|
|
Commission Decision
|
Решение на Комисията
|
|
of 13 August 2008
|
от 13 август 2008 година
|
|
establishing the ecological criteria for the award of the Community eco-label to indoor paints and varnishes
|
относно създаване на екологични критерии за присъждане на знака на Общността за екомаркировка на бои и лакове за вътрешно боядисване
|
|
(notified under document number C(2008) 4453)
|
(нотифицирано под номер C(2008) 4453)
|
|
(Text with EEA relevance)
|
(текст от значение за ЕИП)
|
|
(2009/544/EC)
|
(2009/544/ЕО)
|
|
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
|
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
|
|
Having regard to the Treaty establishing the European Community,
|
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
|
|
Having regard to Regulation (EC) No 1980/2000 of the European Parliament and of the Council of 17 July 2000 on a revised Community eco-label award scheme [1], and in particular the second subparagraph of Article 6(1) thereof,
|
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1980/2000 на Европейския парламент и на Съвета от 17 юли 2000 г. относно ревизирана схема на Общността за присъждане на знака за екомаркировка [1],и по-специално член 6, параграф 1, втора алинея от него,
|
|
Whereas:
|
като има предвид, че:
|
|
(1) Under Regulation (EC) No 1980/2000 the Community eco-label may be awarded to a product possessing characteristics which enable it to contribute significantly to improvements in relation to key environmental aspects.
|
(1) Съгласно Регламент (ЕО) № 1980/2000 екомаркировката на Общността може да се присъди на продукт, притежаващ характеристики, които му позволяват да допринесе значително за подобрения във връзка с ключови аспекти на околната среда.
|
|
(2) Regulation (EC) No 1980/2000 provides that specific eco-label criteria, drawn up on the basis of the criteria drafted by the European Union Eco-Labelling Board, are to be established according to product groups.
|
(2) Регламент (ЕО) № 1980/2000 предвижда да се установят конкретните критерии за екомаркировка по продуктови групи, съставени въз основа на критериите, изработени от Съвета по екомаркировка на Европейския съюз.
|
|
(3) It also provides that the review of the eco-label criteria, as well as of the assessment and verification requirements related to those criteria, is to take place in due time before the end of the period of validity of the criteria specified for the product group concerned.
|
(3) Този регламент предвижда също, че преразглеждането на критериите за екомаркировка, както и на свързаните с тях изисквания за оценяване и утвърждаване, следва да се осъществи своевременно — преди изтичането на срока на валидност на критериите, определени за всяка група от продукти.
|
|
(4) Pursuant to Regulation (EC) No 1980/2000, a timely review has been carried out of the ecological criteria, as well as of the related assessment and verification requirements established by Commission Decision 2002/739/EC of 3 September 2002 establishing revised ecological criteria for the award of the Community eco-label to indoor paints and varnishes and amending Decision 1999/10/EC [2]. Those ecological criteria and the related assessment and verification requirements are valid until 28 February 2009.
|
(4) В съответствие с Регламент (ЕО) № 1980/2000 бе проведено своевременно преразглеждане на екологичните критерии, както и на свързаните с тях изисквания за оценяване и утвърждаване, установени с Решение 2002/739/ЕО на Комисията от 3 септември 2002 г. за установяване на ревизирани екологични критерии за присъждане на знака за екомаркировка на Общността на бои и лакове за вътрешно боядисване и за изменение на Решение 1999/10/ЕО [2]. Тези екологични критерии и свързаните с тях изисквания за оценяване и удостоверяване са валидни до 28 февруари 2009 г.
|
|
(5) In the light of this review, it is appropriate, in order to take account of scientific and market developments, to modify the definition of the product group and to establish new ecological criteria.
|
(5) В светлината на това преразглеждане е уместно, с оглед на отчитане на научните и пазарните развития, да бъде променено определението на групата от продукти и да бъдат установени нови екологични критерии.
|
|
(6) Decision 2002/739/EC should therefore be replaced.
|
(6) Следователно Решение 2002/739/ЕО следва да се замени.
|
|
(7) The ecological criteria, as well as the related assessment and verification requirements, should be valid until four years from the date of notification of this Decision.
|
(7) Екологичните критерии, както и изискванията за оценка и проверка, следва да бъдат валидни до четири години след датата на нотификация на настоящото решение.
|
|
(8) A transitional period should be allowed for producers whose products have been awarded the eco-label for indoor paints and varnishes before 18 August 2008 or who have applied for such an award before 18 August 2008 so that they have sufficient time to adapt their products to comply with the revised criteria and requirements. For the sake of legal certainty, until 28 February 2009 producers should be allowed to submit applications set out under the criteria set in Decision 2002/739/EC or set out under the criteria set in this Decision. After this date only the criteria set out in this Decision should apply.
|
(8) Би следвало да се разреши преходен период за производителите, на чиито продукти е присъдена екомаркировка за бои и лакове за вътрешно боядисване преди 18.8.2008 г. или които са подали заявка за такова присъждане преди 18.8.2008 г., така че те да имат достатъчно време, за да адаптират продуктите си и да ги приведат в съответствие с ревизираните критерии и изисквания. С оглед на постигане на правна сигурност до 28 февруари 2009 г. би следвало да бъде разрешено на производителите да подават заявки, съответстващи или на посочените в Решение 2002/739/ЕО критерии, или на критериите, посочени в настоящото решение. След тази дата ще се прилагат само критериите, посочени в настоящото решение.
|
|
(9) Measures provided for in this Decision are in accordance with the opinion of the Committee instituted by Article 17 of Regulation (EC) No 1980/2000,
|
(9) Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Комитета, създаден съгласно член 17 на Регламент (ЕО) № 1980/2000,
|
|
HAS ADOPTED THIS DECISION:
|
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
|
|
Article 1
|
Член 1
|
|
1. The product group "indoor paints and varnishes" shall comprise indoor decorative paints and varnishes, woodstains and related products, as defined in paragraph 2, intended for use by do-it-yourself and professional users and primarily developed for indoor use and marketed as such.
|
1. Групата от продукти "бои и лакове за вътрешно боядисване" включва вътрешни декоративни бои и лакове, байцове и сродни продукти, в съответствие с определението в параграф 2, предназначени за използване от непрофесионални и професионални потребители, които продукти са разработени предимно за употреба вътре в сгради и се продават като такива.
|
|
This includes, inter alia, floor coatings and floor paints; products which are tinted by distributors at the request of amateur or professional decorators; tinting systems; decorative paints in liquid or paste formulas which may have been pre-conditioned, tinted or prepared by the manufacturer to meet consumers needs, including primers and undercoats of such product systems.
|
В това определение се включват, inter alia, подови лакове и бои; продукти, оцветени от дистрибутора по молба на любители или професионалисти декоратори; цветови системи; декоративни бои в течен или пастообразен вид, които могат да бъдат предварително обработени, оцветени или приготвени от производителя, за да отговарят на нуждите на потребителите, включително грундове и подслоеве от подобни продуктови системи.
|
|
2. "Paint" means a pigmented coating material, in liquid or in paste or powder form, which when applied to a substrate, forms an opaque film having protective, decorative or specific technical properties.
|
2. "Боя" е пигментиран материал за покритие под формата на течност, паста или прах, който след полагане върху даден субстрат образува непрозрачно покритие със защитни, декоративни или специфични технически свойства.
|
|
"Varnish" means a clear coating material which when applied to a substrate forms a solid transparent film having protective, decorative or specific technical properties.
|
"Лак" е прозрачен материал за покритие, който след нанасяне върху даден субстрат образува плътен прозрачен слой със защитни, декоративни или специфични технически свойства.
|
|
"Decorative paints and varnishes" means paints and varnishes that are applied to buildings, their trim and fittings, for decorative and protective purposes. They are applied in-situ. While their main function is decorative in nature, they also have a protective role.
|
"Декоративни бои и лакове" са боите и лаковете, които се използват в сгради, както и върху техните дървени части и арматура, с декоративна и защитна цел. Те се полагат на място. При все че тяхната основна функция е декоративна по своята природа, те изпълняват и защитна роля.
|
|
"Woodstains" (lasures) means coatings producing a transparent or semi-transparent film for decoration and protection of wood against weathering, which enables maintenance to be carried out easily.
