p. 3.
|
[5] ОВ L 82, 28.3.2009 г., стр. 3.
|
|
[6] OJ L 339, 18.12.2008, p. 45.
|
[6] ОВ L 339, 18.12.2008 г., стр. 45.
|
|
[7] OJ L 390, 31.12.2004, p. 24.
|
[7] ОВ L 390, 31.12.2004 г., стр. 24.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
ANNEX I
|
ПРИЛОЖЕНИЕ I
|
|
ECODESIGN REQUIREMENTS
|
ИЗИСКВАНИЯ ЗА ЕКОПРОЕКТИРАНЕ
|
|
1. ON-MODE POWER CONSUMPTION
|
1. КОНСУМАЦИЯ НА МОЩНОСТ В РЕЖИМ "ВКЛЮЧЕН"
|
|
1. From 20 August 2010:
|
1. От 20 август 2010 г.:
|
|
The on-mode power consumption of a television with visible screen area A expressed in dm2 shall not exceed the following limits:
|
Консумираната мощност в режим "включен" от телевизор с видима площ на екрана А, изразена в dm2, не трябва да превишава следните гранични стойности:
|
|
| Full HD resolution | All other resolutions |
|
| Пълна разделителна способност (Full HD) | Други разделителни способности |
|
|
Television sets | 20 Watts + A · 1,12 · 4,3224 Watts/dm2 | 20 Watts + A · 4,3224 Watts/dm2 |
|
Телевизионни приемници | 20 W + A · 1,12 · 4,3224 W/dm2 | 20 W + A · 4,3224 W/dm2 |
|
|
Television monitors | 15 Watts + A · 1,12 · 4,3224 Watts/dm2 | 15 Watts + A · 4,3224 Watts/dm2 |
|
Телевизионни монитори | 15 W + A · 1,12 · 4,3224 W/dm2 | 15 W + A · 4,3224 W/dm2 |
|
|
2. From 1 April 2012:
|
2. От 1 април 2012 г.:
|
|
The on-mode power consumption of a television with visible screen area A expressed in dm2 shall not exceed the following limits:
|
Консумираната мощност в режим "включен" от телевизор с видима площ на екрана А, изразена в dm2, не трябва да превишава следните гранични стойности:
|
|
| All resolutions |
|
| Всички разделителни способности |
|
|
Television sets | 16 Watts + A · 3,4579 Watts/dm2 |
|
Телевизионни приемници | 16 W + A · 3,4579 W/dm2 |
|
|
Television monitors | 12 Watts + A · 3,4579 Watts/dm2 |
|
Телевизионни монитори | 12 W + A · 3,4579 W/dm2 |
|
|
2. STANDBY/OFF MODE POWER CONSUMPTION
|
2. КОНСУМАЦИЯ НА МОЩНОСТ В РЕЖИМ "В ГОТОВНОСТ/ИЗКЛЮЧЕН"
|
|
1. From 7 January 2010:
|
1. От 7 януари 2010 г.:
|
|
(a) Power consumption in "off-mode":
|
а) Консумация на мощност в режим "изключен":
|
|
Power consumption of televisions in any off-mode condition shall not exceed 1,00 Watt.
|
Консумацията на мощност от телевизорите във всяко състояние, спадащо към формулировката "изключен", не трябва да надвишава 1,00 W.
|
|
(b) Power consumption in "standby-mode(s)":
|
б) Консумация на мощност в режим(и) "в готовност":
|
|
The power consumption of televisions in any condition providing only a reactivation function, or providing only a reactivation function and a mere indication of enabled reactivation function, shall not exceed 1,00 Watt.
|
Консумацията на мощност от телевизорите във всяко състояние, осигуряващо само функция за повторно активиране или осигуряващо само функция за повторно активиране и просто индикация за това, че функцията за повторно активиране е разрешена, не трябва да надвишава 1,00 W.
|
|
The power consumption of televisions in any condition providing only information or status display, or providing only a combination of reactivation function and information or status display, shall not exceed 2,00 Watts.
