|
|
[pic] | COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES |
|
[pic] | КОМИСИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ |
|
|
Brussels, 7.5.2009
|
Брюксел, 7.5.2009
|
|
COM(2009) 212 final
|
COM(2009) 212 окончателен
|
|
COMMUNICATION FROM THE COMMISSION TO THE EUROPEAN PARLIAMENT, THE COUNCIL, THE EUROPEAN ECONOMIC AND SOCIAL COMMITTEE AND THE COMMITTEE OF THE REGIONS
|
СЪОБЩЕНИЕ НА КОМИСИЯТА ДО ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ, СЪВЕТА, ЕВРОПЕЙСКИЯ ИКОНОМИЧЕСКИ И СОЦИАЛЕН КОМИТЕТ И ДО КОМИТЕТА НА РЕГИОНИТЕ
|
|
Re-use of Public Sector Information – Review of Directive 2003/98/EC –
|
Повторна употреба на информацията в обществения сектор — Преразглеждане на Директива 2003/98/ЕО —
|
|
[SEC(2009) 597]
|
[SEC(2009) 597]
|
|
COMMUNICATION FROM THE COMMISSION TO THE EUROPEANPARLIAMENT, THE COUNCIL, THE EUROPEAN ECONOMIC AND SOCIALCOMMITTEE AND THE COMMITTEE OF THE REGION S
|
СЪОБЩЕНИЕ НА КОМИСИЯТА ДО ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ, СЪВЕТА, ЕВРОПЕЙСКИЯ ИКОНОМИЧЕСКИ И СОЦИАЛЕН КОМИТЕТ И ДО КОМИТЕТА НА РЕГИОНИТЕ
|
|
Re-use of Public Sector Information – Review of Directive 2003/98/EC –
|
Повторна употреба на информацията в обществения сектор — Преразглеждане на Директива 2003/98/ЕО —
|
|
1. INTRODUCTION
|
1. Въведение
|
|
The aim of this Communication is to review the application of the Public Sector Information (PSI) Directive,[1] and to highlight the potential for re-use of PSI in the digital age. PSI is the single largest source of information in Europe. Examples include maps and satellite images, legislation and case-law, statistics and company, population and patent registers. PSI is used as raw material for a variety of products and services offered to Europe’s citizens every day, such as car navigation systems, weather forecasts, financial and insurance services.
|
Целта на настоящото съобщение е да бъде преразгледано прилагането на Директивата относно повторната употреба на информацията в обществения сектор (ИОС) [1] и да се постави акцент върху потенциала за повторна употреба на ИОС в цифровата епоха. ИОС представлява най-големият източник на информация в Европа. Сред примерите за такава информация са карти и сателитни изображения, законодателство и съдебна практика, статистика и регистри на дружествата, населението и патентите.ИОС служи като изходен материал на редица продукти и услуги, предлагани ежедневно на гражданите на Европа, като например навигационни системи за автомобили, прогнози за времето, финансови и застрахователни услуги.
|
|
The value of the EU PSI market is estimated at €27 billion,[2] which is four times the EU market for mobile roaming services.[3] This shows the central role of public sector content in the digital age as a driver of economic activity. A further increase in the use of this resource will therefore directly contribute to the EU’s goals of increasing competitiveness and creating more jobs.
|
Пазарът на ИОС възлиза на 27 млрд. EUR[2], което е четири пъти повече от стойността на пазара на мобилните роуминг услуги[3]. Този факт показва централната роля на информацията от обществения сектор в цифровата епоха като двигател на икономическата активност. Следователно увеличеното използване на този ресурс пряко ще допринесе за постигането на целите на ЕС за повишаване на конкурентоспособността и създаване на повече работни места.
|
|
The PSI Directive removes major barriers in the internal market to re-use, such as discriminatory practices, monopoly markets and a lack of transparency. Progress has been made since its adoption, but Member States (MS) need to take further steps to unlock the full potential of PSI for the EU economy.