|
"Байцове" (лазури) са покрития, които създават прозрачен или полупрозрачен слой за декорация и защита на дървото срещу атмосферните въздействия, което дава възможност за лесна поддръжка.
|
|
"Tinting systems" is a method of preparing coloured paints by mixing a "base" with coloured tints.
|
"Цветови системи" са методи за получаване на цветни бои чрез смесването на "основна боя" с оцветители.
|
|
3. The product group shall not comprise:
|
3. Групата от продукти не включва:
|
|
(a) anti-corrosion coatings;
|
а) антикорозионни покрития;
|
|
(b) anti-fouling coatings;
|
б) покрития срещу обрастване на подводната част на корабите;
|
|
(c) wood preservation products;
|
в) продукти за защита на дървесината;
|
|
(d) coatings for particular industrial and professional uses, including heavy-duty coatings;
|
г) покрития за специална промишлена и професионална употреба, включително високоустойчиви покрития;
|
|
(e) facade coatings;
|
д) фасадни покрития;
|
|
(f) any product primarily developed for outdoor use and marketed as such.
|
е) всеки продукт, който е разработен предимно за външно боядисване и се продава като такъв.
|
|
Article 2
|
Член 2
|
|
1. In order to be awarded the Community eco-label under Regulation (EC) No 1980/2000 and subject to paragraphs 2 and 3 of this Article, paints and varnishes must fall within the product group "indoor paints and varnishes" as defined in Article 1, and must comply with the ecological criteria set out in the Annex to this Decision.
|
1. За да получат знака за екомаркировка на Общността по силата на Регламент (ЕО) № 1980/2000 и съгласно условията, посочени в параграфи 2 и 3 на настоящия член, боите и лаковете трябва да попадат в групата продукти "бои и лакове за вътрешно боядисване", както тази група е определена в член 1, и да удовлетворяват екологичните критерии, посочени в приложението към настоящото решение.
|
|
2. Two-pack reactive performance coatings for specific end uses shall comply with the following conditions:
|
2. Двукомпонентните покрития с реагиращи компоненти, предназначени за специфични видове употреба, трябва да съответстват на следните условия:
|
|
(a) both components thereof must individually comply with the ecological criteria set out in the Annex (with the exception of the criterion for Volatile Organic Compounds);
|
а) и двата компонента на съответното покритие трябва поотделно да съответстват на посочените в приложението екологични критерии (с изключение на критерия за летливите органични съединения);
|
|
(b) they must be accompanied by information explaining that the individual components must not be used separately or mixed with other products;
|
б) те трябва да са придружени от указания, изясняващи как отделните компоненти не трябва да бъдат използвани самостоятелно или в комбинация с други продукти;
|
|
(c) the final ready-for-use product, however, must also meet the ecological criteria, including the criterion for VOC.
|
в) окончателният готов за използване продукт обаче трябва също да съответства на екологичните критерии, включително на критерия за летливи органични съединения.
|
|
3. Coatings marketed for both indoor and outdoor use must satisfy both the criteria set out in this Decision for indoor paints and varnishes and the criteria set out in Commission Decision (2009/543/EC) [3] for outdoor paints and varnishes.
|
3. Покритията, които се продават както за вътрешно, така и за външно боядисване, трябва едновременно да отговарят както на критериите, посочени в настоящото решение относно боите и лаковете за вътрешно боядисване, така също и на критериите, посочени в Решение 2009/543/ЕО на Комисията [3] относно боите и лаковете за външно боядисване.
|
|
Article 3
|
Член 3
|
|
The ecological criteria for the product group "indoor paints and varnishes", as well as the related assessment and verification requirements, shall be valid until four years as from the date of entry into force of this decision.
|
Екологичните критерии за групата продукти "бои и лакове за вътрешно боядисване", както и съответните изисквания за оценяване и удостоверяване, са валидни четири години след датата на влизане в сила на настоящото решение.
|
|
Article 4
|
Член 4
|
|
For administrative purposes the code number assigned to the product group "indoor paints and varnishes" shall be "07".
|
Кодовият номер на групата продукти "бои и лакове за вътрешно боядисване", определен за административни цели, е "07".
|
|
Article 5
|
Член 5
|
|
Decision 2002/739/EC is repealed.
|
Решение 2002/739/ЕО се отменя.
|
|
Article 6
|
Член 6
|
|
1. Ecolabels awarded before 18 August 2008 in respect of products falling within the product group "indoor paints and varnishes" may continue to be used until 28 February 2009.
|
1. Знакът за екомаркировка, присъден преди 18.8.2008 г. по отношение на продукти, попадащи в обхвата на групата от продукти "бои и лакове за вътрешно боядисване", може да продължи да се използва до 28.2.2009 г.
|
|
2. Where applications have been submitted before 18 August 2008 for the award of the Ecolabel in respect of products falling within the product group "indoor paints and varnishes", those products shall be awarded the eco-label under the conditions laid down in Decision 2002/739/EC. In such cases, the eco-label may be used until 28 February 2009.
|
2. В случаите на заявки за присъждане на екомаркировка на продукти, попадащи в групата от продукти "бои и лакове за вътрешно боядисване", които са подадени преди 18.8.2008 г. на съответните продукти ще бъде присъдена екомаркировка съгласно условията, определени в Решение 2002/739/ЕО. В тези случаи екомаркировката може да се използва до 28.2.2009 година.
|
|
3. Applications which are submitted after 18 August 2008 but before 1 March 2009 for the award of the eco-label in respect of products falling within the product group "indoor paints and varnishes" may be based either on the criteria set out in Decision 2002/739/EC or on the criteria set out in this Decision.
|
3. Заявки за присъждане на екомаркировка на продукти, попадащи в групата от продукти "бои и лакове за вътрешно боядисване", които бъдат подадени след 18.8.2008 но преди 1.3.2009 г., могат да съответстват или на посочените в Решение 2002/739/ЕО критерии, или на критериите, посочени в настоящото решение.
|
|
Where the application is based on the criteria set out in Decision 2002/739/EC, the eco-label may be used until 28 February 2009.
|
В случаите, когато заявката се основава на критериите, посочени в Решение 2002/739/ЕО, екомаркировката може да бъде използвана до 28.2.2009 г.
|
|
Article 7
|
Член 7
|
|
This Decision is addressed to the Member States.
|
Адресати на настоящото решение са държавите-членки.
|
|
|
|
|
Done at Brussels, 13 August 2008.
|
Съставено в Брюксел на 13 август 2008 година.
|
|
For the Commission
|
За Комисията
|
|
Olli Rehn
|
Olli Rehn
|
|
Member of the Commission
|
Член на Комисията
|
|
[1] OJ L 237, 21.9.2000, p. 1.
|
[1] ОВ L 237, 21.9.2000 г., стр. 1.
|
|
[2] L 236, 4.9.2002, p. 4.
|
[2] ОВ L 236, 4.9.2002 г., стр. 4.
|
|
[3] See page 27 of this Official Journal.
|
[3] Вж. страница 27 от настоящия брой на Официален вестник.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
ANNEX
|
ПРИЛОЖЕНИЕ
|
|
A. FRAMEWORK
|
А. ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ
|
|
The aims of the criteria
|
Цели на критериите
|
|
These criteria aim in particular at:
|
Настоящите критерии целят по-специално:
|
|
- the efficient use of the product and the minimisation of waste,
|
- ефективната употреба на продукта и свеждане до минимум на отпадъците,
|
|
- reducing the environmental and other risks (such as tropospheric ozone) by reducing solvent emissions,
|
- намаляване на рисковете за околната среда и другите рискове (като натрупването на озон в тропосферата) чрез намаляване на емисиите на разтворители,
|
|
- reducing the discharges of toxic or otherwise polluting substances into waters. The criteria are set at levels that promote the labelling of interior paints and varnishes which have a lower environmental impact.
|
- да се намали изхвърлянето на токсични или замърсяващи вещества във водите. Критериите са определени със стойности, насърчаващи присъждането на екомаркировката на такива бои и лакове за вътрешно боядисване, които имат по-слабо въздействие върху околната среда.