|
Консумацията на мощност от телевизорите във всяко състояние, осигуряващо само визуализиране на информация или на състояние, или осигуряващо само комбинация от функция за повторно активиране и визуализиране на информация или на състояние, не трябва да надвишава 2,00 W.
|
|
(c) Availability of off-mode and/or standby-mode:
|
в) Наличие на режим "изключен" и/или режим "в готовност":
|
|
Televisions shall have an off-mode and/or standby-mode, and/or another condition which does not exceed the applicable power consumption requirements for off-mode and/or standby-mode when the television is connected to the mains power source.
|
Телевизорите трябва да притежават режим "изключен" и/или режим "в готовност" и/или друго състояние, при което не се превишават изискваните нива на консумацията на мощност в режим "изключен" и или в режим "в готовност", когато телевизорът е свързан към захранващата електрическа мрежа.
|
|
(d) For television sets which consist of a display, and one or more tuner(s)/receiver(s) and optional additional functions for data storage and/or display such as digital versatile disc (DVD), hard disk drive (HDD) or videocassette recorder (VCR) in one or more separate units, points (a) to (c) apply for the display and the separate unit(s) individually.
|
г) За телевизори, които се състоят от един или повече избирачи на каналите(тунери)/приемници и избираеми допълнителни функции за запаметяване и/или показване на данни като устройство за многоцелеви цифрови дискове (DVD), твърд диск или видеокасетофон, като една или повече отделни функционални единици, букви а)—в) важат поотделно за екрана и за отделната(ите) функционална(и) единица(и).
|
|
2. From 20 August 2011:
|
2. От 20 август 2011 г.:
|
|
(a) Power consumption in "off-mode":
|
а) Консумация на мощност в режим "изключен":
|
|
Power consumption of televisions in any off-mode condition shall not exceed 0,30 Watts, unless the condition in the next paragraph is fulfilled.
|
Консумацията на мощност от телевизори във всяко състояние, спадащо към формулировката "изключен", не трябва да надвишава 0,30 W, освен ако е изпълнено условието от следващия параграф.
|
|
For televisions with an easily visible switch, which puts the television in a condition with power consumption not exceeding 0,01 Watts when operated to the off position, the power consumption of any other off-mode condition of the television shall not exceed 0,50 Watts.
|
За телевизори с лесно забележим бутон за изключване, който при превключване към позицията "ИЗКЛ." поставя телевизора в състояние с консумация, непревишаваща 0,01 W, консумацията на мощност на телевизора във всяко друго изключено състояние не трябва да превишава 0,50 W.
|
|
(b) Power consumption in "standby-mode(s)":
|
б) Консумация на мощност в режим(и) "в готовност":
|
|
The power consumption of televisions in any condition providing only a reactivation function, or providing only a reactivation function and a mere indication of enabled reactivation function, shall not exceed 0,50 Watts.
|
Консумацията на мощност от телевизори във всяко състояние, осигуряващо само функция за повторно активиране или осигуряващо само функция за повторно активиране и просто индикация за това, че функцията за повторно активиране е разрешена, не трябва да надвишава 0,50 W.
|
|
The power consumption of televisions in any condition providing only information or status display, or providing only a combination of reactivation function and information or status display, shall not exceed 1,00 Watt.
|
Консумацията на мощност от телевизори във всяко състояние, осигуряващо само визуализиране на информация или на състояние, или осигуряващо само комбинация от функция за повторно активиране и визуализиране на информация или на състояние, не трябва да надвишава 1,00 W.
|
|
(c) Availability of off-mode and/or standby-mode:
|
в) Наличие на режим "изключен" и/или режим "в готовност":
|
|
Televisions shall have an off-mode and/or standby-mode, and/or another condition which does not exceed the applicable power consumption requirements for off-mode and/or standby-mode when the television is connected to the mains power source.
|
Телевизорите трябва да притежават режим "изключен" и/или режим "в готовност" и/или друго състояние, при което не се превишават изискваните нива на консумацията на мощност в режим "изключен" и или в режим "в готовност", когато телевизорът е свързан към захранващата електрическа мрежа.
