Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

en

bg

 
Commission Decision
Решение на Комисията
of 13 August 2008
от 13 август 2008 година
establishing the ecological criteria for the award of the Community eco-label to outdoor paints and varnishes
относно създаване на екологични критерии за присъждане на знака на Общността за екомаркировка на бои и лакове за външно боядисване
(notified under document number C(2008) 4452)
(нотифицирано под номер C(2008) 4452)
(Text with EEA relevance)
(текст от значение за ЕИП)
(2009/543/EC)
(2009/543/ЕО)
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
Having regard to the Treaty establishing the European Community,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
Having regard to Regulation (EC) No 1980/2000 of the European Parliament and of the Council of 17 July 2000 on a revised Community eco-label award scheme [1], and in particular the second subparagraph of Article 6(1) thereof,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1980/2000 на Европейския парламент и на Съвета от 17 юли 2000 г. относно ревизирана схема на Общността за присъждане на знака за екомаркировка [1], и по-специално член 6, параграф 1, втора алинея от него,
Whereas:
като има предвид, че:
(1) Under Regulation (EC) No 1980/2000 the Community eco-label may be awarded to a product possessing characteristics which enable it to contribute significantly to improvements in relation to key environmental aspects.
(1) Съгласно Регламент (ЕО) № 1980/2000 екомаркировката на Общността може да се присъди на продукт, притежаващ характеристики, които му позволяват да допринесе значително за подобрения във връзка с ключови аспекти на околната среда.
(2) Regulation (EC) No 1980/2000 provides that specific eco-label criteria are to be established according to product groups.
(2) Регламент (ЕО) № 1980/2000 предвижда да се установят конкретните критерии за екомаркировка по продуктови групи.
(3) It is appropriate to adopt a new decision establishing ecological criteria for the award of the Community eco-label to outdoor paints and vanishes.
(3) Необходимо е да се приеме ново решение за създаване на екологични критерии за присъждане на знака на Общността за екомаркировка на бои и лакове за външно боядисване.
(4) The ecological criteria, as well as the related assessment and verification requirements, should be valid for a period of four years.
(4) Екологичните критерии, а също и съответните изисквания за оценяване и удостоверяване, следва да бъдат валидни за период от четири години.
(5) The measures provided for in this Decision are based on the draft criteria developed by the European Union Ecolabelling Board established under Article 13 of Regulation (EC) No 1980/2000.
(5) Предвидените в настоящото решение мерки се основават на проектокритериите, разработени от Съвета по екомаркировка на Европейския съюз, създаден съгласно член 13 от Регламент (ЕО) № 1980/2000.
(6) The measures provided for in this Decision are in accordance with the opinion of the committee instituted by Article 17 of Regulation (EC) No 1980/2000,
(6) Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на комитета, създаден по силата на член 17 от Регламент (ЕО) № 1980/2000,
HAS ADOPTED THIS DECISION:
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Article 1
Член 1
1. The product group "outdoor paints and varnishes" shall comprise outdoor decorative and protective paints and varnishes, woodstains and related products for use on buildings and outdoor furniture, floors and fencing in accordance with paragraph 2, for use by do-it-yourself and professional users; and that are primarily developed for outdoor use and marketed as such.
1. Групата продукти "бои и лакове за външно боядисване" включва външни декоративни бои и лакове, байцове и сродни продукти за боядисване на сгради и външна мебелировка, подове и огради в съответствие с параграф 2, за използване от непрофесионални и професионални потребители, които са разработени предимно за външна употреба и се продават като такива.
This includes, inter alia, floor coatings and floor paints; products which are tinted by distributors at the request of amateur or professional decorators; tinting systems; decorative paints in liquid or paste formulas which may have been pre-conditioned, tinted or prepared by the manufacturer to meet consumers needs, including wood paints, wood and decking stains, masonry coatings and metal finishes (excluding anti-corrosion finishes and primers) as well as primers (and undercoats) of such product systems.
В това определение се включват, inter alia, подови покрития и подови бои; продукти, оцветени от дистрибутора по молба на любители или професионалисти декоратори; цветови системи; декоративни бои в течен или пастообразен вид, които би могло да са предварително обработени, оцветени или приготвени от производителя, за да отговарят на нуждите на потребителите, включително бои за дърво, байцове за дърво и за настилки, фасадни бои и покрития за метали (с изключение на антикорозионните покрития и грундове), както и грундове (и подслоеве) на подобни продуктови системи.
2. "Paint" means a pigmented coating material, in liquid or in paste or powder form, which when applied to a substrate, forms an opaque film having protective, decorative or specific technical properties.
2. "Боя" е пигментиран материал за покритие под формата на течност, паста или прах, който след полагане върху даден субстрат образува непрозрачен слой със защитни, декоративни или специфични технически свойства.
"Varnish" means a clear coating material which when applied to a substrate forms a solid transparent film having protective, decorative or specific technical properties.
"Лак" е прозрачен материал за покритие, който след нанасяне върху даден субстрат образува плътен прозрачен слой със защитни, декоративни или специфични технически свойства.
After application, the paint or varnish dries to a solid, adherent and protective coating.
След нанасянето им боята или лакът изсъхват, за да образуват плътно, прилепващо и защитно покритие.
Decorative paints and varnishes are paints and varnishes that are applied to buildings, their trim and fittings, as well as outdoor furniture, floors and fencing for decorative and protective purposes. They are applied in situ. Their function is decorative whilst providing a protective role.
Декоративните бои и лакове са бои и лакове, които се полагат върху сгради, както и върху техните дървени части и арматура, както и върху външна мебелировка, подове и огради, с декоративна и защитна цел. Те се полагат на място. Тяхната функция е декоративна, като в същото време имат и защитна роля.
Woodstains (lasures) are coatings producing a transparent or semi-transparent film for decoration and protection of wood against weathering, which enables maintenance to be carried out easily.
Байцовете (лазури) са покрития, които създават прозрачен или полупрозрачен слой за декорация и защита на дървото срещу атмосферните въздействия и дават възможност за лесна поддръжка.
Masonry coatings are coatings that produce a decorative and protective film for use on concrete, (paintable) brickwork, blockwork, rendering, calcium silicate or fibre-reinforced cement. They are intended principally for exterior use, but may also be used internally, or on soffits and balcony ceilings.
Фасадните бои са покрития, които създават декоративен и защитен слой и се полагат върху бетон, (подлежаща на боядисване) зидария, панелни конструкции, мазилка, калциево-силикатен или армиран с влакна цимент. Те са предназначени главно за външно полагане, но могат също да бъдат използвани и във вътрешността на сгради, върху софити или покриви на балкони.
"Tinting systems" is a method of preparing coloured paints by mixing a "base" with coloured tints.
"Цветовите системи" са метод за получаване на цветни бои чрез смесването на "основна боя" с оцветители.
3. The following products are not included in the product group:
3. В групата от продукти не влизат следните продукти:
(a) anti-corrosion coatings;
а) антикорозионни покрития;
(b) anti-fouling coatings;
б) покрития срещу обрастване на подводната част на корабите;
(c) wood preservation products;
в) продукти за защита на дървесината;
(d) coatings for particular industrial and professional uses, including heavy-duty coatings;
г) покрития за специална промишлена и професионална употреба, включително високоустойчиви покрития;
(e) any product primarily developed for indoor use and marketed as such.
д) всеки продукт, който е разработен предимно за употреба вътре в сградите и се продава като такъв.
Article 2
Член 2
1. In order to be awarded the Community eco-label under Regulation (EC) No 1980/2000 and subject to paragraphs 2 and 3 of this Article, paints and varnishes must fall within the product group "outdoor paints and varnishes" as defined in Article 1, and must comply with the ecological criteria set out in the Annex to this Decision.
1. За да получат знака за екомаркировка на Общността по силата на Регламент (ЕО) № 1980/2000 и съгласно условията, посочени в параграфи 2 и 3 на настоящия член, боите и лаковете трябва да попадат в групата продукти "бои и лакове за външно боядисване", както тази група е определена в член 1, и да удовлетворяват екологичните критерии, посочени в приложението към настоящото решение.