|
|
Assessment and verification requirements
|
Изисквания за оценяване и удостоверяване
|
|
The specific assessment and verification requirements are indicated within each criterion.
|
Специфичните изисквания за оценяване и удостоверяване са посочени в описанието на всеки критерий.
|
|
Where the applicant is required to provide declarations, documentation, analyses, test reports, or other evidence to show compliance with the criteria, it is understood that these may originate from the applicant and/or his supplier(s) and/or their supplier(s), etc., as appropriate.
|
Когато от заявителя се изисква да представи декларации, документация, анализи, протоколи от изпитания или друго доказателство, удостоверяващо съответствието с критериите, това означава, че тези документи могат да произхождат от заявителя и/или от неговия или неговите доставчици, според случая.
|
|
Where appropriate, test methods other than those indicated for each criterion may be used if their equivalence is accepted by the competent body assessing the application.
|
Когато е необходимо, могат да бъдат използвани методи за изпитване, различни от посочените за съответния критерий, ако тяхната еквивалентност е призната от компетентния орган, оценяващ заявката.
|
|
Where appropriate, competent bodies may require supporting documentation and may carry out independent verifications.
|
Ако е необходимо, компетентните органи могат да изискват допълнителна документация и да извършват независими проверки.
|
|
The competent bodies are recommended to take into account the implementation of recognised environmental management schemes, such as EMAS or EN ISO14001, when assessing applications and monitoring compliance with the criteria (Note: it is not required to implement such management schemes).
|
Препоръчва се на компетентните органи, когато разглеждат молбите и контролират спазването на критериите, да вземат под внимание прилагането на признати системи за управление на околната среда като EMAS или EN ISO 14001 (забележка: прилагането на тези системи на управление не е задължително).
|
|
Where ingredients are referred to in the criteria, this includes substances and preparations. The definitions of "substances" and "preparations" are given in the REACH Regulation (Regulation (EC) No 1907/2006 of the European Parliament and of the Council [1].
|
Когато в критериите са посочени съставки, това включва отделни вещества и препарати. Определенията за "вещества" и "препарати" са дадени в регламента относно регистрацията, оценката, разрешаването и ограничаването на химически вещества (Регламента REACH — Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета [1]).
|
|
The exact formulation of the product should be provided to the competent body for all ingoing substances that are used by the applicant. Any substance, including impurities, present in concentrations greater than 0,01 % (m/m) should be reported unless a lower concentration is specified elsewhere in the criteria.
|
Точният състав на продукта следва да бъде представен на съответния компетентен орган за всички участващи вещества, които се използват от заявителя. Стойността на праговата концентрация, която е надхвърлена, води до необходимост от докладване на всяко съдържащо се вещество (включително замърсителите), е 0,01 % (m/m), освен ако не е специално посочена в критериите друга, по-ниска стойност.
|
|
B. ECOLOGICAL CRITERIA
|
Б. ЕКОЛОГИЧНИ КРИТЕРИИ
|
|
All criteria except criterion 3 concerning VOC limits shall apply to the paint or varnish in its packaging. In line with Directive 2004/42/EC of the European Parliament and of the Council [2] the VOC limits relate to the ready to use product and so the maximum VOC content should be calculated based on any recommended additions such as colorants and/or thinners. For this calculation, data supplied by the raw material suppliers regarding solids content, VOC content and product density will be required.
|
Всички критерии, освен критерий 3 относно пределно допустимото съдържание на летливи органични съединения се отнасят за бои или лакове във вида, както се съдържат в опаковката. В съответствие с Директива 2004/42/ЕО на Европейския парламент и на Съвета [2] пределно допустимите стойности на съдържанието на летливи органични съединения се отнасят за готовия за използване продукт, така че максималното съдържание на летливи органични съединения следва да се изчислява въз основа на препоръчаните количества на добавките, като например оцветители и/или разредители. За този вид изчисления ще се изискват данни от доставчиците на суровините относно съдържанието на твърди вещества, съдържанието на летливи органични съединения и плътността на продукта.
|
|
Criteria 1 and 2 apply only to white and light-coloured paints (including finishes, primers, undercoats and/or intermediates).
|
Критерии 1 и 2 се отнасят само за бели и светлооцветени бои (включително горни покрития, грундове и/или междинни подслоеве).
|
|
For tinting systems, criteria 1 and 2 apply only to the white base (the base containing the most TiO2). In cases where the white base is unable to achieve the requirement of at least 8 m2 per litre at a hiding power of 98 % according to criterion 7(a), the criteria shall be met after tinting to produce the standard colour RAL 9010.
|
По отношение на цветовите системи критерии 1 и 2 се отнасят само за бялата основна боя (основната боя, която съдържа най-много TiO2). В случаите когато бялата основна боя не изпълнява изискването за нанасяне на площ от поне 8 m2 на литър при 98 % непрозрачност съгласно критерий 7, буква а), то този критерий следва да може да бъде изпълнен след оцветяване за получаване на стандартния цвят RAL 9010.
|
|
Criteria 1 and 2 do not apply to transparent coatings.
|
Критерии 1 и 2 не се отнасят за прозрачни покрития.
|
|
1. White pigments
|
1. Бели пигменти
|
|
White pigment content (white inorganic pigments with a refractive index higher than 1,8): Paints shall have a white pigment content lower or equal to 36 g per m2 of dry film, with 98 % opacity. This requirement does not apply to varnishes and woodstains.
|
Съдържание на бели пигменти (бели неорганични пигменти с коефициент на пречупване над 1,8): боите следва да имат съдържание на бял пигмент, по-малко или равно на 38 g на m2 сух слой, с 98 % непрозрачност. Това изискване не се отнася за лаковете и байцовете.
|
|
Assessment and verification: The applicant shall either provide a declaration of non-use or provide documentation showing the content of white pigments and the spreading rate, together with the detailed calculation showing compliance with this criterion.
|
Оценка и проверка: заявителят трябва да представи декларация за неупотреба или да съобщи съдържанието на бели пигменти и степента на нанасяне, както и подробно изчисление, показващо, че този критерий е спазен.
|
|
2. Titanium dioxide
|
2. Титанов двуокис
|
|
Titanium dioxide: The emissions and discharges of wastes from the production of any titanium dioxide pigment used shall not exceed the following (as derived from the Reference Document on Best Available Technology for the Manufacture of Large Volume Inorganic Chemicals (BREF) (August 2007)):
|
Титанов двуокис: емисиите и изпускането на отпадъци от всяко производство на пигмент с титанов двуокис не трябва да надхвърлят следните стойности (получени на база Справочния документ за най-добра налична технология при производството на големи количества неорганични химически вещества — BREF от август 2007 г.):
|
|
- SOx emissions (expressed as SO2): 252 mg per m2 of dry film (98 % opacity),
|
- емисии на серни окиси (SOx), изразени като серен двуокис (SO2): 252 mg на m2 сух слой (с 98 % непрозрачност),
|
|
- sulphate wastes: 18 g per m2 of dry film (98 % opacity),
|
- отпадъчни сулфати: 18 g на m2 сух слой (с 98 % непрозрачност),
|
|
- chloride wastes: 3,7, 6,4 and 11,9 g per m2 of dry film (98 % opacity) respectively, for natural rutile, synthetic rutile and slag ores.
|
- отпадъчни хлориди: 3,7 g, 6,4 g и 11,9 g на m2 сух слой (с 98 % непрозрачност) съответно за естествен рутил, изкуствен рутил и шлака.
|
|
Assessment and verification: The applicant shall either provide a declaration of non-use or provide the supporting documentation indicating the respective levels of emissions and discharges of wastes for these parameters, the titanium dioxide content of the product, the spreading rate, together with the detailed calculations showing compliance with this criterion.
|
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи декларация за неупотреба или допълнителна документация, посочваща съответните нива на емисии и на изпускане на отпадъци за тези параметри, съдържанието на титанов двуокис в продукта, степента на нанасяне, както и подробни изчисления, показващи, че този критерий е спазен.