|
|
(d) Automatic power-down:
|
г) Автоматично намаляване на консумираната мощност:
|
|
Televisions shall provide a function with the following characteristics:
|
Телевизорите трябва да предоставят функция със следните характеристики:
|
|
(i) after no more than 4 hours in on mode following the last user interaction and/or a channel change, the television shall be automatically switched from on mode to:
|
i) След не повече от 4 часа в режим "включен", считано от последното взаимодействие с ползвателя и/или смяна на канала, телевизорът трябва да превключи автоматично от режим "включен" към:
|
|
- standby-mode, or,
|
- режим "в готовност", или
|
|
- off-mode, or,
|
- режим "изключен", или
|
|
- another condition which does not exceed the applicable power consumption requirements for off-mode and/or standby-mode;
|
- друго състояние, при което не се превишават изискваните нива на консумация на мощност за режим "изключен" и/или режим "в готовност".
|
|
(ii) televisions shall display an alert message before the automatic switch from on mode to the applicable condition/modes.
|
ii) Преди автоматичното превключване от режим "включен" към изискваното състояние/изискваните режими, телевизорите трябва да извеждат предупредително съобщение.
|
|
This function shall be set as default.
|
Тази функция трябва да е зададена по подразбиране.
|
|
(e) For television sets which consist of a display, and one or more tuner(s)/receiver(s) and optional additional functions for data storage and/or display such as digital versatile disc (DVD), hard disk drive (HDD) or videocassette recorder (VCR) in a separate unit, points (a) to (d) apply for the display and the separate unit individually.
|
д) За телевизори, които се състоят от един или повече избирачи на каналите (тунери)/приемници и избираеми допълнителни функции за запаметяване и/или показване на данни като устройство за многоцелеви цифрови дискове (DVD), твърд диск или видеокасетофон, като отделни функционални единици, букви а)—г) важат поотделно за екрана и за отделната функционална единица.
|
|
3. "HOME-MODE" FOR TELEVISIONS WHICH ARE DELIVERED WITH A FORCED MENU
|
3. "ДОМАШЕН РЕЖИМ" ЗА ТЕЛЕВИЗОРИ, КОИТО СЕ ПРЕДЛАГАТ СЪС ЗАДЪЛЖИТЕЛНО МЕНЮ
|
|
From 20 August 2010:
|
От 20 август 2010 г.:
|
|
Televisions with forced menu on initial activation of the television shall provide a "home-mode" in the forced menu, which shall be the default choice on initial activation of the television. If the user selects a mode other than "home-mode" on initial activation of the television, a second selection process shall be prompted to confirm this choice.
|
Телевизорите със задължително меню при първоначално пускане на телевизора трябва в задължителното меню да предоставят "домашен режим", който да е избран по подразбиране при първоначалното пускане на телевизора. Ако при първоначалното пускане на телевизора ползвателят избере режим, различен от "домашен режим", трябва да се изведе втори процес на избиране, който да потвърди този избор.
|
|
4. PEAK LUMINANCE RATIO
|
4. ОТНОШЕНИЕ НА ВЪРХОВИТЕ ЯРКОСТИ
|
|
From 20 August 2010:
|
От 20 август 2010 г.:
|
|
- Televisions without forced menu: the peak luminance of the on-mode condition of the television as delivered by the manufacturer shall not be less than 65 % of the peak luminance of the brightest on-mode condition provided by the television.
|
- Телевизори без задължително меню: върховата яркост в състояние на режим "включен" на телевизора, както се предлага от производителя, не трябва да бъде по-малка от 65 % от върховата яркост при най-яркото състояние, осигурявано от телевизора в режим "включен".
|
|
- Televisions with forced menu: the peak luminance of the home-mode condition shall not be less than 65 % of the peak luminance of the brightest on-mode condition provided by the television.
|
- Телевизори със задължително меню: върховата яркост в състоянието на "домашен режим" не трябва да бъде по-малка от 65 % от върховата яркост при най-яркото състояние, осигурявано от телевизора в режим "включен".