|
С директивата относно ИОС се премахват някои основни бариери пред повторната употреба на информацията на вътрешния пазар като дискриминационните практики, монополните пазари и липсата на прозрачност. След приемането на директивата беше отбелязан напредък, но е необходимо държавите-членки да предприемат още стъпки, за да отключат пълния потенциал на ИОС за икономиката на ЕС.
|
|
A staff working document accompanying this Communication supports the analysis and conclusions.
|
В подкрепа на анализа и заключенията е работният документ на службите на комисията, придружаващ настоящото съобщение.
|
|
2. RE-USE OF PSI FOR INNOVATION AND GROWTH
|
2. Повторна употреба на ИОС за иновации и растеж
|
|
The internet has drastically changed the way companies and citizens can access and re-use PSI. The availability of content in digital format makes it possible to re-use it in new ways, combining information from different sources and adding value to it. Examples are navigation services, real-time traffic information, weather forecasts sent directly to our mobile phones and credit rating services. Such products and services based wholly or partly on PSI generate new businesses and jobs and give consumers more choice and more value for money. They often concern more than one MS, as the need for information does not stop at the border.
|
Интернет драстично промени начина, по който гражданите и дружествата могат да имат достъп до ИОС и да я използват повторно. Благодарение на цифровия формат информацията може да бъде използвана повторно по нови начини, като се комбинира информация от различни източници и се добавя стойност към нея. Пример за това са системите за навигация, информацията относно трафика в реално време, прогнозите за времето, които получаваме директно на мобилния си телефон, и услугите, свързани с определянето на кредитен рейтинг. Тези продукти и услуги, отчасти или изцяло базиращи се на ИОС, създават нови предприятия и работни места и предоставят на потребителите по-голям избор и по-добро съотношение на цената към качеството. Често те засягат повече от една държава-членка, тъй като необходимостта от информация надхвърля държавните границите.
|
|
Some services using PSI, such as personal navigation devices, are in such demand that sales tripled from 2006 to 2007 (31 million devices sold) and are expected to more than double to 68 million units in 2012.[4] They are among the fastest growing areas in consumer electronics. Nokia, the world’s largest mobile phone manufacturer, paid almost €6 billion to acquire Navteq, the world’s leading digital map maker.
|
Някои услуги, използващи ИОС, — например личните навигационни устройства, в момента са толкова търсени, че продажбите им са се утроили за периода 2006—2007 г. (31 милиона продадени устройства) и се очаква да се увеличат повече от два пъти, достигайки 68 милиона устройства през 2012 г[4]. Това е една от най-бързо разрастващите се сфери на битовата електроника. Nokia, един от най-големите производители на мобилни телефони в света, плати почти 6 млрд. евро, за да купи Navteq — водещият световен производител на цифрови карти.
|
|
The market is still evolving and added value will be increased to basic navigation by integrating further layers of information, e.g. traffic information allowing drivers to anticipate traffic jams, weather forecasts at the destination and information on parking space or on public transport alternatives.
|
Пазарът все още се развива и добавената стойност на базовите навигационни функции ще бъде увеличена, като към тях бъде добавена допълнителна информация, например относно трафика, която позволява на шофьорите да избягват задръстванията, прогнози за времето в крайната точка на пътуването и информация за местата за паркиране или за обществения транспорт.
|
|
Although re-use of PSI is growing, much of its potential is still not being tapped because of the way public sector bodies handle their information resources. One of the reasons for this is the focus on short-term cost recovery, as opposed to benefits in the wider economy. This focus is often triggered by pressure on public sector bodies to finance part of their activities. It can result in competition between the public and the private sector, restrictive licensing and charging conditions, and the granting of exclusive rights.
|
Въпреки че повторното използване на ИОС нараства, голяма част от неговия потенциал все още не е използвана, заради начина, по който органите от обществения сектор боравят с информационните си ресурси. Една от причините е, че вниманието е съсредоточено върху възвращаемостта на разходите в краткосрочен план, а не върху ползите за икономиката като цяло. Причина за този подход често е натискът върху органите от обществения сектор да финансират сами част от своите дейности. Това може да доведе до конкуренция между обществения и частния сектор, ограничителни условия за предоставяне на лицензии и за таксуване, както и предоставяне на изключителни права.