|
|
3. Volatile organic compounds (VOC)
|
3. Летливи органични съединения (ЛОС)
|
|
VOC content shall not exceed:
|
Съдържанието на ЛОС не трябва да превишава:
|
|
Product Classification (Directive 2004/42/EC) | VOC limits (g/l including water) |
|
Класификация на продуктите (Директива 2004/42/ЕО) | Пределно допустими концентрации на ЛОС (g/l, включително водата) |
|
|
Interior Matt (walls/ceiling) (Gloss < 25@60 °) | 15 |
|
Вътрешна матова боя (за стени/тавани) (блясък < 25@60 °) | 15 |
|
|
Interior glossy (walls/ceiling) (Gloss > 25@60 °) | 60 |
|
Вътрешна гланцова боя (за стени/тавани) (блясък > 25@60 °) | 60 |
|
|
Interior trim and cladding paints for wood and metal including undercoats | 90 |
|
Вътрешни бои за довършителни работи и облицовъчни плоскости от дървесина и метал, включително грундове | 90 |
|
|
Interior trim varnishes and wood-stains, including opaque woodstains | 75 |
|
Вътрешни лакове и байцове за довършителни работи, включително матови байцове | 75 |
|
|
Interior minimum build woodstains | 75 |
|
Вътрешни байцове за груб строеж | 75 |
|
|
Primers | 15 |
|
Грундове | 15 |
|
|
Binding Primers | 15 |
|
Фиксиращи грундове | 15 |
|
|
1 Pack performance coatings | 100 |
|
Монокомпонентни висококачествени бои | 100 |
|
|
Two-pack reactive performance coatings for specific end use such as floors | 100 |
|
Двукомпонентни висококачествени покрития с реагиращи компоненти, за специфични приложения, например за подове | 100 |
|
|
Decorative effect coatings | 90 |
|
Покрития с декоративен ефект | 90 |
|
|
In this context volatile organic compounds (VOC) means any organic compounds having an initial boiling point less than or equal to 250 °C measured at a standard pressure of 101,3 kPa as defined in Directive 2004/42/EC. The subcategories for paints and varnishes of the Directive are used for defining VOC limits. Only the categories relevant to indoor coatings are displayed here.
|
В този контекст терминът "летливо органично съединение" (ЛОС) означава всяко органично съединение, имащо температура на кипене по-малка или равна на 250 °C, измерена при нормално налягане от 101,3 kPa, съгласно определението в Директива 2004/42/ЕО. За задаване на пределно допустимите концентрации на ЛОС са използвани подкатегориите за бои и лакове от директивата. Тук са включени само тези категории, които имат отношение към вътрешното боядисване.
|
|
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion. For all products the applicant shall indicate the VOC content.
|
Оценяване и удостоверяване: заявителят предоставя декларация за съответствие с този критерий. Също така заявителят трябва да посочи съдържанието на ЛОС за всички продукти.
|
|
4. Volatile aromatic hydrocarbons (VAH)
|
4. Летливи ароматни въглеводороди (ЛАВ)
|
|
Volatile aromatic hydrocarbons shall not be directly added to the product before or during tinting (where applicable); however ingredients containing VAH may be added up to such a limit that the VAH content in the end product will not exceed 0,1 % (m/m).
|
Не следва да се добавят директно летливи ароматни въглеводороди към продукта преди или по време на оцветяването (когато има такова); допуска се обаче добавяне на съставки, които съдържат ЛАВ, така че съдържанието на ЛАВ в крайния продукт да не превишава 0,1 % (m/m).
|
|
In this context volatile aromatic hydrocarbon (VAH) means any organic compound, as defined in Directive 2004/42/EC, having an initial boiling point less than or equal to 250 °C measured at a standard pressure of 101,3 kPa and having at least one aromatic nucleus in its developed structural formula.
|
В този контекст терминът "летлив ароматен въглеводород" (ЛАВ) означава всяко органично съединение, съгласно определението в Директива 2004/42/ЕО, имащо температура на кипене по-малка или равна на 250 °C, измерена при нормално налягане от 101,3 kPa, което има поне едно ароматно ядро в своята разгъната структурна формула.
|
|
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion stating that VAH has not been added other than in prefabricated ingredients and where applicable declarations from the suppliers of the ingredient confirming their VAH content.
|
Оценяване и удостоверяване: заявителят предоставя декларация за съответствие с този критерий, в която потвърждава, че не са добавяни ЛАВ, освен съдържащи се предварително приготвени съставки, както и декларации от доставчиците на съответната съставка (ако случаят е такъв), потвърждаващи съответното съдържание на ЛАВ.
|
|
5. Heavy metals
|
5. Тежки метали
|
|
The following heavy metals or their compounds shall not be used as an ingredient of the product or tint (if applicable) (whether as a substance or as part of any preparation used): cadmium, lead, chromium VI, mercury, arsenic, barium (excluding barium sulphate), selenium, antimony.
|
Следните тежки метали или техните съединения не могат да се използват като съставки на продукта или оцветителя (ако има такъв) (било като вещество или като част от използван препарат): кадмий, олово, хром VI, живак, арсен, барий (с изключение на бариев сулфат), селен, антимон.
|
|
Cobalt shall also not be added as an ingredient with the exception of cobalt salts used as a siccative in alkyd paints. These may be used up to a concentration not exceeding 0,05 % (m/m) in the end product, measured as cobalt metal. Cobalt in pigments is also exempted from this requirement.
|
Кобалтът също не трябва да се добавя като съставка, с изключение на кобалтовите соли, които се използват като изсушител в алкидните бои. Тези соли могат да се използват в концентрация до 0,05 % (m/m) в крайния продукт, изразена по отношение на чистия кобалт. Съдържанието на кобалт в пигментите също е освободено от горепосоченото изискване.
|
|
It is accepted that ingredients may contain traces of these metals up to 0,01 % (m/m) deriving from impurities in the raw materials.
|
Допуска се съставките да съдържат следи от тези метали до концентрация 0,01 % (m/m), произтичащи от примеси в суровините.
|
|
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion as well as declarations from ingredient suppliers (where applicable).
|
Оценяване и удостоверяване: заявителят предоставя декларация за съответствие с този критерий, както и декларации от доставчиците на съставките (ако случаят е такъв).
|
|
6. Dangerous substances
|
6. Опасни вещества
|
|
(a) The product: The product shall not be classified as very toxic, toxic, dangerous to the environment, carcinogenic, toxic for reproduction, harmful, corrosive, mutagenic or irritant (only where this is caused by the presence of ingredients labelled with R43) in accordance with Directive 1999/45/EC of the European Parliament and of the Council [3] before or after tinting (where applicable).
|
а) Продукт: продуктът следва да не бъде класифициран като силно токсичен, токсичен, опасен за околната среда, канцерогенен, токсичен за репродукцията, вреден, корозионноактивен, мутагенен или дразнещ (само в случаите когато това се дължи на присъствието на съставки, обозначени с R43) съгласно Директива 1999/45/ЕО на Европейския парламент и на Съвета [3], преди или след оцветяването (ако има такова).
|
|
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, together with a product material safety data sheet meeting the requirements of Annex II to the REACH Regulation.
|
Оценяване и удостоверяване: заявителят предоставя декларация за съответствие с този критерий, както и фиш с данните за безопасност, в съответствие с изискванията на приложение II към регламента относно регистрацията, оценката, разрешаването и ограничаването на химически вещества (Регламента REACH — Регламент (ЕО) № 1907/2006).