|
|
5. INFORMATION TO BE PROVIDED BY MANUFACTURERS
|
5. ИНФОРМАЦИЯ, КОЯТО СЛЕДВА ДА БЪДЕ ПРЕДОСТАВЯНА ОТ ПРОИЗВОДИТЕЛИТЕ
|
|
1. For the purposes of conformity assessment pursuant to Article 5, the technical documentation shall contain the following elements:
|
1. За целите на оценката на съответствието съгласно член 5 техническата документация трябва да съдържа следните елементи:
|
|
(a) test parameters for measurements:
|
а) изпитвателни параметри за измерване:
|
|
- ambient temperature,
|
- околна температура
|
|
- test voltage in V and frequency in Hz,
|
- изпитвателно напрежение във V и честота в Hz
|
|
- total harmonic distortion of the electricity supply system,
|
- коефициент на хармоници в захранващата електрическа мрежа
|
|
- the input terminal for the audio and video test signals,
|
- входът за тестовите сигнали за звук и изображение
|
|
- information and documentation on the instrumentation, set-up and circuits used for electrical testing;
|
- информация и документация относно измервателната апаратура, постановката и схемите, използвани за електрическо изпитване
|
|
(b) on-mode:
|
б) режим "включен":
|
|
- the power consumption data in Watts rounded to the first decimal place for power measurements up to 100 Watts, and to the first integer for power measurements above 100 Watts,
|
- стойността за консумираната мощност във ватове, закръглена до първия знак след десетичната запетая за измерване на мощност до 100 W, и закръглена до първото цяло число за измерване на мощност над 100 W
|
|
- the characteristics of the dynamic broadcast-content video signal representing typical broadcast TV content,
|
- характеристиките на динамичния видеосигнал от телевизионно разпръскване, носещ типичното за телевизионното разпръскване съдържание
|
|
- the sequence of steps for achieving a stable condition with respect to power consumption,
|
- последователността от стъпки за постигане на устойчиво състояние по отношение на консумацията на мощност
|
|
- in addition for televisions with a forced menu, the ratio of the peak luminance of the home-mode and the peak luminance of the brightest on-mode condition provided by the television, expressed in per cent,
|
- освен това за телевизорите със задължително меню, отношението на върховата яркост в "домашен режим" и върховата яркост при най-яркото състояние, осигурявано от телевизора в режим "включен", изразено в проценти
|
|
- in addition for television monitors, a description of the relevant characteristics of the tuner used for measurements;
|
- освен това за телевизионните монитори, описание на съответните характеристики на избирача на каналите (тунера), използван за измерване
|
|
(c) for each standby and/or off-mode:
|
в) за всеки от двата режима "в готовност" и/или "изключен":
|
|
- the power consumption data in Watts rounded to the second decimal place,
|
- консумираната мощност във ватове с точност до втория знак след десетичната запетая
|
|
- the measurement method used,
|
- използваните методи за измерване
|
|
- description of how the mode was selected or programmed,
|
- описание на начина, по който работният режим е избран или програмиран
|
|
- sequence of events to reach the mode where the television automatically changes modes;
|
- последователност от събития, докато телевизорът стигне до състоянието, при което режимите се сменят автоматично
|
|
(d) automatic power down:
|
г) автоматично намаляване на консумираната мощност:
|
|
the duration of the on-mode condition before the television reaches automatically standby, or off-mode, or another condition which does not exceed the applicable power consumption requirements for off-mode and/or standby-mode;
|
продължителността на състоянието на режима "включен" преди телевизорът да премине автоматично "в готовност" или в режим "изключен", или в друго състояние, при което не се превишават изискваните нива на консумацията на мощност в режим "изключен" и/или в режим "в готовност"
|
|
(e) hazardous substances:
|
д) опасни вещества:
|
|
if the television contains mercury or lead: the content of mercury as X,X mg, and the presence of lead.