2. Two-pack reactive performance coatings for specific end uses shall comply with the following conditions:
2. Двукомпонентните покрития с реагиращи компоненти, предназначени за специфични видове употреба, трябва да съответстват на следните условия:
(a) both components thereof must individually comply with the ecological criteria set out in the Annex (with the exception of the criterion for Volatile Organic Compounds);
а) и двата компонента на съответното покритие трябва поотделно да съответстват на посочените в приложението екологични критерии (с изключение на критерия за летливи органични съединения);
(b) they must be accompanied by information explaining that the individual components must not be used separately or mixed with other products;
б) те трябва да са придружени от указания, изясняващи че отделните компоненти не трябва да бъдат използвани самостоятелно или в комбинация с други продукти;
(c) the final ready-for-use product, however, must also meet the ecological criteria, including the criterion for VOC.
в) окончателният готов за използване продукт, обаче, трябва също да съответства на екологичните критерии, включително на критерия за летливи органични съединения.
3. Coatings marketed for both indoor and outdoor use must satisfy both the criteria set out in this Decision for outdoor paints and varnishes and the criteria set out in Commission Decision 2009/544/EC [2] for indoor paints and varnishes.
3. Покритията, които се продават както за вътрешно, така и за външно боядисване, трябва едновременно да отговарят както на критериите, посочени в настоящото решение относно боите и лаковете за външно боядисване, така също и на критериите, посочени в Решение 2009/544/ЕО на Комисията [2] относно боите и лаковете за вътрешно боядисване.
Article 3
Член 3
The ecological criteria for the product group "outdoor paints and varnishes", as well as the related assessment and verification requirements, shall be valid four years as from the date of entry into force of this Decision.
Екологичните критерии за групата продукти "бои и лакове за външно боядисване", както и съответните изисквания за оценяване и удостоверяване, са валидни четири години след датата на влизане в сила на настоящото решение.
Article 4
Член 4
For administrative purposes the code number assigned to the product group "outdoor paints and varnishes" shall be "33".
Кодовият номер на групата продукти "бои и лакове за външно боядисване", определен за административни цели, е "33".
Article 5
Член 5
This Decision is addressed to the Member States.
Адресати на настоящото решение са държавите-членки.
Done at Brussels, 13 August 2008.
Съставено в Брюксел на 13 август 2008 година.
For the Commission
За Комисията
Olli Rehn
Olli Rehn
Member of the Commission
Член на Комисията
[1] OJ L 237, 21.9.2000, p. 1.
[1] ОВ L 237, 21.9.2000 г., стр. 1.
[2] See page 39 of this Official Journal.
[2] Вж. страница 39 от настоящия брой на Официален вестник.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANNEX
ПРИЛОЖЕНИЕ
A. FRAMEWORK
A. ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ
The aims of the criteria
Цели на критериите
These criteria aim in particular at:
Настоящите критерии целят по-специално:
- the efficient use of the product and the minimisation of waste,
- ефективна употреба на продукта и свеждане до минимум на отпадъците,
- reducing the environmental and other risks (such as tropospheric ozone) by reducing solvent emissions,
- намаляване на рисковете за околната среда и другите рискове (като натрупването на озон в тропосферата), чрез намаляване на емисиите на разтворители,
- reducing the discharges of toxic or otherwise polluting substances into waters. The criteria are set at levels that promote the labelling of exterior paints and varnishes which have a lower environmental impact.
- да се намали изхвърлянето на токсични или замърсяващи вещества във водите. Критериите са определени на нива, които насърчават присъждането на етикета на такива бои и лакове за външно боядисване, които имат по-слабо въздействие върху околната среда.
Assessment and verification requirements
Изисквания за оценяване и удостоверяване
The specific assessment and verification requirements are indicated within each criterion.
Специфичните изисквания за оценяване и удостоверяване са посочени в описанието на всеки критерий.
Where the applicant is required to provide declarations, documentation, analyses, test reports, or other evidence to show compliance with the criteria, it is understood that these may originate from the applicant and/or his supplier(s) and/or their supplier(s), etc. as appropriate.
Когато от заявителя се изисква да представи декларации, документация, протоколи от изпитания или друго доказателство, удостоверяващо съответствието с критериите, това означава, че тези документи могат да произхождат от заявителя и/или от неговия или неговите доставчици, според случая.
Where appropriate, test methods other than those indicated for each criterion may be used if their equivalence is accepted by the competent body assessing the application.
Когато е необходимо, могат да бъдат използвани методи за изпитване, различни от посочените за съответния критерий, ако тяхната еквивалентност е призната от компетентния орган, оценяващ заявката.
Where appropriate, competent bodies may require supporting documentation and may carry out independent verifications.
Ако е необходимо, компетентните органи могат да изискват допълнителна документация и да извършват независими проверки.
The competent bodies are recommended to take into account the implementation of recognised environmental management schemes, such as EMAS or EN ISO14001, when assessing applications and monitoring compliance with the criteria (Note: it is not required to implement such management schemes).
Препоръчва се на компетентните органи, когато разглеждат заявките и контролират спазването на критериите, да вземат под внимание прилагането на признати схеми за управление на околната среда, като например EMAS или EN ISO 14001 (забележка: прилагането на тези схеми не е задължително).
Where ingredients are referred to in the criteria, this includes substances and preparations. The definitions of "substances" and "preparations" are given in the REACH Regulation (Regulation (EC) No 1907/2006 of the European Parliament and of the Council [1].
Когато в критериите са посочени съставки, това включва отделни вещества и препарати. Определенията за "вещества" и "препарати" са дадени в Регламента относно регистрацията, оценката, разрешаването и ограничаване на химически вещества (Регламента REACH — Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета [1]).
The exact formulation of the product should be provided to the competent body for all ingoing substances that are used by the applicant. Any substance, including impurities, present in concentrations greater than 0,01 % (m/m) should be reported unless a lower concentration is specified elsewhere in the criteria.
Точният състав на продукта следва да бъде представен на съответния компетентен орган за всички участващи вещества, които се използват от заявителя. Всяко вещество, включително замърсителите, което присъства в концентрация над 0,01 % (m/m), следва да бъде докладвано, освен ако не е специално посочена в критериите и друга, по-ниска стойност на праговата концентрация.
B. ECOLOGICAL CRITERIA
Б. ЕКОЛОГИЧНИ КРИТЕРИИ
All criteria except criterion 3 concerning VOC limits shall apply to the paint or varnish in its packaging. In line with the Directive 2004/42/EC of the European Parliament and of the Council [2] the VOC limits relate to the ready-to-use product and so the maximum VOC content should be calculated based on any recommended additions such as colourants and/or thinners. For this calculation, data supplied by the raw material suppliers regarding solids content, VOC content and product density will be required.
Всички критерии, освен критерий 3 относно пределно допустимото съдържание на летливи органични съединения, се отнасят за бои или лакове във вида, както се съдържат в опаковката. В съответствие с Директива 2004/42/ЕО на Европейския парламент и на Съвета [2] пределно допустимото съдържание на летливи органични съединения се отнася за готовия за използване продукт, така че максималното съдържание на летливи органични съединения следва да се изчислява въз основа на препоръчаните количества на добавките като например оцветители и/или разредители. За този вид изчисления ще се изискват данни от доставчиците на суровините относно съдържанието на твърди вещества, съдържанието на летливи органични съединения и плътността на продукта.
Criteria 1 and 2 apply only to white paints and light coloured paints, (including finishes, primers, undercoats and/or intermediates).
Критерии 1 и 2 се отнасят само за бели и светлооцветени бои (включително горни покрития, грундове и/или междинни подслоеве).
For tinting systems, criteria 1 and 2 apply only to the white (the base containing the most TiO2). In cases where the white base is unable to achieve the requirement of at least 6 m2 per litre at a hiding power of 98 % according to criterion 7(a), the criteria shall be met after tinting to produce the standard colour RAL 9010.
По отношение на цветовите системи критерии 1 и 2 се отнасят само за бялата основна боя (основната боя, която съдържа най-много TiO2). В случаите, когато бялата основна боя не изпълнява изискването за нанасяне на площ от поне 6 m2 на литър при 98 % непрозрачност съгласно критерий 7, буква а), то този критерий следва да може да бъде изпълнен след оцветяване за получаване на стандартния цвят RAL 9010.
Criteria 1 and 2 do not apply to transparent coatings.
Критерии 1 и 2 не се отнасят за прозрачни покрития.