|
|
(b) Ingredients (very toxic, toxic, carcinogenic, mutagenic, toxic for reproduction): No ingredient including those used in tinting (if applicable) shall be used that at the time of application fulfil the classification criteria of any of the following risk phrases (or combinations thereof):
|
б) Съставки (силно токсични, токсични, канцерогенни, мутагенни или токсични за репродукцията): не трябва да се използва нито една съставка, включително и при оцветяването (ако има такова), на която съответства или може да съответства към момента на заявката едно от следните обозначения за риск (или съчетание от тях):
|
|
- R23 (toxic by inhalation),
|
- R23 (токсичност при вдишване),
|
|
- R24 (toxic in contact with skin),
|
- R24 (токсичност при контакт с кожата),
|
|
- R25 (toxic if swallowed),
|
- R25 (токсичност при поглъщане),
|
|
- R26 (very toxic by inhalation),
|
- R26 (силна токсичност при вдишване),
|
|
- R27 (very toxic in contact with skin),
|
- R27 (силна токсичност при контакт с кожата),
|
|
- R28 (very toxic if swallowed),
|
- R28 (силна токсичност при поглъщане),
|
|
- R33 (danger of cumulative effects),
|
- R33 (опасност от кумулативни ефекти),
|
|
- R39 (danger of very serious irreversible effects),
|
- R39 (опасност от много тежки необратими ефекти),
|
|
- R40 (limited evidence of carcinogenic effect),
|
- R40 (недостатъчни данни за възможно канцерогенно действие),
|
|
- R42 (may cause sensitisation by inhalation),
|
- R42 (може да причини сенсибилизация при вдишване),
|
|
- R45 (may cause cancer),
|
- R45 (може да причини рак),
|
|
- R46 (may cause heritable genetic damage),
|
- R46 (може да причини наследствено генетично увреждане),
|
|
- R48 (danger of serious damage to health by prolonged exposure),
|
- R48 (опасност от тежки увреждания на здравето при продължително излагане на въздействие на веществото),
|
|
- R49 (may cause cancer by inhalation),
|
- R49 (може да причини рак при вдишване),
|
|
- R60 (may impair fertility),
|
- R60 (може да увреди фертилността),
|
|
- R61 (may cause harm to the unborn child),
|
- R61 (може да увреди плода при бременност),
|
|
- R62 (possible risk of impaired fertility),
|
- R62 (възможен риск за увреждане на фертилността),
|
|
- R63 (possible risk of harm to the unborn child),
|
- R63 (възможен риск от увреждане на плода при бременност),
|
|
- R68 (possible risk of irreversible effects),
|
- R68 (възможен риск от необратими ефекти),
|
|
as laid down in Council Directive 67/548/EEC [4] or in Directive 1999/45/EC. Active ingredients used as preservatives in the formula and that are assigned any of the risk phrases R23, R24, R25, R26, R27, R28, R39 R40 or R48 (or combinations thereof) may nevertheless be used up to a limit of 0,1 % (m/m) of the total paint formulation.
|
както е посочено в Директива 67/548/ЕИО [4] или Директива 1999/45/ЕО. Независимо от това, активните съставки, използвани като консерванти в състава на боята, и на които съответства едно от обозначенията за риск R23, R24, R25, R26, R27, R28, R39, R40 или R48 (или съчетания от тези обозначения), могат да се използват до най-много 0,1 % (m/m) от общия състав на боята.
|
|
Alternatively, the Globally Harmonised System (GHS) of classification may be considered [5]. In this case the ingredients, including those used in tinting (if applicable), classified as the following (or combinations thereof) shall not be used:
|
Алтернативна възможност е да бъде използвана класификацията на Световната хармонизирана система (Globally Harmonised System — GHS) [5]. В този случай не трябва да се използват съставките, включително и при оцветяването (ако има такова), които са класифицирани както следва (или имат съчетания от такива класификации):
|
|
- Acute Toxicity (oral) – Category I, II, III,
|
- Остра токсичност (при поглъщане) — категории I, II, III,
|
|
- Acute Toxicity (dermal) – Category I, II, III,
|
- Остра токсичност (при контакт с кожата) — категории I, II, III,
|
|
- Acute Toxicity (inhalation) – Category I, II, III,
|
- Остра токсичност (при вдишване) — категории I, II, III,
|
|
- Respiratory Sensitisation – Category I,
|
- Респираторна сенсибилизация — категория I,
|
|
- Mutagenic Substances – Category I, II,
|
- Мутагенни вещества — категории I, II,
|
|
- Carcinogenic Substances – Category I, II,
|
- Канцерогенни вещества — категории I, II,
|
|
- Substances Toxic for Reproduction – Category I, II,
|
- Вещества, токсични за репродукцията — категории I, II,
|
|
- Specific Target Organ Systemic Toxicity (single exposure) – Category I, II,
|
- Системна токсичност, насочена към специфичен орган (при еднократно излагане на въздействието на съответното вещество) — категории I, II,
|
|
- Specific Target Organ Systemic Toxicity (repeated exposure) – Category I, II,
|
- Системна токсичност, насочена към специфичен орган (при многократно излагане на въздействието на съответното вещество) — категории I, II,
|
|
as laid down in ST/SG/AC.10/30 [6] and revised in ST/SG/AC.10/34/Add.3 on the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals. Active ingredients used as preservers in the formula and that are assigned any of the following GHS categories may nevertheless be used up to a limit of 0,1 % (m/m) of the total paint formulation:
|
както е посочено в ST/SG/AC.10/30 [6] и е ревизирано в ST/SG/AC.10/34/Add.3 по отношение на Световната хармонизирана система за класификация и етикетиране на химически вещества. Независимо от това, активните съставки, използвани като консерванти в състава на боята, и на които съответства една от следните категории на Световната хармонизирана система, могат да се използват до концентрация не повече от 0,1 % (m/m) от общия състав на боята:
|
|
- Acute Toxicity (oral, dermal, inhalation) – I, II, III (only oral and dermal),
|
- Остра токсичност (при поглъщане, контакт с кожата, вдишване) — I, II, III (само при поглъщане или контакт с кожата),
|
|
- Specific Target Organ Systemic Toxicity (single and/or repeated exposure) – I, II (or combinations thereof) and,
|
- Системна токсичност, насочена към специфичен орган (при еднократно и/или многократно излагане на въздействието на съответното вещество) — категории I, II (или комбинации от тях) и
|
|
- Carcinogenicity category II,
|
- Канцерогенност — категория II.
|
|
Methyl Ethyl Ketoxime may be used in alkyd paints up to a limit of 0,3 % (m/m).
|
Веществото метил етил кетоксим може да се използва в алкидните бои до концентрация не повече от 0,3 % (m/m).
|
|
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, together with a product material safety data sheet meeting the requirements of Annex II to the REACH Regulation.
|
Оценяване и удостоверяване: заявителят предоставя декларация за съответствие с този критерий, както и фиш с данните за безопасност, в съответствие с изискванията на приложение II към Регламента относно регистрацията, оценката, разрешаването и ограничаването на химически вещества (Регламента REACH — Регламент (ЕО) № 1907/2006).
|
|
(c) Ingredients (dangerous for the environment): No ingredient shall exceed 2 % (m/m), including those used in tinting (if applicable), that at the time of application fulfil the classification criteria of any of the following risk phrases (or combinations thereof):
|
в) Съставки (опасни за околната среда): концентрацията на никоя съставка не трябва да надвишава 2 % (m/m), включително и при оцветяването (ако има такова), ако едно от следните обозначения за риск (или съчетание от тях) ѝ съответства или може да ѝ съответства към момента на подаване на заявката:
|
|
- N R50 (very toxic to aquatic organisms),
|
- N R50 (силна токсичност за водни организми),
|
|
- N R50/53 (very toxic to aquatic organisms, may cause long term adverse effects in the aquatic environment),
|
- N R50/53 (силна токсичност за водни организми, може да причини дълготрайни неблагоприятни последици във водната среда),
|
|
- N R51/53 (toxic to aquatic organisms, may cause long term adverse effects in the aquatic environment),
|
- N R51/53 (токсичност за водни организми, може да причини дълготрайни неблагоприятни последици във водната среда),
|
|
- N R52/53 (harmful to aquatic organisms, may cause long term adverse effects in the aquatic environment),
|
- NR 52/53 (вреден за водни организми и може да причини дълготрайни неблагоприятни последици във водната среда),
|
|
- R51 (toxic to aquatic organisms),
|
- R 51 (токсичност за водни организми),
|
|
- R52 (harmful to aquatic organisms),
|
- R 52 (вреден за водни организми),
|
|
- R53 (may cause long-term adverse effects in the aquatic environment),
|
- R 53 (може да причини дълготрайни неблагоприятни ефекти във водната среда),
|
|
as laid down in Directive 67/548/EEC or Directive 1999/45/EC.
|
както е посочено в Директива 67/548/ЕИО или Директива 1999/45/ЕО.