|
ако телевизорът съдържа живак или олово: съдържанието на живак, изразено във вида X,X mg, и съдържанието на олово
|
|
2. From 20 August 2010:
|
2. От 20 август 2010 г.:
|
|
The following information shall be made publicly available on free-access websites:
|
Следната информация трябва да бъде публикувана на уебсайтове със свободен достъп:
|
|
- the on-mode power consumption data in Watts rounded to the first decimal place for power measurements up to 100 Watts, and to the first integer for power measurements above 100 Watts,
|
- стойността за консумираната в режим "включен" мощност във ватове, закръглена до първия знак след десетичната запетая за измерване на мощност до 100 W, и закръглена до първото цяло число за измерване на мощност над 100 W;
|
|
- for each standby and/or off-mode, the power consumption data in Watts rounded to the second decimal place,
|
- за режима "в готовност" и за режима "изключен", консумираната мощност във ватове, с точност до втория знак след десетичната запетая;
|
|
- for televisions without forced menu: the ratio of the peak luminance of the on-mode condition of the television as delivered by the manufacturer and the peak luminance of the brightest on-mode condition provided by the television, expressed in percentage, rounded to the nearest integer,
|
- за телевизори без задължително меню: отношението между върховата яркост в състояние на режим "включен" на телевизора, както се предлага от производителя, къмто най-яркото състояние, осигурявано от телевизора в режим "включен", изразено в проценти и закръглено до най-близкото цяло число;
|
|
- for televisions with a forced menu: the ratio of the peak luminance of the home-mode condition and the peak luminance of the brightest on-mode condition provided by the television, expressed in percentage, rounded to the nearest integer,
|
- за телевизори със задължително меню: отношението на върховата яркост в състояние на "домашен режим" къмто върховата яркост при най-яркото състояние, осигурявано от телевизора в режим "включен", изразено в проценти и закръглено до най-близкото цяло число;
|
|
- if the television contains mercury or lead: the content as X,X mg and the presence of lead.
|
- ако телевизорът съдържа живак или олово: съдържанието на живак, изразено във вида X,X mg, и съдържанието на олово.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
ANNEX II
|
ПРИЛОЖЕНИЕ II
|
|
MEASUREMENTS
|
ИЗМЕРВАНИЯ
|
|
1. Measurements of on-mode power consumption
|
1. Измерване на консумацията на мощност в режим "включен"
|
|
Measurements of the power consumption referred to in Annex I, Part 1 shall fulfil all of the following conditions:
|
Измерванията на консумацията на мощност, посочени в приложение I, част 1, трябва да удовлетворяват всяко едно от следните условия:
|
|
(a) Measurements shall be made using a reliable, accurate and reproducible measurement procedure, which takes into account the generally recognised state of the art measurement methods.
|
а) Измерванията трябва да бъдат провеждани, като се използва надеждна, точна и възпроизводима методика за измерване, която взема предвид общопризнатите методи за измерване, характерни за съвременното техническо равнище.
|
|
(b) Conditions of televisions for measuring the on-mode power consumption:
|
б) Условия за телевизори при измерване на консумацията на мощност в режим "включен":
|
|
- Television sets without forced menu: the power consumption referred to in points 1 and 2 shall be measured in the on-mode condition of the television as delivered by the manufacturer, that is, the brightness controls of the television shall be in the position adjusted by the manufacturer for the end user.
|
- Телевизори без задължително меню: консумацията на мощност, посочена в точки 1 и 2, трябва да бъде измерена в състояние на режим "включен" на телевизора, както се предлага от производителя, т.е. бутоните за управление на яркостта на телевизора трябва да бъдат в положението, зададено от производителя за крайния ползвател.
|
|
- Television sets with forced menu: the power consumption referred to in points 1 and 2 shall be measured in the "home-mode" condition.
|
- Телевизори със задължително меню: консумацията на мощност, посочена в точки 1 и 2, трябва да бъде измерена в състояние на "домашен режим".
|
|
- Television monitors without forced menu: the television monitor shall be connected to an appropriate tuner. The power consumption referred to in points 1 and 2 shall be measured in the on-mode condition of the television as delivered by the manufacturer, that is, the brightness controls of the television monitor shall be in the position adjusted by the manufacturer for the end user. The power consumption of the tuner is not relevant for the measurements of on-mode power consumption of the television monitor.