1. White pigments
1. Бели пигменти
White pigment content (white inorganic pigments with a refractive index higher than 1,8): Paints shall have a white pigment content lower or equal to 38 g per m2 of dry film, with 98 % opacity. This requirement does not apply to varnishes and woodstains.
Съдържание на бели пигменти (бели неорганични пигменти с коефициент на пречупване над 1,8): боите следва да имат съдържание на бял пигмент по-малко или равно на 38 g на m2 сух слой, с 98 % непрозрачност. Това изискване не се отнася за лаковете и байцовете.
Assessment and verification: The applicant shall either provide a declaration of non-use or provide the content of white pigments and the spreading rate, together with the detailed calculation showing compliance with this criterion.
Оценяване и удостоверяване: заявителят трябва да представи декларация за неупотреба или да съобщи съдържанието на бели пигменти и степента на нанасяне, както и подробно изчисление, показващо, че този критерий е спазен.
2. Titanium dioxide
2. Титанов двуокис
Titanium dioxide: The emissions and discharges of wastes from the production of any titanium dioxide pigment used shall not exceed the following (as derived from the Reference Document on Best Available Technology for the Manufacture of Large Volume Inorganic Chemicals (BREF) (August 2007)):
Титанов двуокис: емисиите и изпускането на отпадъци от всяко производство на пигмент с титанов двуокис не трябва да надхвърлят следните стойности (получени на база Справочния документ за най-добра налична технология при производството на големи количества неорганични химически вещества — BREF, от август 2007 г.):
- SOx emissions (expressed as SO2): 266 mg per m2 of dry film (98 % opacity),
- емисии на серни окиси (SOx), изразени като серен двуокис (SO2): 266 mg на m2 сух слой (с 98 % непрозрачност),
- sulphate wastes: 19 g per m2 of dry film (98 % opacity),
- отпадъчни сулфати: 19 g на m2 сух слой (с 98 % непрозрачност),
- chloride wastes: 3,9, 6,8 and 12,5 g per m2 of dry film (98 % opacity) respectively for natural rutile, synthetic rutile and slag ores.
- отпадъчни хлориди: 3,9 g, 6,8 g и 12,5 g на m2 сух слой (с 98 % непрозрачност) съответно за естествен рутил, изкуствен рутил и шлака.
Assessment and verification: The applicant shall either provide a declaration of non-use or provide the supporting documentation indicating the respective levels of emissions and discharges of wastes for these parameters, the titanium dioxide content of the product, the spreading rate, together with the detailed calculations showing compliance with this criterion.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи декларация за неупотреба или допълнителна документация, посочваща съответните нива на емисии и на изпускане на отпадъци за тези параметри, съдържанието на титанов двуокис в продукта, степента на нанасяне, както и подробни изчисления, показващи, че този критерий е спазен.
3. Volatile organic compounds (VOC)
3. Летливи органични съединения (ЛОС)
VOC content shall not exceed:
Съдържанието на ЛОС не следва да превишава:
Product Classification (Directive 2004/42/EC) | VOC limits (g/l including water) |
Класификация на продуктите (Директива 2004/42/ЕО) | Пределно допустими концентрации на ЛОС (g/l, включително водата) |
Coatings for exterior walls of mineral substrate | 40 |
Покрития за външни стени от минерална материя | 40 |
Exterior trim and cladding paints for wood and metal including undercoats | 90 |
Външни бои за довършителни работи и облицовъчни плоскости от дървесина и метал, включително грундове | 90 |
Exterior trim varnishes and wood-stains, including opaque woodstains | 90 |
Външни лакове и байцове за довършителни работи, включително матови байцове | 90 |
Exterior minimum build woodstains | 75 |
Външни байцове за груб строеж | 75 |
Primers (for exterior use) | 15 |
Грундове (външни) | 15 |
Binding Primers (for exterior use) | 15 |
Фиксиращи грундове (външни) | 15 |
1 Pack performance coatings | 100 |
Монокомпонентни висококачествени бои | 100 |
Two-pack reactive performance coatings for specific end use such as floors | 100 |
Двукомпонентни висококачествени покрития с реагиращи компоненти, за специфични приложения, например за подове | 100 |
In this context volatile organic compounds (VOC) means any organic compounds having an initial boiling point less than or equal to 250 °C measured at a standard pressure of 101,3 kPa as defined Directive 2004/42/EC. The subcategories for paints and varnishes of the Directive are used for defining VOC limits. Only the categories relevant to outdoor coatings are displayed here.
В настоящия контекст терминът "летливо органично съединение" (ЛОС) означава всяко органично съединение, имащо температура на кипене по-малка или равна на 250 °C, измерена при нормално налягане от 101,3 kPa, съгласно определението в Директива 2004/42/ЕО. За задаване на пределно допустимите концентрации на ЛОС са използвани подкатегориите за бои и лакове от директивата. Тук са включени само тези категории, които имат отношение към външното боядисване.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion. For all products the applicant shall indicate the VOC content.
Оценяване и удостоверяване: заявителят предоставя декларация за съответствие с този критерий. Също така заявителят трябва да посочи съдържанието на ЛОС за всички продукти.
4. Volatile aromatic hydrocarbons (VAH)
4. Летливи ароматни въглеводороди (ЛАВ)
Volatile aromatic hydrocarbons shall not be directly added to the product before or during tinting (where applicable); however ingredients containing VAH may be added up to such a limit that the VAH content in the end product will not exceed 0,1 % (m/m).
Не следва да се добавят директно летливи ароматни въглеводороди към продукта, преди или по време на оцветяването (когато има такова); допуска се, обаче, добавяне на съставки, които съдържат ЛАВ, така че съдържанието на ЛАВ в крайния продукт да не превишава 0,1 % (m/m).
In this context volatile aromatic hydrocarbon (VAH) means any organic compound, as defined in Directive 2004/42/EC, having an initial boiling point less than or equal to 250 °C measured at a standard pressure of 101,3kPa and having at least one aromatic nucleus in its developed structural formula.
В настоящия контекст терминът "летлив ароматен въглеводород" (ЛАВ) означава всяко органично съединение, съгласно определението в Директива 2004/42/ЕО, имащо температура на кипене по-малка или равна на 250 °C, измерена при нормално налягане от 101,3 kPa, което има поне едно ароматно ядро в своята разгъната структурна формула.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion stating that VAH has not been added other than in prefabricated ingredients and where applicable declarations from the suppliers of the ingredient confirming their VAH content.
Оценяване и удостоверяване: заявителят предоставя декларация за съответствие с този критерий, в която потвърждава, че не са добавяни ЛАВ, освен съдържащи се в предварително приготвени съставки, както и декларации от доставчиците на съответната съставка (ако случаят е такъв), потвърждаващи съответното съдържание на ЛАВ.
5. Heavy metals
5. Тежки метали
The following heavy metals or their compounds shall not be used as an ingredient of the product or tint (as applicable) (whether as a substance or as part of any preparation used): cadmium, lead, chromium VI, mercury, arsenic, barium (excluding barium sulphate), selenium, antimony.
Следните тежки метали и техните съединения не могат да се използват като съставки на продукта или оцветителя (ако има такъв) (било като вещество или като част от използван препарат): кадмий, олово, хром VI, живак, арсен, барий (с изключение на бариев сулфат), селен, антимон.
Cobalt shall also not be added as an ingredient with the exception of cobalt salts used as a siccative in alkyd paints. These may be used up to a concentration not exceeding 0,05 % (m/m) in the end product, measured as cobalt metal. Cobalt in pigments is also exempted from this requirement.
Кобалтът също не трябва да се добавя като съставка, с изключение на кобалтовите соли, които се използват като изсушител в алкидните бои. Тези соли могат да се използват в концентрация до 0,05 % (m/m) в крайния продукт, изразена по отношение на чистия кобалт. Съдържанието на кобалт в пигментите също е освободено от горепосоченото изискване.
It is accepted that ingredients may contain traces of these metals up to 0,01 % (m/m) deriving from impurities in the raw materials.
Допуска се съставките да съдържат следи от тези метали до концентрация 0,01 % (m/m), произтичащи от примеси в суровините.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion as well as declarations from ingredient suppliers (where applicable).
Оценяване и удостоверяване: заявителят предоставя декларация за съответствие с този критерий, както и декларации от доставчиците на съставките (ако случаят е такъв).