|
|
In addition, there are practical issues hindering the re-use of PSI, e.g. lack of information on available PSI. In other cases, public sector bodies are lukewarm to the basic idea of commercial re-use of their information or fail to realise its economic potential.
|
Освен това пред повторното използване на ИОС са налице и спънки от практическо естество, например липсата на информация относно наличната ИОС. В други случаи органите от обществения сектор се отнасят без ентусиазъм към основната идея за повторно използване на тяхната информация с търговска цел или пък не успяват да осъзнаят нейния икономически потенциал.
|
|
A study by the Office of Fair Trading[5] suggests that the way PSI is supplied by public sector bodies costs the UK economy £500 million every year in lost opportunities.
|
Проучване на Службата за лоялна търговия (Office of Fair Trading)[5] сочи, че начинът, по който органите от обществения сектор предоставят ИОС, води до загуби от 500 млн. GBP годишно за икономиката на Обединеното кралство заради пропуснати възможности.
|
|
The situation in the EU is in clear contrast with the US, where re-use is strongly encouraged. Citizens and businesses enjoy broad rights to electronically accessible PSI and have extensive scope for commercial re-use. There is no copyright on federal PSI and there are no restrictions to re-use. Furthermore, fees for re-use are limited to, at most, marginal costs for reproduction and dissemination.
|
Положението в ЕС е в ярък контраст със САЩ, където повторното използване на информация активно се насърчава. Гражданите и предприятията разполагат с широки права за електронен достъп до ИОС и обширен спектър за повторното ѝ използване с търговска цел. Върху федералната ИОС няма авторски права или ограничения за повторното ѝ използване. Нещо повече, таксите за повторното използване на информация не надвишават пределните разходи за възпроизвеждането и разпространението ѝ.
|
|
3. IMPLEMENTATION OF THE PSI DIRECTIVE
|
3. Прилагане на Директивата относно ИОС
|
|
The PSI Directive was adopted in November 2003. It harmonises basic conditions for making PSI available to re-users, in a bid to foster Community-wide products and services based on PSI and to avoid distortions of competition. It regulates non-discrimination, charging, exclusive arrangements, transparency, licensing and practical tools to make it easy to find and re-use public documents. There was a transitional period for existing exclusive arrangements that expired on 31.12.2008. MS are free to go beyond the minimum standards set by the Directive.
|
Директивата относно ИОС е приета през ноември 2003 г. С нея се хармонизират основните условия, за да може ИОС да бъде достъпна за повторно използване с цел да се подпомогне създаването в ЕС на продукти и услуги, базирани на ИОС, и да се избегне нарушаване на конкуренцията. В нея се съдържат разпоредби относно недискриминацията, таксуването, прозрачността, лицензиите, както и практически средства за улесняване намирането и повторното използване на документи в публичния сектор. Беше предвиден преходен период за съществуващите изключителни договорености, който изтече на 31.12.2008 г. Държавите-членки са свободни да прилагат стандарти по-високи от определените в директивата.
|
|
All MS have implemented the Directive, although only four of them met the deadline of 1.7.2005. The Commission has opened 18 infringement cases against MS[6] and the European Court of Justice (ECJ) has delivered 4 judgments for failure to implement the Directive.[7] MS have implemented the Directive in different ways:
|
Всички държави-членки са приложили директивата, макар че само четири от тях спазиха срока до 1.7.2005 г. Комисията започна 18 процедури за нарушение срещу държави-членки[6] и Съдът на Европейските общности произнесе 4 решения за неприлагане на директивата[7]. Държавите-членки приложиха директивата по различни начини:
|
|
1) 11 MS have adopted specific PSI re-use measures (BE, DE, GR, ES, IE, IT, CY, LU, MT, RO, the UK).
|
1) 11 държави-членки приеха специални мерки относно повторното използване на ИОС (BE, DE, GR, ES, IE, IT, CY, LU, MT, RO, UK).