|
- Телевизионни монитори без задължително меню: телевизионният монитор трябва да се свърже към подходящ избирач на канали (тунер). Консумацията на мощност, посочена в точки 1 и 2, трябва да бъде измерена в състояние на режим "включен" на телевизора, както се предлага от производителя, т.е. елементите за управление на телевизора трябва да бъдат в положението, зададено от производителя за доставяне на крайния ползвател. Консумацията на мощност на тунера не е от значение за измерванията на консумацията на мощност на телевизионния монитор в режим "включен".
|
|
- Television monitors with forced menu: the television monitor shall be connected to an appropriate tuner. The power consumption referred to in points 1 and 2 shall be established in the "home mode" condition.
|
- Телевизионни монитори със задължително меню: телевизионният монитор трябва да се свърже към подходящ избирач на канали (тунер). Консумацията на мощност, посочена в точки 1 и 2, трябва да бъде определена в състояние на "домашен режим".
|
|
(c) General conditions:
|
в) Общи условия:
|
|
- Measurements shall be made at an ambient temperature of 23 °C +/– 5 °C.
|
- Измерванията се провеждат при температура на околната среда от 23 °C +/– 5 °C.
|
|
- Measurements shall be made using a dynamic broadcast-content video signal representing typical broadcast TV content. The measurement shall be the average power consumed over 10 consecutive minutes.
|
- Измерванията се провеждат, като се използва динамичен видеосигнал от телевизионно разпръскване, носещ типичното за телевизионното разпръскване съдържание. за стойност от измерването се приема средната консумирана мощност за интервал от 10 последователни минути.
|
|
- Measurements shall be made after the television has been in the off-mode for a minimum of 1 hour immediately followed by a minimum of 1 hour in the on-mode and shall be completed before a maximum of 3 hours in on-mode. The relevant video signal shall be displayed during the entire on-mode duration. For televisions that are known to stabilise within 1 hour, these durations may be reduced if the resulting measurement can be shown to be within 2 % of the results that would otherwise be achieved using the durations described here.
|
- Измерванията се провеждат, след като телевизорът е бил в режим "изключен" за най-малко един час, непосредствено следван от най-малко един час в режим "включен", като трябва да приключат в рамките на до три часа в режим "включен". Съответният видеосигнал се извежда на екрана през цялото време на режима "включен". За телевизори, за които се знае, че се стабилизират в рамките на един час, тези продължителности могат да бъдат намалени, ако може да се покаже, че съответните измервания не се отклоняват с повече от 2 % от резултатите, които биха били получени при тук дадените продължителности.
|
|
- Measurements shall be made with an uncertainty of less than or equal to 2 % at the 95 % confidence level.
|
- Измерванията следва да се извършват при неопределеност, по-малка или равна на 2 %, при доверителна вероятност 95 %.
|
|
- Measurements shall be made with the Automatic Brightness Control function, if such a function exists, made inactive. If the Automatic Brightness Control function exitsts and cannot be made inactive, then the measurements shall be performed with the light entering directly into the ambient light sensor at a level of 300 lux, or more.
|
- Измерванията се провеждат при дезактивирана функция за автоматично регулиране на яркостта, ако има такава функция. Ако има функция за автоматично регулиране на яркостта, но тя не може да се дезактивира, измерванията се извършват при пряко падане на светлина върху датчика за разсеяна светлина при 300 лукса или повече.
|
|
2. Measurements of standby/off-mode power consumption
|
2. Измервания на консумацията на мощност в режим "в готовност/изключен"
|
|
Measurements of the power consumption referred to in Annex I, Part 2 shall fulfil all of the following conditions:
|
Измерванията на консумацията на мощност, посочена в приложение I, част 2 трябва да удовлетворяват всяко едно от следните условия:
|
|
(a) The power consumption referred to in points 1(a), 1(b), 2(a) and 2(b) shall be measured by a reliable, accurate and reproducible measurement procedure, which takes into account the generally recognised state of the art measurement methods.
|
а) Консумацията на мощност, посочена в точка 1, букви а) и б) и точка 2, букви а) и б), следва да се измерва чрез точна, надеждна и възпроизводима методика на измерване, която взема предвид общопризнатите методи, характерни за съвременно техническо равнище.