6. Dangerous substances
6. Опасни вещества
(a) The product: The product shall not be classified as very toxic, toxic, dangerous to the environment, carcinogenic, toxic for reproduction, harmful, corrosive, mutagenic or irritant (only where this is caused by the presence of ingredients labelled with R43) in accordance with Directive 1999/45/EC of the European Parliament and of the Council [3] before or after tinting (where applicable).
a) Продукт: продуктът следва да не бъде класифициран като силно токсичен, токсичен, опасен за околната среда, канцерогенен, токсичен за репродукцията, вреден, корозионноактивен, мутагенен или дразнещ (само в случаите, когато това се дължи на присъствието на съставки, обозначени с R43), съгласно Директива 1999/45/ЕО на Европейския парламент и на Съвета [3], преди или след оцветяването (ако има такова).
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, together with a product material safety data sheet meeting the requirements of Annex II to REACH Regulation.
Оценяване и удостоверяване: заявителят предоставя декларация за съответствие с този критерий, както и фиш с данните за безопасност, в съответствие с изискванията на приложение II към Регламента относно регистрацията, оценката, разрешаването и ограничаване на химически вещества (Регламента REACH).
(b) Ingredients (very toxic, toxic, carcinogenic, mutagenic, toxic for reproduction): No ingredient including those used in tinting (if applicable) shall be used that is assigned or may be assigned at the time of application any of the following risk phrases (or combinations thereof):
б) Съставки (силно токсични, токсични, канцерогенни, мутагенни или токсични за репродукцията): не трябва да се използва нито една съставка, включително и при оцветяването (ако има такова), на която съответства или може да съответства към момента на прилагането едно от следните обозначения за риск (или съчетание от тях):
- R23 (toxic by inhalation),
- R23 (токсичност при вдишване),
- R24 (toxic in contact with skin),
- R24 (токсичност при контакт с кожата),
- R25 (toxic if swallowed),
- R25 (токсичност при поглъщане),
- R26 (very toxic by inhalation),
- R26 (силна токсичност при вдишване),
- R27 (very toxic in contact with skin),
- R27 (силна токсичност при контакт с кожата),
- R28 (very toxic if swallowed),
- R28 (силна токсичност при поглъщане),
- R33 (danger of cumulative effects),
- R33 (опасност от кумулативни въздействия)
- R39 (danger of very serious irreversible effects),
- R39 (опасност от много тежки необратими въздействия)
- R40 (limited evidence of carcinogenic effect),
- R40 (недостатъчни данни за възможно канцерогенно действие)
- R42 (may cause sensitisation by inhalation),
- R42 (възможна е сенсибилизация при вдишване)
- R45 (may cause cancer),
- R45 (може да причини рак)
- R46 (may cause heritable genetic damage),
- R46 (може да причини наследствено генетично увреждане)
- R48 (danger of serious damage to health by prolonged exposure),
- R48 (опасност от тежки увреждания на здравето при продължително излагане на въздействието на веществото),
- R49 (may cause cancer by inhalation),
- R49 (може да причини рак при вдишване),
- R60 (may impair fertility),
- R60 (може да увреди фертилността),
- R61 (may cause harm to the unborn child),
- R61 (може да увреди плода при бременност),
- R62 (possible risk of impaired fertility),
- R62 (възможен риск за увреждане на фертилността),
- R63 (possible risk of harm to the unborn child),
- R63 (възможен риск от увреждане на плода при бременност),
- R68 (possible risk of irreversible effects),
- R68 (възможен риск от необратими въздействия),
as laid down in Council Directive 67/548/EEC [4], and its subsequent amendments. Active ingredients used as preservatives in the formula and that are assigned any of the risk phrases R23, R24, R25, R26, R27, R28, R39 R40 or R48 (or combinations thereof) may nevertheless be used up to a limit of 0,1 % (m/m) of the total paint formulation.
в съответствие с Директива 67/548/ЕИО на Съвета [4] и последващите изменения. Независимо от това, активните съставки, използвани като консерванти в състава на боята, на които съответства едно от обозначенията за риск R23, R24, R25, R26, R27, R28, R39, R40 или R48 (или съчетания от тези обозначения), могат да се използват до концентрация не повече от 0,1 % (m/m) от общия състав на боята.
Alternatively, the Globally Harmonised System (GHS) of classification may be considered [5]. In this case the ingredients, including those used in tinting (if applicable), classified as the following (or combinations thereof) shall not be used:
Алтернативна възможност е да бъде използвана класификацията на Световната хармонизирана система (Globally Harmonised System — GHS) [5]. В този случай не трябва да се използват съставките, включително и при оцветяване (ако има такова), които са класифицирани, както следва (или имат съчетания от такива класификации):
- Acute Toxicity (oral) — Category I, II, III,
- Остра токсичност (при поглъщане) — категории I, II, III,
- Acute Toxicity (dermal) — Category I, II, III,
- Остра токсичност (при контакт с кожата) — категории I, II, III,
- Acute Toxicity (inhalation) — Category I, II, III,
- Остра токсичност (при вдишване) — категории I, II, III,
- Respiratory Sensitisation — Category I,
- Респираторна сенсибилизация — категория I,
- Mutagenic Substances — Category I, II,
- Мутагенни вещества — категории I, II,
- Carcinogenic Substances — Category I, II,
- Канцерогенни вещества — категории I, II,
- Substances Toxic for Reproduction — Category I, II,
- Вещества, токсични за репродукцията — категории I, II,
- Specific Target Organ Systemic Toxicity (single exposure) — Category I, II,
- Системна токсичност, насочена към специфичен орган (при еднократно излагане на въздействието на съответното вещество) — категории I, II,
- Specific Target Organ Systemic Toxicity (repeated exposure) — Category I, II,
- Системна токсичност, насочена към специфичен орган (при многократно излагане на въздействието на съответното вещество) — категории I, II,
as laid down in ST/SG/AC.10/30 [6] and revised in ST/SG/AC.10/34/Add.3 on the Globally Harmonised System of Classification and Labelling of Chemicals. Active ingredients used as preservers in the formula and that are assigned any of the following GHS categories may nevertheless be used up to a limit of 0,1 % (m/m) of the total paint formulation:
както е посочено в ST/SG/AC.10/30 [6] и е ревизирано в ST/SG/AC.10/34/Add.3 по отношение на Световната хармонизирана система за класификация и етикетиране на химически вещества. Независимо от това, активните съставки, използвани като консерванти в състава на боята и на които съответства една от следните категории на Световната хармонизирана система, могат да се използват до концентрация не повече от 0,1 % (m/m) от общия състав на боята:
- Acute Toxicity (oral, dermal, inhalation) — I, II, III (only oral and dermal),
- Остра токсичност (при поглъщане, контакт с кожата, вдишване) — I, II, III (само при поглъщане или контакт с кожата),
- Specific Target Organ Systemic Toxicity (single and/or repeated exposure) — I, II (or combinations thereof) and,
- Системна токсичност, насочена към специфичен орган (при еднократно и/или многократно излагане на въздействието на съответното вещество) — категории I, II (или комбинации от тях), и
- Carcinogenicity category II.
- Канцерогенност — категория II.
Methyl Ethyl Ketoxime may be used in alkyd paints up to a limit of 0,3 % (m/m).
Веществото метил етил кетоксим може да се използва в алкидните бои до концентрация не повече от 0,3 % (m/m).
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, together with a product material safety data sheet meeting the requirements of Annex II to REACH Regulation.
Оценяване и удостоверяване: заявителят предоставя декларация за съответствие с този критерий, както и фиш с данните за безопасност, в съответствие с изискванията на приложение II към Регламента REACH.