|
|
2) 4 MS have used a combination of new measures specifically addressing re-use and legislation predating the Directive (DK, AT, SI, SE) and 8 MS have adapted their legislative framework for access to documents to include re-use of PSI (BG, CZ, FI, FR, LV, LT, NL, PT).
|
2) 4 държави-членки използваха комбинация от нови мерки, конкретно насочени към повторното използване, и вече съществуващо преди директивата законодателство (DK, AT, SI, SE), а 8 държави-членки адаптираха законодателната си рамка за достъп до документи, за да включва повторно използване на ИОС (BG, CZ, FI, FR, LV, LT, NL, PT).
|
|
3) 4 MS have notified the Commission only of measures with no specific re-use provisions (EE, HU, PL, SK).
|
3) 4 държави-членки нотифицираха Комисията единствено за мерките, които не съдържат специални разпоредби относно повторното използване (EE, HU, PL, SK).
|
|
The Commission monitors the implementation and application of the Directive through comprehensive conformity analysis. It also pursues intensive administrative cooperation. This has led to swift legislative changes in several MS, e.g. DK, EL, IE, MT and SE, which had originally notified insufficient implementation measures.
|
Комисията наблюдава прилагането и изпълнението на директивата посредством обстоен анализ на съответствието. Комисията провежда също така активно административно сътрудничество. Това доведе до бързи законодателни промени в няколко държави-членки, например DK, EL, IE, MT и SE, които първоначално бяха нотифицирали недостатъчни мерките за прилагане.
|
|
The Commission applies the principles of the PSI Directive also to its own documents through a Commission re-use policy. Commission Decision 2006/291/EC, Euratom [8] goes beyond the Directive by applying charges based on (at most) marginal costs and by making all documents re-usable. Examples are EUROSTAT’s statistical data, Commission translation memories, the EC law database EUR-Lex and studies. Commission information is often available in 22 or even 23 languages which gives it a unique value e.g. for machine translation tools.
|
Комисията прилага принципите на Директивата относно ИОС също така към собствените си документи, посредством политика на Комисията в областта на повторното използване. С Решение 2006/291/ЕО Евратом на Комисията[8] се надхвърля рамката на директивата, като се въвеждат такси въз основа на пределните разходи и се позволява повторното използване на всички документи. Сред примерите за това са статистическите данни на EUROSTAT, преводаческата памет на Комисията, базата данни за правото на ЕО EUR-Lex и различни проучвания. Информацията на Комисията е често достъпна на 22 или дори на 23 езика, което ѝ придава уникална стойност, например за машинен превод.
|
|
4. IMPACT AND SCOPE OF THE PSI DIRECTIVE
|
4. Въздействие и обхват на Директивата относно ИОС
|
|
4.1. Changes brought about by the Directive
|
4.1. Промени, въведени с директивата
|
|
The Directive clarifies the legal framework for re-using PSI in the internal market, where markedly different rules and practices in the MS used to apply. The following examples illustrate the effects of the Directive.
|
С директивата се уточнява правната рамка за повторното използване на ИОС на вътрешния пазар, където преди това се прилагаха подчертано различни правила и практики. Следните примери илюстрират резултатите от директивата.
|
|
1) New re-use friendly legislation : In BE, the Directive has changed the fundamental approach towards the commercial re-use of public sector information, which used to be forbidden and is now encouraged.
|
1) Ново законодателство благоприятстващо повторното използване : В Белгия директивата промени основния подход към повторното използване на информацията в обществения сектор с търговска цел, което преди това беше забранено, а сега се насърчава.
|
|
2) Exclusive arrangements concluded by public sector bodies have been terminated in some MS (e.g. NL, SE; in the latter case, the change was triggered by Commission action after a complaint). The NL and UK have made extensive surveys to identify exclusive arrangements concluded by central government and local authorities. LV has set up a procedure to ensure that any exclusive rights granted are in line with the Directive, and subject to prior opinion of the competition authorities.