|
|
(b) Measurements of power of 0,50 Watt or greater shall be made with an uncertainty of less than or equal to 2 % at the 95 % confidence level. Measurements of power of less than 0,50 Watt shall be made with an uncertainty of less than or equal to 0,01 Watt at the 95 % confidence level.
|
б) Измерванията на мощност от 0,50 W или повече следва да се извършват с неопределеност, по-малка или равна на 2 %, при доверителна вероятност 95 %. Измерванията на мощност под 0,50 W следва да се извършват с неопределеност, по-малка или равна на 0,01 W, при доверителна вероятност 95 %.
|
|
3. Measurements of peak luminance
|
3. Измервания на върхова яркост
|
|
Measurements of the peak luminance referred to in Annex I, Part 4 shall fulfil all of the following conditions:
|
Измерванията на върховата яркост, посочени в приложение I, част 4, трябва да удовлетворяват всяко едно от следните условия:
|
|
(a) Measurements shall be made using a reliable, accurate and reproducible measurement procedure, which takes into account the generally recognised state of the art measurement methods.
|
а) Измерванията трябва да бъдат провеждани, като се използва надеждна, точна и възпроизводима методика за измерване, която взема предвид общопризнатите методи за измерване, характерни за съвременно техническо равнище.
|
|
(b) Measurements of peak luminance shall be made with a luminance meter, detecting that portion of the screen exhibiting a full (100 %) white image, which is part of a "full screen test" test pattern that does not exceed the average picture level (APL) point where any power limiting occurs in the display luminance drive system.
|
б) Измерванията на върхова яркост трябва да бъдат извършвани с яркомер, измерващ частта от екрана с напълно (100 %) бяло изображение, която е част от изпитвателно изображение за "изпитване на цял екран", при което не се надхвърля точката на средна яркост на изображението (APL), при която всякакво ограничаване на мощността се извършва в системата за управление на яркостта на екрана.
|
|
(c) Measurements of luminance ratio shall be made without disturbing the luminance meter’s detection point on the display whilst switching between the conditions referred to in Annex I, Part 4.
|
в) Измерванията на отношението на яркостите трябва да бъдат извършвани, без да се разстройва точката на измерване на яркомера върху екрана, докато се превключва между състоянията, посочени в приложение I, част 4.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
ANNEX III
|
ПРИЛОЖЕНИЕ III
|
|
VERIFICATION PROCEDURE
|
ПРОЦЕДУРА ЗА ПРОВЕРКА
|
|
When performing the market surveillance checks referred to in Article 3(2) of Directive 2005/32/EC, the authorities of the Member States shall apply the following verification procedure for the requirements set out in Annex I.
|
При извършването на проверките за надзор върху пазара, посочени в член 3, параграф 2 от Директива 2005/32/ЕО, органите на държавите-членки следва да прилагат следната проверочна процедура за спазването на изискванията, посочени в приложение I.
|
|
1. Authorities of the Member State shall test one single television unit.
|
1. Органите на държавите-членки следва да изпитат една-единствена бройка телевизор.
|
|
2. The model shall be considered to comply with the provisions set out in Annex I, if:
|
2. Счита се, че моделът съответства на посочените в приложение I изисквания, ако:
|
|
(a) the result for on-mode power consumption does not exceed the applicable limit value set out in Annex I, points 1 and 2 of Part 1 by more than 7 %; and
|
а) полученият резултат за консумираната мощност в режим "включен" не надвишава с повече от 7 % приложимата гранична стойност, посочена в приложение I, част 1, точки 1 и 2;
|
|
(b) the results for off-mode/standby conditions, as applicable, do not exceed the applicable limit values set out in Annex I, points 1(a), 1(b), 2(a) and 2(b) of Part 2 by more than 0,10 Watt; and
|
б) получените резултати за състоянията "изключен"/"в готовност" не надвишават с повече от 0,10 W приложимите гранични стойности, посочени в приложение I, част 2, точка 1, букви а) и б) и точка 2, букви а) и б); и
|
|
(c) the result for the peak luminance ratio set out in Annex I, Part 3 does not fall below 60 %.