(c) Ingredients (dangerous for the environment): No ingredient shall exceed 2 % (m/m), including those used in tinting (if applicable), that is assigned or may be assigned at the time of application any of the following risk phrases:
в) Съставки, опасни за околната среда: концентрацията на никоя съставка не трябва да надвишава 2 % (m/m), включително и при оцветяването (ако има такова), ако едно от следните обозначения за риск ѝ съответства или може да ѝ съответства към момента на подаване на заявката:
- N R50 (very toxic to aquatic organisms),
- N R50 (силна токсичност за водни организми),
- N R50/53 (very toxic to aquatic organisms, may cause long-term adverse effects in the aquatic environment),
- N R50/53 (силна токсичност за водни организми, може да причини дълготрайни неблагоприятни последици във водната среда),
- N R51/53 (toxic to aquatic organisms, may cause long-term adverse effects in the aquatic environment),
- N R51/53 (токсичност за водни организми, може да причини дълготрайни неблагоприятни последици във водната среда),
- N R52/53 (harmful to aquatic organisms, may cause long-term adverse effects in the aquatic environment),
- NR 52/53 (вреден за водни организми и може да причини дълготрайни неблагоприятни последици във водната околна среда),
- R51 (toxic to aquatic organisms),
- R 51 (токсичност за водни организми),
- R52 (harmful to aquatic organisms),
- R 52 (вреден за водни организми),
- R53 (may cause long-term adverse effects in the aquatic environment),
- R 53 (може да причини дълготрайни неблагоприятни последици във водната среда),
as laid down in Directive 67/548/EEC or Directive 1999/45/EC.
както е посочено в Директива 67/548/ЕИО или Директива 1999/45/ЕО.
Alternatively, the Globally Harmonised System (GHS) of classification may be considered [7]. In this case no ingredient shall exceed 2 % (m/m), including those used in tinting (if applicable), that is assigned or may be assigned at the time of application any of the following classifications:
Алтернативна възможност е да бъде използвана класификацията на Световната хармонизирана система (Globally Harmonised System — GHS) [7]. В този случай нито една съставка, включително и при оцветяването (ако има такова), не трябва да бъде с концентрация над 2 % (m/m), ако съответства или може да съответства към момента на подаване на заявката на едно от следните обозначения за риск:
Aquatic Toxicity categories (and combinations thereof):
Категории за токсичност във водна среда (и съчетания от тях):
- Acute I, II, III,
- Остра I, II, III,
- Chronic I, II, III, IV,
- Хронична I, II, III, IV,
as laid down in ST/SG/AC.10/30 and revised in ST/SG/AC.10/34/Add.3 on the Globally Harmonised System of Classification and Labelling of Chemicals.
както е посочено в ST/SG/AC.10/30 и е ревизирано в ST/SG/AC.10/34/Add.3 по отношение на Световната хармонизирана система за класификация и етикетиране на химически вещества.
In either case, the sum total of all ingredients that are assigned or may be assigned at the time of application any of these risk phrases (or combinations thereof) or GHS classifications shall not exceed 4 % (m/m).
Във всеки от тези случаи общият сбор на всички съставки, на които съответства или може да съответства към момента на подаване на заявката едно от горепосочените обозначения за риск (или съчетание от тези обозначения) или съответно категория по GHS, не трябва да превишава 4 % (m/m).
This requirement does not apply to ammonia or akyl ammonia.
Това изискване не се отнася за амоняк и акил амоний (akyl ammonia).
This requirement does not affect the obligation to fulfil the requirement set out in criterion 6(a) above.
Също така, това изискване не променя по никакъв начин задължението за спазване на критерий 6, буква а).
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, together with a list of ingredients and material safety data sheets of each ingredient meeting the requirements of Annex II to REACH Regulation.
Оценяване и удостоверяване : заявителят предоставя декларация за съответствие с този критерий, както и списък на съставките и фишове с данните за безопасност на всяка съставка, в съответствие с изискванията на приложение II към Регламента REACH.
(d) Alkylphenolethoxylates (APEOs): APEOS shall not be used in the product before or during tinting (if applicable).
г) Алкилфенолетоксилати: не трябва да се използват алкилфенолетоксилати в продукта преди или по време на оцветяването (ако има такова).
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion.
Оценяване и удостоверяване: заявителят предоставя декларация за съответствие с този критерий.
(e) Isothiazolinone compounds: The content of isothiazolinone compounds in the product shall not exceed 0,05 % (m/m) before or after tinting (if applicable). For wood coatings isothiazolinone compounds shall not exceed 0,2 % (m/m). Likewise the content of the mixture of 5-chloro-2-methyl-2H-isothiazol-3-one (EC No 247-500-7) and 2- methyl-2H-isothiazol-3-one (EC No 220-239-6) (3:1) shall not exceed 0,0015 % (m/m).
д) Изотиазолинонови съединения: съдържанието на изотизоалинонови съединения в продукта не трябва да превишава 0,05% (m/m), преди или след оцветяването (ако има такова). Специално при боите за дърво, изотизоалиноновите съединения не трябва да превишават 0,2 % (m/m). Също така, съдържанието на сместа от 5-хлоро-2-метил-2Н-изотиазол-3-он (ЕО № 247-500-7) и 2-метил-2Н-изотиазол-3-он (ЕО № 220-239-6) (3:1) не трябва да превишава 0,0015 % (m/m).
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, indicating the amounts (if used).
Оценяване и удостоверяване: заявителят трябва да представи декларация за съответствие с този критерий, като посочи евентуално използваните количества.
(f) Perfluorinated alkyl sulfonates (PFAS), perfluorinated carboxylic acids (PFCA) including Perfluorooctanoic Acid (PFOA) and related substances listed in the OECD "Preliminary lists of PFOS, PFAS, PFOA, PFCA, related compounds and chemicals that may degrade to PFCA (as revised in 2007)" are not permitted in the product. The OECD list is provided in the Annex to this criteria document.
е) Не се разрешава наличие в продукта на перфлуорирани алкил сулфонати (PFAS), префлуорирани карбоксилни киселини (PFCA), включително перфлуорооктанова киселина (PFOA) и свързаните с тях вещества, изброени в документа на ОИСР "Предварителни списъци на перфлуорирани октил сулфонати (PFOS), перфлуорирани алкил сулфонати (PFAS), перфлуорирани октанови киселини (PFOA) и перфлуорирани карбоксилни киселини (PFCA) и свързани с тях вещества и химични съединения, които могат да се разложат до перфлуорирани карбоксилни киселини PFCA (съгласно ревизията от 2007 г.)" Списъкът на ОИСР е представен като приложение на настоящия критериален документ.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion.
Оценяване и удостоверяване: заявителят предоставя декларация за съответствие с този критерий.
(g) Formaldehyde: Free formaldehydes shall not be added. Formaldehyde donators may only be added in such quantities as will ensure that the resulting total content after tinting (if applicable) of free formaldehyde will not exceed 0,001 % (m/m).
ж) Формалдехиди: не трябва да се добавят свободни формалдехиди. Веществата, които отделят формалдехид, могат да се добавят само в такива количества, че общото съдържание на свободен формалдехид в продукта след оцветяване (ако има такова) да не превишава 0,001 % (m/m).
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion. In addition the applicant shall provide test results from raw materials suppliers using the VdL-RL 03 test method (VdL Guide-line03) "In-can concentration of formaldehyde determined by the acetyl-acetone method" and calculations relating the data from these tests to the final product in order to indicate that the final maximum possible concentration of formaldehyde released by formaldehyde releasing substances is not higher than 0,001 % (m/m). Alternatively, formaldehyde resulting from formaldehyde donors can be measured in the end product based on High-performance liquid chromatography, by using a national standard or validated method as described in ISO/IEC 17025.
Оценяване и удостоверяване: заявителят предоставя декларация за съответствие с този критерий. Освен това, заявителят следва да предостави резултати от изпитания, проведени от доставчиците на суровини, при използване на изпитателния метод VdL-RL 03 (VdL Указание 03) "Концентрация на формалдехид в кутията с продукта, определена по ацетил ацетоновия метод" и изчисления, свързващи данните от тези изпитания с крайния продукт, за да бъде показано, че крайната максимално възможна концентрация на формалдехид, отделен от вещества, отделящи формалдехид, не превишава 0,001 % (m/m). Като алтернативна възможност полученият формалдехид от отделящите формалдехид вещества може да бъде измерен в крайния продукт чрез високоефективна течна хроматография, при използване на национален стандарт или на валидиран метод, както е описано в ISO/IEC 17025.
(h) Halogenated Organic Solvents: Notwithstanding criteria 6a, 6b and 6c, only halogenated compounds that at the time of application have been risk assessed and have not been classified with the risk phrases (or combinations thereof): R26/27, R45, R48/20/22, R50, R51, R52, R53, R50/53, R51/53, R52/53 and R59 in accordance with Directives 67/548/EEC and 1999/45/EC may be used in the product before or during tinting (if applicable).