|
2) Изключителните договорености, сключени от органи от обществения сектор, бяха премахнати в някои държави-членки (например NL, SE; в последния случай, промяната беше провокирана от действие на Комисията в отговор на жалба). Нидерландия и Обединеното кралство проведоха обширни проучвания, за да открият изключителните договорености, сключени от страна на правителството и местните власти. Латвия започна процедура, за да гарантира, че всички предоставени изключителни права са в съответствие с директивата и са били обект на становище на органите за защита на конкуренцията.
|
|
3) Charging : The NL has announced it is moving towards charging only marginal costs or less, in line with the Preamble to the Directive, which recommends this approach. In other MS, individual public sector bodies have moved towards a marginal cost regime, e.g. the Spanish Cadastre, or drastically reduced their prices, such as the Austrian Mapping Agency. These policies have led to a significant increase in both the number and variety of re-users.
|
3) Таксуване: Нидерландия обяви, че преминава към такси, които са по-малки или равни на пределните разходи, в съответствие с уводната част на директивата, където се препоръчва този подход. В други държави-членки органите от обществения сектор преминаха към режим на пределните разходи, например кадастърът в Испания, или драстично намалиха цените — например Австрийската агенция по картография. Тези политики доведоха до значително нарастване както на броя, така и на разнообразието на повторните ползватели на информация.
|
|
The Austrian Mapping Agency (BEV) has reduced its prices by up to 97% for certain datasets. As a result, use of the information has exploded, in some cases by 7 000%. New users have emerged from small and medium-sized enterprises and new re-use sectors (e.g. health and agriculture). The decrease in prices has been offset by the enormous increase in demand and BEV’s total turnover has remained stable.
|
Австрийската агенция по картография (BEV) намали цените си с до 97 % за някои набори от данни. В резултат на това потреблението на информация нарасна лавинообразно, като ръстът в някои случаи достига до 7 000 %. Появиха се нови ползватели от малките и средните предприятия и нови отрасли повторни ползватели (например здравеопазване и селско стопанство). Намалението на цените беше компенсирано от огромния ръст в търсенето и общият оборот на BEV остана непроменен.
|
|
4) Conflict resolution mechanisms for PSI re-use have been put in place, e.g., in FR, SI and UK and the use of these mechanisms demonstrates the need for quick and inexpensive dispute settlement and mediation. The French CADA, Commission d’accès aux documents administratifs , had 53 PSI re-use cases in 2007.
|
4) Бяха създадени механизми за разрешаване на конфликти при ИОС , например във Франция, Словения и Обединеното кралство използването на тези механизми доказа нуждата от бързо и евтино разрешаване на спорове и медиация. Във Франция през 2007 г. Commission d’accès aux documents administratifs (CADA) разгледа 53 случая на повторно използване на ИОС.
|
|
5) Web portals on available PSI as a tool for finding, using and trading information have been created, e.g., in SI and the UK.
|
5) В Словения и Обединеното кралство например бяха създадени уеб портали относно наличната ИОС , като инструмент за търсене, ползване и търговия с информация.
|
|
In the UK, the Office of Public Sector Information has facilitated re-use over the years. It has launched the Government’s click-use licences, with currently 15 000 licensees, and runs the Information Fair Trader Scheme to ensure that public sector bodies meet the requirements of fairness and transparency. Its website, which gives extensive information on available PSI and provides an “unlocking service” to help resolve problems with re-use, is the 9th most visited Government site.
|
В Обединеното кралство Службата за информация в обществения сектор (Office of Public Sector Information) от години улеснява повторното използване на ИОС. Тя стартира онлайн система за предоставяне на правителствени лицензии, която понастоящем наброява 15 000 получатели на лицензия, и управлява Information Fair Trader Scheme, гарантираща, че органите от обществения сектор спазват изискванията за справедливост и прозрачност. Уебсайтът на службата дава обширна информация относно наличната ИОС и предоставя „услуги по деблокиране“, с които помага за разрешаване на проблеми, свързани с повторното използване на информация; той е на 9-то място по посещаемост сред правителствените уебсайтове.