|
в) резултатът за отношението на върховите яркости, определено в приложение I, част 3, не е под 60 %.
|
|
3. If the results referred to in point 2(a) or (b) or (c) are not achieved, three additional units of the same model shall be tested.
|
3. Ако не бъдат постигнати резултатите, посочени в точка 2, буква а), б) или в), следва да бъдат изпитани три допълнителни бройки от същия модел.
|
|
4. After three additional units of the same model have been tested, the model shall be considered to comply with the requirements set out in Annex I, if:
|
4. След като бъдат изпитани трите допълнителни бройки от същия модел, се счита, че моделът отговаря на изискванията, формулирани в приложение I, ако:
|
|
(a) the average of the results for the latter three units for on-mode power consumption does not exceed the applicable limit value set out in Annex I, points 1 and 2 of Part 1 by more than 7 %; and
|
а) осредненият резултат за консумираната мощност в режим "включен" на споменатите три бройки не надвишава с повече от 7 % приложимата гранична стойност, посочена в приложение I, част 1, точки 1 и 2; и
|
|
(b) the average of the results for the latter three units for off-mode/standby conditions, as applicable, do not exceed the applicable limit values set out in Annex I, points 1(a), 1(b), 2(a) and 2(b) of Part 2 by more than 0,10 Watt; and
|
б) осредненият резултат за състоянията "изключен"/"в готовност" на споменатите три бройки, според конкретния случай, не надвишава с повече от 0,10 W приложимите гранични стойности, посочени в приложение I, част 2, точка 1, букви а) и б) и точка 2, букви а) и б); и
|
|
(c) the average of the results for the latter three units for the peak luminance ratio set out in Annex I, Part 3 does not fall below 60 %.
|
в) осредненият резултат за отношението на върховите яркости на споменатите три бройки, определено в приложение I, част 3, не е под 60 %.
|
|
5. If the results referred to in point 4(a) and (b) and (c) are not achieved, the model shall be considered not to comply with the requirements.
|
5. Ако не бъдат постигнати резултатите, посочени в точка 4, букви а), б) и в), се счита, че моделът не съответства на изискванията.
|
|
6. For the purposes of checking conformity with the requirements, the authorities of the Member States shall use the procedure set out in Annex II and reliable, accurate and reproducible measurement procedures, which take into account the generally recognised state of the art measurement methods, including methods set in documents the reference numbers of which have been published for that purpose in the Official Journal of the European Union.
|
6. За целите на проверката на съответствието с изискванията органите на държавите-членки прилагат процедурата, посочена в приложение II, както и надеждни, точни и възпроизводими методи за измерване, които вземат предвид общопризнатите методи за измерване, характерни за съвременното техническо равнище, включително и методи, заложени в стандарти, чиито референтни номера са публикувани за целта в Официален вестник на Европейския съюз.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
ANNEX IV
|
ПРИЛОЖЕНИЕ IV
|
|
List of energy-using products covered by Annex I, point 3 to Regulation (EC) No 1275/2008
|
Списък на продуктите, използващи енергия, включени в приложение I, точка 3 от Регламент (ЕО) № 1275/2008
|
|
Radio sets
|
Радиоприемници
|
|
Videocameras
|
Видеокамери
|
|
Video recorders
|
Видеокасетофони
|
|
Hi-fi recorders
|
Записващи устройства с висока вярност (Нi-Fi)
|
|
Audio amplifiers
|
Усилватели за звукова честота
|
|
Home theatre systems
|
Системи за домашно кино
|
|
Musical instruments
|
Музикални инструменти
|
|
And other equipment for the purpose of recording or reproducing sound or images, including signals or other technologies for the distribution of sound and image other than by telecommunications, but excluding televisions as defined in Commission Regulation (EC) No 642/2009.
|
и друго оборудване за целите на записа или възпроизвеждането на звук или изображение, включително на сигнали или други технологии за разпространяване на звук и изображение, различни от далекосъобщенията, но без телевизори, както са определени в Регламент (ЕО) № 642/2009 на Комисията.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|