|
|
Alternatively, the Globally Harmonised System (GHS) of classification may be considered [7]. In this case no ingredient shall exceed 2 % (m/m), including those used in tinting (if applicable), that is assigned or may be assigned at the time of application any of the following classifications:
|
Алтернативна възможност е да бъде използвана класификацията на Световната хармонизирана система (Globally Harmonised System — GHS) [7]. В този случай нито една съставка, включително и при оцветяването (ако има такова), не трябва да бъде с концентрация над 2 % (m/m), ако съответства или може да съответства към момента на прилагането на едно от следните обозначения за риск:
|
|
Aquatic Toxicity categories (and combinations thereof):
|
Категории за токсичност във водна среда (и съчетания от тях):
|
|
- Acute I, II, III,
|
- Остра I, II, III,
|
|
- Chronic I, II, III, IV,
|
- Хронична I, II, III, IV,
|
|
as laid down in ST/SG/AC.10/30 and revised in ST/SG/AC.10/34/Add.3 on the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals.
|
както е посочено в ST/SG/AC.10/30 и е ревизирано в ST/SG/AC.10/34/Add.3 по отношение на Световната хармонизирана система за класификация и етикетиране на химически вещества.
|
|
In either case, the sum total of all ingredients that are assigned or may be assigned at the time of application any of these risk phrases (or combinations thereof) or GHS classifications shall not exceed 4 % (m/m).
|
Във всеки от тези случаи общият сбор на всички съставки, на които съответства или може да съответства към момента на прилагането едно от тези обозначения за риск (или съчетание от тези обозначения), не трябва да превишава 4 % (m/m).
|
|
This requirement does not apply to ammonia or akyl ammonia.
|
Това изискване не се отнася за амоняка и алкил амония.
|
|
This requirement does not affect the obligation to fulfil the requirement set out in criterion 6(a) above.
|
Също така това изискване не променя по никакъв начин задължението за спазване на критерий 6, буква а).
|
|
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, together with a list of ingredients and material safety data sheets of each ingredient meeting the requirements of Annex II to the REACH Regulation.
|
Оценяване и удостоверяване: заявителят предоставя декларация за съответствие с този критерий, както и списък на съставките и фишове с данните за безопасност на всяка съставка, в съответствие с изискванията на приложение II към Регламента относно регистрацията, оценката, разрешаването и ограничаването на химически вещества (Регламента REACH — Регламент (ЕО) № 1907/2006).
|
|
(d) Alkylphenolethoxylates (APEOs): APEOS shall not be used in the product before or during tinting (if applicable).
|
г) Алкилфенолетоксилати: не трябва да се използват алкилфенолетоксилати в продукта преди или по време на оцветяването (ако има такова).
|
|
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion.
|
Оценяване и удостоверяване: заявителят предоставя декларация за съответствие с този критерий.
|
|
(e) Isothiazolinone compounds: The content of isothiazolinone compounds in the product shall not exceed 0,05 % (m/m) before or after tinting (if applicable). Likewise the content of the mixture of 5-chloro-2-methyl-2H-isothiazol-3-one (EC No 247-500-7) and 2- methyl-2H-isothiazol-3-one (EC No 220-239-6) (3:1) shall not exceed 0,0015 % (m/m).
|
д) Изотиазолинонови съединения: съдържанието на изотиазолинонови съединения в продукта не трябва да превишава 0,05 % (m/m), преди или след оцветяването (ако има такова). Също така съдържанието на сместа от 5-хлоро-2-метил-2Н-изотиазол-3-он (ЕО № 247-500-7) и 2-метил-2Н-изотиазол-3-он (ЕО № 220-239-6) (3:1) не трябва да превишава 0,0015 % (m/m).
|
|
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion, indicating the amounts (if used).
|
Оценяване и удостоверяване: заявителят трябва да представи декларация за съответствие с този критерий, като посочи евентуално използваните количества.
|
|
(f) Perfluorinated alkyl sulfonates (PFAS), perfluorinated carboxylic acids (PFCA) including Perfluorooctanoic Acid (PFOA) and related substances listed in the OECD "Preliminary lists of PFOS, PFAS, PFOA, PFCA, related compounds and chemicals that may degrade to PFCA (as revised in 2007)" are not permitted in the product. The OECD list is provided in the Annex to this criteria document.
|
е) Не се разрешава наличие в продукта на перфлуорирани алкил сулфонати (PFAS), префлуорирани карбоксилни киселини (PFCA), включително перфлуорооктанова киселина (PFOA) и свързаните с тях вещества, изброени в документа на ОИСР "Предварителни списъци на перфлуорирани октил сулфонати (PFOS), перфлуорирани алкил сулфонати (PFAS), перфлуорирани октанови киселини (PFOA) и перфлуорирани карбоксилни киселини (PFCA) и свързани с тях вещества и химични съединения, които могат да се разложат до перфлуорирани карбоксилни киселини PFCA (съгласно ревизията от 2007 г.)". Списъкът на ОИСР е представен като приложение на настоящия критериален документ.
|
|
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion.
|
Оценяване и удостоверяване: заявителят предоставя декларация за съответствие с този критерий.
|
|
(g) Formaldehyde: Free formaldehydes shall not be added. Formaldehyde donators may only be added in such quantities as will ensure that the resulting total content after tinting (if applicable) of free formaldehyde will not exceed 0,001 % (m/m).
|
ж) Формалдехиди: не трябва да се добавят свободни формалдехиди. Веществата, които отделят формалдехид, могат да се добавят само в такива количества, че общото съдържание на свободен формалдехид в продукта да не превишава 0,001 % (m/m).
|
|
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion. In addition the applicant shall provide test results from raw materials suppliers using the VdL-RL 03 test method (VdL Guide-line03) "In-can concentration of formaldehyde determined by the acetyl-acetone method" and calculations relating the data from these tests to the final product in order to indicate that the final maximum possible concentration of formaldehyde released by formaldehyde releasing substances is not higher than 0,001 % (m/m). Alternatively formaldehyde resulting from formaldehyde donors can be measured in the end product by using a standard based on High-performance liquid chromatography.
|
Оценяване и удостоверяване: заявителят предоставя декларация за съответствие с този критерий. Освен това заявителят следва да предостави резултати от изпитания, проведени от доставчиците на суровини, при използване на изпитателния метод VdL-RL 03 (VdL Указание 03) "Концентрация на формалдехид в кутията с продукта, определена по ацетил ацетоновия метод" и изчисления, свързващи данните от тези изпитания с крайния продукт, за да бъде показано, че крайната максимално възможна концентрация на формалдехид, отделен от вещества, отделящи формалдехид, не превишава 0,001 % (m/m). Като алтернативна възможност полученият формалдехид от отделящите формалдехид вещества може да бъде измерен в крайния продукт чрез високоефективна течна хроматография.
|
|
(h) Halogenated Organic Solvents: Notwithstanding criteria 6a, 6b and 6c, only halogenated compounds that at the time of application have been risk assessed and have not been classified with the risk phrases (or combinations thereof): R26/27, R45, R48/20/22, R50, R51, R52, R53, R50/53, R51/53, R52/53 and R59 in accordance with Directives 67/548/EEC and 1999/45/EC may be used in the product before or during tinting (if applicable).
|
з) Халогенирани органични разтворители: независимо от изискванията на критерий 6, букви а), б) и в), само такива халогенирани съединения могат да бъдат използвани, преди или по време на оцветяването (ако има такова), които към момента на заявката са били оценени за рискове и не са били класифицирани с някое от следните обозначения за рискове (или комбинация от тях): R26/27, R45, R48/20/22, R50, R51, R52, R53, R50/53, R51/53, R52/53 и R59 в съответствие с Директива 67/548/ЕИО и Директива 1999/45/ЕО.
|
|
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion.
|
Оценяване и удостоверяване: заявителят предоставя декларация за съответствие с този критерий.
|
|
(i) Phthalates: Notwithstanding criteria 6a, 6b and 6c, only phthalates that at the time of application have been risk assessed and have not been classified with the phrases (or combinations thereof): R60, R61, R62, R50, R51, R52, R53, R50/53, R51/53, R52/53, in accordance with Directive 67/548/EEC and its amendments, may be used in the product before or during tinting (if applicable). Additionally DNOP (di-n-octyl phthalate), DINP (di-isononyl phthalate), DIDP (di-isodecyl phthalate) are not permitted in the product.