з) Халогенирани органични разтворители: независимо от изискванията на критерий 6, букви а), б) и в), само такива халогенирани съединения могат да бъдат използвани, преди или по време на оцветяването (ако има такова), които към момента на заявката са били оценени за рискове и не са били класифицирани с някое от следните обозначения за рискове (или комбинация от тях): R26/27, R45, R48/20/22, R50, R51, R52, R53, R50/53, R51/53, R52/53 и R59 в съответствие с Директива 67/548/ЕИО и Директива 1999/45/ЕО.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion.
Оценяване и удостоверяване: заявителят предоставя декларация за съответствие с този критерий.
(i) Phthalates: Notwithstanding criteria 6a, 6b and 6c, only phthalates that at the time of application have been risk assessed and have not been classified with the phrases (or combinations thereof): R60, R61, R62, R50, R51, R52, R53, R50/53, R51/53, R52/53, in accordance with Directive 67/548/EEC and its amendments, may be used in the product before or during tinting (if applicable). Additionally DNOP (di-n-octyl phthalate), DINP (di-isononyl phthalate), DIDP (di-isodecyl phthalate) are not permitted in the product.
и) Фталати: независимо от изискванията на критерий 6, букви а), б) и в), само такива фталати могат да бъдат използвани преди или по време на оцветяването (ако има такова), които към момента на заявката са били оценени за рискове и не са били класифицирани с някое от следните обозначения за рискове (или комбинация от тях): R60, R61, R62, R50, R51, R52, R53, R50/53, R51/53 и R52/53, в съответствие с Директива 67/548/ЕИО и нейните изменения. Също така, веществата ди-н-октил фталат (DNOP), ди-изононил фталат (DINP) и ди-изодецил фталат (DIDP) не са разрешени за използване в продукта.
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion.
Оценяване и удостоверяване: Кандидатът предоставя декларация за съответствие с този критерий.
7. Fitness for use
7. Годност за употреба
(a) Spreading rate: White paints and light-coloured paints (including finishes, primers, undercoats and/or intermediates) shall have a spreading rate (at a hiding power of 98 %) of at least 6 m2 per litre of product.
а) Степен на нанасяне: Белите и светлооцветените бои (включително горни покрития, грундове и/или междинни слоеве) следва да имат степен на нанасяне (при 98 % непрозрачност), достигаща поне 6 m2 за литър продукт.
For tinting systems, this criterion applies only to the white base (the base containing the most TiO2). In case the white base is unable to achieve the requirement of at least 6 m2 per litre at a hiding power of 98 %, the criterion shall be met after tinting the white base to produce the standard colour RAL 9010. For all other bases used to produce tinted products — these are bases which as a rule contain less TiO2, which are unable to achieve the requirement of at least 6 m2 per litre of product at a hiding power of 98 % — the criterion shall not apply. For paints that are a part of a tinting system, the applicant must advise the end-user on the product packaging and/or POS which shade or primer/undercoat (if possible carrying the European Eco-label) should be used as a basecoat before applying the darker shade.
По отношение на цветовите системи този критерий се отнася само за белия цвят (основната боя, която съдържа най-много TiO2). В случаите, когато бялата основна боя не изпълнява изискването за нанасяне на площ от поне 6 m2 на литър при 98 % непрозрачност, то този критерий следва да може да бъде изпълнен след съответно оцветяване за получаване на стандартния цвят RAL 9010. За всички останали основни бои, използвани за получаване на оцветени продукти — това са основи, съдържащи по правило по-малко TiO2, които не могат да изпълнят изискването за нанасяне на поне 6 m2 на литър при 98 % непрозрачност — този критерий не се прилага. За бои, които са част от цветова система, заявителят трябва да предостави препоръки на крайния потребител върху опаковката на продукта и/или в пунктовете за продажба, относно коя разцветка или грунд (по възможност, носещи европейската екомаркировка) следва да се използват като основен слой преди полагането на по-тъмна разцветка.
Primers with specific blocking/sealing, penetrating/binding properties and primers with special adhesion properties for aluminium and galvanised surfaces shall have a spreading rate (at a hiding power of 98 %) of at least 6 m2 per litre of product.
Грундовете, които имат специфични блокиращи/уплътняващи, респективно проникващи/фиксиращи свойства, както и грундовете със специални адхезионни качества за алуминий и галванизирани повърхности, следва да имат степен на нанасяне (при 98 % непрозрачност), достигаща поне 6 m2 за литър продукт.
Elastomeric paints shall have a spreading rate (at a hiding power of 98 %) of at least 4 m2 per litre of product.
Също така, еластомерните бои следва да имат степен на нанасяне (при 98 % непрозрачност) от поне 4 m2 за литър продукт.
This requirement does not apply to varnishes, woodstains, floor coatings, floor paints, undercoats, other adhesion primers or any other transparent coatings.
Това изискване не се отнася за лаковете, байцовете, подовите покрития, подовите бои, подслоевете, другите адхезивни грундове или за всякакви други прозрачни покрития.
Assessment and verification: The applicant shall provide a test report using the method ISO6504/1 (Paints and varnishes — determination of hiding power — Part 1: Kubelka-Munk method for white and light-coloured paints) or 6504/3 (Part 3: determination of contrast ratio (opacity) of light-coloured paints at a fixed spreading rate), or (for paints specially designed to give a three-dimensional decorative effect and characterised by a very thick coat) the method NF T 30073 (or equivalent). For bases used to produce tinted products not evaluated according to the abovementioned requirements, the applicant shall produce evidence that the end-user is advised to use a primer and/or grey (or other relevant shade) of undercoat before application of the product.
Оценяване и удостоверяване: заявителят трябва да представи отчет за изпитание, проведено по метода ISO 6504/1 (бои и лакове — определяне на покривната способност — част 1: метод на Kubelka-Munk за белите и за светлооцветените бои) или 6504/3 (част 3: определяне на степента на контраст (непрозрачност) на светлооцветените бои при определена степен на нанасяне) или (за боите, специално предназначени да образуват триизмерен ефект и характеризиращи се с много дебело покритие), по метода NF T 30073 (или по равностоен метод). За тези основни бои, използвани за получаване на оцветени продукти, които не са оценени съгласно горепосочените изисквания, заявителят следва да представи доказателство, че на крайния потребител е препоръчано да използва грунд и/или сива боя (или боя с друга подходяща разцветка) като основен слой преди полагането на продукта.
(b) Resistance to water: Varnishes, floor coatings and floor paints shall have a resistance to water, as determined by ISO 2812-3 such that after 24 hours' exposure and 16 hours' recovery no change of gloss or of colour occurs.
б) Устойчивост на вода: лаковете, подовите покрития и подовите бои трябва да имат устойчивост на вода, определена от стандарта ISO 2812-3, така че след 24-часово въздействие на вода и 16-часово възстановяване да няма промяна на блясъка или цвета.
Assessment and verification: The applicant shall provide a test report using the method ISO 2812-3 (Paints and varnishes — determination of resistance to liquids — Part 3: Method using an absorbent medium).
Оценяване и удостоверяване: заявителят трябва да представи отчет за изпитание, проведено по метода ISO 2812-3 (бои и лакове — определяне на покривната способност — част 3: Метод с използване на абсорбентна среда).
(c) Adhesion: Masonry paints (excluding transparent primers) shall score a pass in the EN 24624 (ISO 4624) pull-off test for adhesion and floor coatings, floor paints and undercoats for concrete, wood and metal coatings shall score at least a 2 in the EN 2409 cross-cut method for adhesion. When carrying out EN 24624 where the cohesive strength of the substrate is less than the adhesive strength of the paint then this is considered a pass, otherwise the adhesion of the paint must be in excess of a pass value of 1,5MPa.
в) Адхезия: фасадните бои (с изключение на прозрачните грундове) трябва да преминат успешно изпитването чрез отлепване за адхезия по EN 24624 (ISO 4624), а също подовите покрития, подовите бои и основни слоеве за бетон, дърво и покритията за метали трябва да получат резултат поне 2 при метода за изпитване на адхезия чрез кръстосано срязване по EN 2409. При провеждането на изпитване по EN 24624 в случаите, когато кохезионната якост на боядисвания материал е по-малка от адхезионната сила на боята се счита, че изпитанието е преминато успешно, а в останалите случаи адхезията на боята трябва да надвишава стойността 1,5MPa.