|
и) Фталати: независимо от изискванията на критерий 6, букви а), б) и в), само такива фталати могат да бъдат използвани, преди или по време на оцветяването (ако има такова), които към момента на заявката са били оценени за рискове и не са били класифицирани с някое от следните обозначения за рискове (или комбинация от тях): R60, R61, R62, R50, R51, R52, R53, R50/53, R51/53 и R52/53, в съответствие с Директива 67/548/ЕИО и нейните изменения. Също така веществата ди-н-октил фталат (DNOP), ди-изононил фталат (DINP) и ди-изодецил фталат (DIDP) не са разрешени за използване в продукта.
|
|
Assessment and verification: The applicant shall provide a declaration of compliance with this criterion.
|
Оценяване и удостоверяване: заявителят предоставя декларация за съответствие с този критерий.
|
|
7. Fitness-for-use
|
7. Годност за употреба
|
|
(a) Spreading rate: White paints and light-coloured paints (including finishes, primers, undercoats and/or intermediates) shall have a spreading rate (at a hiding power of 98 %) of at least 8 m2 per litre of product.
|
а) Степен на нанасяне: Белите и светлооцветените бои (включително горни покрития, грундове и/или междинни слоеве) следва да имат степен на нанасяне (при 98 % непрозрачност), достигаща поне 8 m2 за литър продукт.
|
|
For tinting systems, this criterion applies only to the white base (the base containing the most TiO2). In cases where the white base is unable to achieve the requirement of at least 8 m2 per litre at a hiding power of 98 %, the criterion shall be met after tinting the white base to produce the standard colour RAL 9010. For all other bases used to produce tinted products — these are bases which as a rule contain less TiO2, which are unable to achieve the requirement of at least 8 m2 per litre of product at a hiding power of 98 % — the criterion shall not apply. For paints that are a part of a tinting system, the applicant must advise the end-user on the product packaging and/or POS which shade or primer/undercoat (if possible bearing the Community Eco-label) should be used as a basecoat before applying the darker shade.
|
По отношение на цветовите системи настоящият критерий се отнася само за белия цвят (основната боя, която съдържа най-много TiO2). В случаите, когато бялата основна боя не изпълнява изискването за нанасяне на площ от поне 8 m2 на литър при 98 % непрозрачност, то този критерий следва да може да бъде изпълнен след оцветяване за получаване на стандартния цвят RAL 9010. За всички останали основни бои, използвани за получаване на оцветени продукти — това са основни бои, съдържащи по правило по-малко TiO2, които не могат да изпълнят изискването за нанасяне на поне 8 m2 на литър при 98 % непрозрачност — този критерий не се прилага. За бои, които са част от цветова система, заявителят трябва да предостави препоръки на крайния потребител върху опаковката на продукта и/или в пунктовете за продажба относно коя разцветка или грунд (по възможност, носещи европейската екомаркировка) следва да се използват като основен слой преди полагането на по-тъмна разцветка.
|
|
Primers with specific blocking/sealing, penetrating/binding properties and primers with special adhesion properties for aluminium and galvanised surfaces shall have a spreading rate (at a hiding power of 98 %) of at least 6 m2 per litre of product.
|
Грундовете, които имат специфични блокиращи/уплътняващи, респективно проникващи/фиксиращи свойства, както и грундовете със специални адхезионни качества за алуминий и галванизирани повърхности, следва да имат степен на нанасяне (при 98 % непрозрачност), достигаща поне 6 m2 за литър продукт.
|
|
Thick decorative coatings (paints that are specially designed to give a three-dimensional decorative effect and are therefore characterised by a very thick coat) shall alternatively have a spreading power of 1 m2 per kg of product.
|
Дебелите декоративни покрития (бои, специално предназначени да дават триизмерен декоративен ефект и които се характеризират с много дебело покритие) трябва да имат степен на нанасяне 1 m2/kg продукт.
|
|
This requirement does not apply to varnishes, woodstains, floor coatings, floor paints, undercoats, adhesion primers or any other transparent coatings.
|
Това изискване не се отнася за лаковете, байцовете, подовите покрития, подовите бои, подслоевете и адхезивните грундове или други прозрачни покрития.
|
|
Assessment and verification: The applicant shall provide a test report using the method ISO 6504/1 (Paints and varnishes — determination of hiding power — Part 1: Kubelka-Munk method for white and light-coloured paints) or 6504/3 (Part 3: determination of contrast ratio (opacity) of light-coloured paints at a fixed spreading rate), or for paints specially designed to give a three-dimensional decorative effect and characterised by a very thick coat the method NF T 30 073 (or equivalent). For bases used to produce tinted products not evaluated according to the abovementioned requirements, the applicant shall produce evidence of how the end-user will be advised to use a primer and/or grey (or other relevant shade) of undercoat before application of the product.
|
Оценяване и удостоверяване: заявителят трябва да представи отчет за изпитание, проведено по метода ISO 6504/1 (бои и лакове —определяне на покривната способност — част 1: метод на Kubelka-Munk за белите и за светлооцветените бои) или 6504/3 (част 3: определяне на степента на контраст (непрозрачност) на светлооцветените бои при определена степен на нанасяне) или (за боите, специално предназначени да образуват триизмерен ефект и характеризиращи се с много дебело покритие) по метода NF T 30073 (или по равностоен метод). За такива основни бои, използвани за получаване на оцветени продукти, които не са оценени съгласно горепосочените изисквания, заявителят следва да представи доказателство, че на крайния потребител е препоръчано да използва грунд и/или сива боя (или боя с друга подходяща разцветка) като основен слой преди полагането на продукта.
|
|
(b) Wet scrub resistance: Wall paints (according to EN 13300) for which claims are made (whether on the product or in related marketing material) that they are washable, cleanable or brushable shall have a wet scrub resistance as measured by EN 13300 and EN ISO 11998 of class 2 or better (not exceeding 20 microns after 200 cycles).
|
б) Устойчивост на мокро търкане: стенните бои (в съответствие с EN 13300), за които е посочено (върху самия продукт или в съответните рекламни материали), че могат да се мият или почистват, трябва да имат устойчивост на мокро търкане, измерена съгласно стандарта EN 13300 и EN ISO 11998 от клас 2 или по-висок (не повече от 20 микрона след 200 цикъла).
|
|
Due to the large potential range of possible tinting colours, this criterion will be restricted to the testing of tinting bases.
|
Поради големия брой на възможните оцветявания тези изпитания се ограничават само до използваната основна боя.
|
|
Assessment and verification: The applicant shall provide a test report according to EN 13300 using the method EN ISO 11998 (Test for cleanability and scrub resistance) and evidence (on the product packaging or related marketing material) that the end-user is informed that the product has not been tested for wet scrub resistance in the case of ceiling paints.
|
Оценяване и удостоверяване: заявителят трябва да представи отчет за изпитание съгласно EN 13300, проведено по метода EN ISO 11998 (Изпитание за възможност за почистване и устойчивост на търкане), както и свидетелство, че крайният потребител е информиран (на опаковката на продукта или на съответен търговски материал), че продуктът не е бил изпитан за устойчивост на мокро търкане при прилагане като таванна боя.
|
|
(c) Resistance to water: Varnishes, floor coatings and floor paints shall have a resistance to water, as determined by ISO 2812-3 such that after 24 hours exposure and 16 hours recovery no change of gloss or of colour occurs.
|
в) Устойчивост на вода: лаковете, подовите покрития и подовите бои трябва да имат устойчивост на вода, определена от стандарта ISO 2812-3, така че след 24-часово въздействие на вода и 16-часово възстановяване да няма промяна на блясъка или цвета.
|
|
Assessment and verification: The applicant shall provide a test report using the method ISO 2812-3 (Paints and varnishes — determination of resistance to liquids — Part 3: Method using an absorbent medium).
|
Оценяване и удостоверяване: заявителят трябва да представи отчет за изпитание, проведено по метода ISO 2812-3 (бои и лакове —определяне на устойчивост спрямо течности —част 3: Метод с използване на абсорбентна среда).
|
|
(d) Adhesion: Floor coatings, floor paints and floor undercoats, metal and wood undercoats shall score at least 2 in the EN 2409 test for adhesion. Pigmented masonry primers shall score a pass in the EN 24624 (ISO 4624) pull-off test where the cohesive strength of the substrate is less than the adhesive strength of the paint, otherwise the adhesion of the paint must be in excess of a pass value of 1,5MPa.
|
г) Адхезия: подовите покрития, подовите бои и подовите подслоеве трябва да получат най-малко 2 на изпитването EN 2409 за адхезия. Пигментираните грундове за зидария преминават успешно изпитването чрез отлепване за адхезия по EN 24624 (ISO 4624), ако се установи, че кохезионната якост на боядисвания материал е по-малка от адхезионната сила на боята; в останалите случаи адхезията на боята трябва да надвишава стойността 1,5 MPa.
|
|
Transparent primers are not included in this requirement
|
Това изискване не се отнася за прозрачните грундове.
|
|
Assessment and verification: The applicant shall provide a test report using the method EN ISO 2409 or EN 24624 (ISO 4624) as applicable.
|
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи отчет за изпитание, проведено по метода EN ISO 2409 или EN 24624 (ISO 4624), съобразно конкретния случай.
|
|
(e) Abrasion: Floor coatings and floor paints shall have an abrasion resistance not exceeding 70 mg weight loss after 1000 test cycles with a 1000 g load and a CS10 wheel according to EN ISO 7784-2:2006.
|
д) Абразивно износване: подовите покрития и подовите бои следва да имат показател за износоустойчивост, който да не надхвърля загуба на тегло от 70 mg след провеждането на 1000 изпитателни цикъла при товар от 1000 g и колело CS10 съгласно EN ISO 7784-2:2006.
|
|
Assessment and verification: The applicant shall provide a test report showing compliance with this criterion using the method EN ISO 7784-2:2006.
|
Оценяване и удостоверяване: заявителят следва да представи отчет за изпитание, показващо съответствие с този критерий, проведено по метода EN ISO 7784-2:2006.
|
|
8. Consumer information
|
8. Информация за потребителите
|
|
The following information shall appear on the packaging or attached to the packaging:
|
Следната информация трябва да е дадена върху опаковката или да е закрепена към нея:
|
|
- the use, substrate and conditions of use for which the product is intended. This shall include advice on preparatory work, etc., such as correct substrate preparation, advice on indoor use (where appropriate), or temperature,
|
- начинът на употреба, материалът (субстратът), който може да се боядисва и условията за употреба, за които е предназначен продуктът; тази информация следва да включва по-специално препоръки относно подготвителните дейности и пр., например, правилната подготовка на боядисвания материал (субстрата), съвети относно употребата за вътрешно боядисване (според случая), или във връзка с температурата,
|
|
- recommendations for cleaning tools and appropriate waste management (in order to limit water pollution). These recommendations shall be adapted to the type of product in question and field of application in question and may make use of pictograms if appropriate;
|
- препоръки за почистващи средства и подходящото управление на отпадъците (с оглед да се намали замърсяването на водата); тези препоръки следва да са съобразени с вида на въпросния продукт и областта на приложението му и могат евентуално да са съпътствани от пиктограми,
|
|
- recommendations concerning product storage conditions after opening (in order to limit solid waste), including safety advice if appropriate,
|
- препоръки относно условията за съхранение на продукта след отваряне (с оглед да се намалят твърдите отпадъци), включващи, според случая, съвети за безопасност,
|
|
- for darker coatings for which criterion 7(a) does not apply, advice is given concerning the use of the correct primer or base paint (if possible bearing the Community Eco-label),
|
- по отношение на покритията с по-тъмен цвят, за които не е в сила критерий 7, буква а), се дават препоръки относно използването на подходящ грунд или основен слой боя (които по възможност да имат европейската екомаркировка),
|
|
- for thick decorative coatings a text informing that these are paints specially designed to give a three-dimensional decorative effect,
|
- за дебелите декоративни покрития следва да има текст, информиращ, че тези бои са специално предназначени да дават триизмерен декоративен ефект,
|
|
- text advising that unused paint requires specialist handling for safe environmental disposal and that it should not therefore be thrown away with household refuse. Advice regarding disposal and collection should be sought from the local authority,
|
- следва да присъства текст, поясняващ, че за неизползваното количество боя е необходимо специализирано третиране с оглед на обезвреждане по отношение на околната среда и следователно тези количества не трябва да бъдат изхвърляни с битовите отпадъци; указания по отношение на обезвреждането и събирането следва да бъдат търсени от местните власти,
|
|
- recommendations on preventive protection measures for the painter. The following text (or equivalent text) shall appear on the packaging or attached to the packaging:
|
- следва да бъдат дадени препоръки за превантивните предпазни мерки за бояджията; следният текст (или равностоен) трябва да фигурира върху опаковката или да е приложен към нея:
|
|
"For more information as to why this product has been awarded the Flower please visit the web-site: http://ec.europa.eu/environment/ecolabel."
|
"За повече информация относно основанията, поради които на този продукт е присъден знакът на Цветето, моля посетете страницата в Интернет: http:)/ec.europa.eu/environment/impel".
|
|
Assessment and verification: A sample of the product packaging shall be provided when submitting the application, together with a corresponding declaration of compliance with this criterion as appropriate.
|
Оценяване и удостоверяване: заявителят трябва да представи при подаването на заявлението мостра от опаковката на продукта, както и декларация за съответствие с този критерий, в зависимост от конкретния случай.
|
|
9. Information appearing on the eco-label
|
9. Информационен графичен вид на екомаркировката
|
|
Box 2 of the eco-label shall contain the following text:
|
Клетка 2 на екомаркировката следва да съдържа следния текст:
|
|
- good performance for indoor use,
|
- добри резултати при употреба за вътрешно боядисване,
|
|
- restricted hazardous substances,
|
- ограничено съдържание на опасни вещества,
|
|
- low solvent content.
|
- ниско съдържание на разтворители.
|
|
Assessment and verification: The applicant shall provide a sample of the product packaging showing the label, together with a declaration of compliance with this criterion.
|
Оценяване и удостоверяване: заявителят трябва да представи мостра от опаковката на продукта, на която да се вижда екомаркировката, както и декларация за съответствие по този критерий.
|
|
[1] OJ L 396, 30.12.2006, p. 1.
|
[1] ОВ L 396, 30.12.2006 г., стр. 1.
|
|
[2] OJ L 143, 30.4.2004, p. 87.
|
[2] ОВ L 143, 30.4.2004 г., стр. 87.
|
|
[3] OJ L 200, 30.7.1999, p. 1.
|
[3] ОВ L 200, 30.7.1999 г., стр. 1.
|
|
[4] OJ 196, 16.8.1967, p. 1.
|
[4] ОВ 196, 16.8.1967 г., стр. 1
|
|
[5] On 27 June 2007, the European Commission adopted the "Proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council on classification, labelling and packaging of substances and mixtures, and amending Directive 67/548/EEC and Regulation (EC) No 1907/2006" (COM(2007) 355 final). For further information relating to the overlap between the existing system and GHS refer to Annex VII in Volume III to the proposal that has been adopted: http://ec.europa.eu/enterprise/reach/docs/ghs/ghs_prop_vol_iii_en.pdf
|
[5] На 27 юни 2007 г., Европейската Комисия прие "Предложение за регламент на Европейския парламент и на Съвета относно класифицирането, етикетирането и опаковането на вещества и смеси и за изменение на Директива 67/548/ЕИО и на Регламент (ЕО) № 1907/2006" (COM(2007) 355 окончателен). За допълнителна информация относно припокриването между съществуващата система и Световната хармонизирана система вижте приложение VII в том III на горепосоченото предложение: http:)/ec.europa.eu/enterprise/reach/docs/ghs/ghs_prop_vol_iii_en.pdf
|
|
[6] United Nations Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods and on the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals: http://www.unece.org/trans/main/dgdb/dgcomm/ac10rep.html
|
[6] Експертен комитет на ООН за транспорта на опасни стоки и за Световната хармонизирана система за класификация и етикетиране на химически вещества: http:)/www.unece.org/trans/main/dgdb/dgcomm/ac10rep.html
|
|
[7] See footnote 5.
|
[7] Вж. бележка под линия 5.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|