The applicant shall evaluate the primer and/or finish alone or both as part of a system (the system when tested shall concern products if possible labelled with the European Eco-label (with the exception of systems designed for metal surfaces)). When testing the finish alone this shall be considered the worst case scenario concerning adhesion.
Заявителят следва да оцени грунда и/или горното покритие поотделно или заедно, като част от система (при това използваната при изпитанието система трябва да включва по възможност продукти, носещи знака на екомаркировката, с изключение на системите, предназначени за метални повърхности). Ако се изпитва само горното покритие, това ще се счита за най-тежкия възможен сценарий по отношение на адхезията.
Assessment and verification: The applicant shall provide a test report using the method EN ISO 2409 or EN 24624 (ISO 4624) as applicable.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи отчет за изпитание, проведено по метода EN ISO 2409 или EN 24624 (ISO 4624), съобразно конкретния случай.
(d) Abrasion: Floor coatings and floor paints shall have an abrasion resistance not exceeding 70 mg weight loss after 1000 test cycles with a 1000 g load and a CS10 wheel according to EN ISO 7784-2:2006.
г) Абразивно износване: подовите покрития и подовите бои следва да имат показател за износоустойчивост, който да не надхвърля загуба на тегло от 70 mg след провеждането на 1000 изпитателни цикъла при товар от 1000 g и колело CS10, съгласно EN ISO 7784-2:2006.
Assessment and verification: The applicant shall provide a test report showing compliance with this criterion using the method EN ISO 7784-2:2006.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи отчет за изпитание, показващо съответствие с този критерий, проведено по метода EN ISO 7784-2:2006.
(e) Weathering: Masonry finish paints and wood and metal finishes including varnishes shall be exposed to artificial weathering in apparatus including fluorescent UV lamps and condensation or water spray according to 11507:2007. Masonry paints shall be exposed to test conditions for 1000 hours, wood and metal finishes (including varnishes) shall be exposed to test conditions for 500 hours. Test conditions are: UVA 4h/60degC + humidity 4h/50degC.
д) Атмосферни въздействия: фасадните горни покрития и покритията за дърво и метал, включително лаковете, следва да бъдат подложени на изкуствено създадени атмосферни въздействия, в апаратура, включваща луминисцентни ултравиолетови лампи и кондензация или пулверизирани водни струи, съгласно 11507:2007. Фасадните бои следва да бъдат подложени на изпитателните условия в продължение на 1000 часа, а горните покрития за дърво и метал (включително лаковете) — съответно в продължение на 500 часа. Изпитателните условия са: ултравиолетова светлина тип А (4 часа/60 °С) + влажна среда (4 часа/50 °С).
Alternatively, wood finishes and wood varnishes may be exposed to weathering for 500 hours in the QUV accelerated weathering apparatus with cyclic exposure with UV(A) radiation and spraying according to EN 927-6.
Като алтернативна възможност, връхните покрития за дърво и лаковете за дърво могат да бъдат подложени на атмосферно въздействие в продължение на 500 часа в апарата QUV за ускорено атмосферно въздействие, с циклично излагане на въздействието на ултравиолетова светлина тип А и пулверизирани водни струи съгласно EN 927-6.
The colour change of samples exposed to weathering shall not be greater than ΔΕ * = 4 and decrease in gloss for varnishes shall not be greater than 30 % of its initial value. The gloss shall be measured using ISO 2813. The criterion for colour change is not applicable to transparent varnishes and bases.
Промяната на цвета на пробите, подложени на атмосферно въздействие, не трябва да надвишава ΔΕ * = 4, а намаляването на блясъка при лаковете не трябва да е с повече от 30 % от първоначалната му стойност. Блясъкът следва да се измерва по ISO 2813. Критерият за промяна в цвета не е в сила по отношение на прозрачните лакове и основи.
Chalking shall be tested using method EN ISO 4628-6:2007 on masonry finish coats and wood and metal finishes (where applicable) after the samples have been exposed to weathering. Coatings shall achieve a score of 1,5 or better (0,5 or 1,0) in this test. In the standard there are illustrated references.
Издръжливостта на кредиране следва да се изпитва по метода EN ISO 4628-6:2007 за горни фасадни покрития и покрития на метали (където е необходимо), след като пробите са били подложени на атмосферно въздействие. Покритията трябва да имат резултат от не повече от 1,5 (а по-добре е 0,5 или 1,0) при това изпитание. В стандарта са дадени илюстрирани сравнителни случаи.
The following parameters shall also be evaluated on masonry finish coats and wood and metal finishes after the samples have been exposed to weathering:
Следните параметри следва също да бъдат оценявани за фасадните горни покрития и покритията за дърво и метал, след като пробите са били подложени на атмосферно въздействие:
- Flaking according to ISO 4628-5:2003; flake density 2 or less, flake size 2 or less,
- отделяне на люспи, по ISO 4628-5:2003; гъстота на люспите 2 или по-малко, размер на люспите 2 или по-малко,
- Cracking according to ISO 4628-4:2003; crack quantity 2 or less, crack size 3 or less,
- напукване, по ISO 4628-4:2003; количество на пукнатините 2 или по-малко, размер на пукнатините 3 или по-малко,
- Blistering according to ISO 4628-2:2003; blister density 3 or less, blister size 3 or less.
- образуване на мехури, по ISO 4628-2:2003; гъстота на мехурите 3 или по-малко, размер на мехурите 3 или по-малко.
Due to the large number of possible tinting colours, these tests will be restricted to the base paint used.
Поради големия брой на възможните оцветявания, тези изпитания се ограничават само до използваната основна боя.
Assessment and verification: The applicant shall provide test reports using either ISO11507:2007 according to the specified parameters or EN 927-6, or both (if relevant). Additionally the applicant shall provide test reports using EN ISO 4628-2, 4, 5, 6 where applicable. The applicant shall also provide a declaration that (where applicable) the colour change of the coating is within the parameter set in this document.
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи отчети за изпитание или по ISO 11507:2007, съгласно параметрите, посочени в EN 927-6, или и по двата метода (ако случаят е такъв). Освен това, заявителят следва да представи отчети за изпитания по EN ISO 4628-2, 4, 5, 6, ако това е необходимо. Също така, заявителят следва да декларира, че (в съответните случаи) промяната на цвета на покритието е по-малка от параметъра, зададен в настоящия документ.
(f) Water vapour permeability: Where claims are made that exterior masonry and concrete paints are breathable the paint shall be classified as Class II (medium vapour permeability) or better according to the test method EN ISO 7783-2. Due to the large number of potential tinting colours, this criterion will be restricted to testing of the base paint; this requirement is not applicable to transparent primers.
е) Пропускливост на водни пари: в случаите, когато се формулират претенции, че външните бои за зидария и бетон са дишащи, съответните видове боя следва да са класифицирани в Клас II (средна пропускливост на пари) или по-добре по метода за изпитване EN ISO 7783-2. Поради големия брой на възможните оцветявания тези изпитания се ограничават само до използваната основна боя; това изискване не се отнася за прозрачните грундове.
Assessment and verification: The applicant shall provide a test report using methodology EN ISO 7783-2.
Оценяване и удостоверяване: заявителят предоставя протокол от изпитване по методиката EN ISO 7783-2.
(g) Liquid water permeability: Where claims are made that exterior masonry and concrete paints are water repellent or elastomeric, the coating shall be classified as Class III (low liquid permeability) according to method DIN EN 1062-3:1999. Due to the large number of potential tinting colours, this criterion will be restricted to the testing of the base paint. All other masonry paints shall be classified as Class II (medium liquid permeability) or better according to the test method DIN EN 1062-3:1999.
ж) Пропускливост на течна вода: в случаите, когато се формулират претенции, че външните бои за зидария и бетон са водоустойчиви, съответните видове боя следва да са класифицирани в Клас III (ниска пропускливост на течности) или по-добре по метода за изпитване DIN EN 1062-3:1999. Поради големия брой на възможните оцветявания, тези изпитания се ограничават само до използваната основна боя. Всички останали фасадни бои следва да бъдат класифицирани в Клас II (средна пропускливост на течности) или по-добре по метода за изпитване DIN EN 1062-3:1999.
Assessment and verification: The applicant shall provide a test report using methodology DIN EN 1062-3:1999.
Оценяване и удостоверяване: заявителят предоставя протокол от изпитване по методиката DIN EN 1062-3:1999.
(h) Fungal resistance: Where claims are made that masonry finish coatings have anti-fungal properties, the coating shall have a score of 2 or better (less than 10 % fungal coverage), as determined by method BS 3900:G6. Due to the large number of possible tinting colours, this criterion will be restricted to the testing of the base paint.
з) Устойчивост срещу плесенясване: в случаите, когато се формулират претенции, че горните фасадни покрития имат противоплесенни свойства, покритието следва да има равен или по-добър резултат от 2 (което отговаря на 10 % плесенно покритие), определен по метода BS 3900:G6. Поради големия брой на възможните оцветявания тези изпитания се ограничават само до използваната основна боя.
Assessment and verification: The applicant shall provide a test report using methodology BS 3900:G6.
Оценяване и удостоверяване: заявителят предоставя отчет за изпитване по методиката BS 3900:G6.
(i) Crack bridging: Where claims are made that masonry (or concrete) paint has elastomeric properties, it shall be at least classified as A1 at 23 °C according to DIN EN 1062-7:2004. Due to the large number of potential tinting colours, this criterion will be restricted to the testing of the base paint.
и) Запълване на пукнатини: в случаите, когато се формулират претенции, че боя за зидария (или бетон) има еластомерни свойства, тя следва да е била класифицирана поне като А1 при 23 °C по DIN EN 1062-7:2004. Поради големия брой на възможните оцветявания тези изпитания се ограничават само до използваната основна боя.
Assessment and verification: The applicant shall provide a test report using methodology DIN EN 1062-7:2004.
Оценяване и удостоверяване: заявителят предоставя протокол от изпитание по методиката DIN EN 1062-7:2004.
(j) Alkali resistance: Masonry paints and primers shall show no noticeable damage when the coating is spotted for 24 hours with 10 % NaOH solution according to method ISO 2812-4:2007.The evaluation is done after 24 hours drying-recovery.
й) Устойчивост срещу алкални съединения: Фасадните бои и грундове следва да нямат забележимо увреждане, след като върху покритието престоят в продължение на 24 часа капки от 10 % разтвор на натриева основа, съгласно метода по ISO 2812-4:2007. Оценката се прави след 24-часово възстановяване чрез сушене.
Assessment and verification: The applicant shall provide a test report using methodology ISO 2812-4:2007.
Оценяване и удостоверяване: заявителят предоставя протокол от изпитание по методиката ISO EN 2812-4:2007.
8. Consumer information
8. Информация за потребителите
The following information shall appear on the packaging or attached to the packaging:
Следната информация трябва да присъства върху опаковката или прикрепена към нея:
- the use, substrate and conditions of use for which the product is intended. This shall include advice on preparatory work, etc., such as correct substrate preparation, advice on outdoor use (where appropriate), or temperature,
- описание на начина на употреба, материала (субстрата), който може да се боядисва и условията за употреба на продукта; тази информация следва да включва препоръки относно подготвителните дейности и т.н., например правилната подготовка на боядисвания материал (субстрата), съвети за употребата при външно боядисване (според случая), или във връзка с температурата,
- recommendations for cleaning tools and appropriate waste management (in order to limit water pollution). These recommendations shall be adapted to the type of product in question and field of application in question and may make use of pictograms if appropriate,
- препоръки за почистващи средства и подходящото управление на отпадъците (с оглед да се намали замърсяването на водата); тези препоръки следва да са съобразени с вида на въпросния продукт и областта на приложението му и могат евентуално да са съпътствани от пиктограми,
- recommendations concerning product storage conditions after opening (in order to limit solid waste), including safety advice if appropriate,
- препоръки относно условията за съхранение на продукта след отваряне (с оглед да се намалят твърдите отпадъци), включващи, според случая, съвети за безопасност,
- for darker coatings for which criterion 7(a) does not apply, advice is given concerning the use of the correct primer or base paint (if possible carrying the European Ecolabel),
- по отношение на покритията с по-тъмен цвят, за които не е в сила критерий 7, буква а), се дават препоръки относно използването на подходящ грунд или основен слой боя (които по възможност да имат европейската екомаркировка),
- text advising that unused paint requires specialist handling for safe environmental disposal and that it should not therefore be thrown away with household refuse or poured away. Advice regarding disposal and collection should be sought from the local authority,
- следва да присъства текст, поясняващ, че за неизползваното количество боя е необходимо специализирано третиране с оглед на обезвреждане по отношение на околната среда и следователно тези количества не трябва да бъдат изхвърляни с битовите отпадъци или изсипани на произволно място; указания по отношение на обезвреждането и събирането следва да бъдат търсени от местните власти,
- recommendations on preventive protection measures for the painter. The following text (or equivalent text): shall appear on the packaging or attached to the packaging:
- следва да бъдат дадени препоръки за превантивните предпазни мерки за бояджията; следният текст (или текст с еквивалентно съдържание) следва да присъства върху опаковката или да е прикрепен към нея:
For more information as to why this product has been awarded the Flower please visit the web-site: http://ec.europa.eu/environment/ecolabel.
"За повече информация относно основанията, поради които на този продукт е присъден знакът на Цветето, моля посетете страницата в Интернет: http://ec.europa.eu/environment/ecolabel."
Assessment and verification: A sample of the product packaging shall be provided on application, together with a corresponding declaration of compliance with these criteria, as appropriate.
Оценяване и удостоверяване: заявителят трябва да представи при подаването на заявлението мостра от опаковката на продукта, както и декларация за съответствие с тези критерии, в зависимост от конкретния случай.
9. Information appearing on the eco-label
9. Информационен графичен вид на екомаркировката
Box 2 of the eco-label shall contain the following text:
Клетка 2 на екомаркировката следва да съдържа следния текст:
- good performance for outdoor use,
- добри показатели при употреба за външно боядисване,
- hazardous substances restricted,
- ограничено съдържание на опасни вещества,
- low solvent content.
- ниско съдържание на разтворители.
Assessment and verification: The applicant shall provide a sample of the product packaging showing the label, together with a declaration of compliance with this criterion.
Оценяване и удостоверяване: заявителят трябва да представи мостра от опаковката на продукта, на която да се вижда екомаркировката, както и декларация за съответствие по този критерий.
[1] OJ L 396, 30.12.2006, p. 1.
[1] ОВ L 396, 30.12.2006 г., стр. 1.
[2] OJ L 143, 30.4.2004, p. 87.
[2] ОВ L 143, 30.12.2004 г., стр. 87.
[3] OJ L 200, 30.7.1999, p. 1.
[3] ОВ L 200, 30.7.1999 г., стр. 1.
[4] OJ 196, 16.8.1967, p. 1.
[4] ОВ 196, 16.8.1967 г., стр. 1.
[5] On 27 June 2007, the European Commission adopted the "Proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council on classification, labelling and packaging of substances and mixtures, and amending Directive 67/548/EEC and Regulation (EC) No 1907/2006" (COM(2007) 355 final). For further information relating to the overlap between the existing system and GHS refer to Annex VII to Volume III of the proposal that has been adopted: http://ec.europa.eu/enterprise/reach/docs/ghs/ghs_prop_vol_iii_en.pdf
[5] На 27 юни 2007 г. Европейската комисия прие "Предложение за регламент на Европейския парламент и на Съвета относно класифицирането, етикетирането и опаковането на вещества и смеси и за изменение на Директива 67/548/ЕИО и на Регламент (ЕО) № 1907/2006" (COM(2007) 355 окончателен). За допълнителна информация относно припокриването между съществуващата система и световната хармонизирана система вижте приложение VII в том III на горепосоченото предложение: http://ec.europa.eu/enterprise/reach/docs/ghs/ghs_prop_vol_iii_en.pdf
[6] United Nations Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods and on the Globally Harmonised System of Classification and Labelling of Chemicals: http://www.unece.org/trans/main/dgdb/dgcomm/ac10rep.html
[6] Експертен комитет на ООН за транспорта на опасни стоки и за Световната хармонизирана система за класификация и етикетиране на химически вещества: http://www.unece.org/trans/main/dgdb/dgcomm/ac10rep.html
[7] See footnote 5.
[7] Вж. бележка под линия 5.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Top


Managed by the Publications Office