|
|
4.2. Studies and consultations confirm the impact of the Directive
|
4.2. Проведени проучвания и консултации потвърждават въздействието на директивата
|
|
In the study evaluating the impact of the Directive in three main PSI sectors – geographical, meteorological and legal/administrative – the different indicators monitored to measure PSI re-use highlight market growth and an increase in re-use in all of these sectors in recent years.[9]
|
При проучването за оценка на въздействието на директивата в трите основни сектора на ИОС — география, метеорология и право/администрация — различните показатели, наблюдавани за измерване на повторното използване на ИОС, показват пазарен ръст и нарастване на повторното използване във всички тези сектори през последните години[9].
|
|
In the geographical sector, download volumes of PSI in 2007 had grown by approximately 350% since 2002, and in Germany alone the market was estimated to be €1.5 billion, a 50% increase since 2000.[10]
|
В областта на географията обемът на изтеглената онлайн ИОС през 2007 г. се е увеличил с приблизително 350 % от 2002 г., а само в Германия пазарът беше оценен на 1,5 млрд. EUR, което представлява 50 % увеличение от 2000 г. насам[10].
|
|
National Meteorological Offices have reported increases in download volumes of 70% between 2002 and 2007, and the EU meteorological market was estimated in 2006 to be worth €530 million, a 60% increase since 1998.
|
Националните служби по метеорология съобщават за 70 % увеличение на обема на изтеглената информация между 2002 и 2007 г., а пазарът на метеорологичните услуги в ЕС беше оценен през 2006 г. на 530 млн. EUR — 60 % увеличение от 1998 г. насам.
|
|
Re-users’ main complaints in the geographical and meteorological sectors concern high prices, restrictive licensing conditions and discrimination. In the meteorological sector in particular, re-users having problems obtaining European PSI have gathered data from elsewhere (US or private data sources) or abandoned the development of specific services altogether.
|
Основните оплаквания от страна на повторните ползватели на информация в секторите на географията и метеорологията касаят високите цени, ограничителните условия за предоставяне на лицензии и дискриминацията. В сектора на метеорологията по-специално, повторните ползватели, които са имали затруднения да получат европейска ИОС, са събрали данни от други места (САЩ или частни източници на информация) или напълно са преустановили разработването на определени услуги.
|
|
In the legal and administrative sector, the majority of content holders have made significant changes to their data policies in the last few years and offer the information now for free on the internet. This change is contributing to strong market growth. Content holders have reported a 40% increase in the market since 2002 and re-users also confirm a steady increase in income. The main concern of re-users in this sector is the lack of information on what PSI is available and where to find it.
|
В областта на правото и администрацията , притежателите на съдържание направиха значителни промени в политиките си по отношение на данните през последните няколко години и сега предлагат информацията безплатно в Интернет. Тази промяна допринася за силен пазарен ръст. Притежателите на съдържание съобщиха за 40 % ръст на пазара след 2002 г., повторните ползватели също потвърждават трайно повишаване на приходите. Основен проблем за повторните ползватели представлява липсата на информация за наличната ИОС и къде тя може да бъде намерена.
|
|
In France, the legal information sector is one of the most dynamic sectors in the professional digital information market, with strong market growth, 17% in 2007, resulting from high value-adding.[11]
|
Във Франция секторът за правна информация е един от най-динамичните сектори на пазара на цифрова информация, като отбелязва силен пазарен ръст — 17 % през 2007 г., в резултат на висока степен на добавена стойност[11].
|
|
The Commission consulted the MS and stakeholders[12] for this review. The respondents consider that the PSI Directive has had positive effects on PSI re-use. However, both stakeholders and MS indicate that the full potential of PSI re-use has not yet been realised. Public sector bodies lack awareness of their responsibilities and opportunities, and private companies have limited knowledge of their rights and the availability of PSI.
|
За настоящото преразглеждане Комисията се консултира с държавите-членки и заинтересованите страни[12]. Респондентите считат, че Директивата относно ИОС има положителен ефект върху повторното използване на ИОС. Както заинтересованите страни, така и държавите-членки обаче посочват, че пълният потенциал за повторно използване на ИОС все още не е разгърнат. Органите от обществения сектор не са наясно със своите отговорности и възможности, а частните дружества разполагат с ограничени познания относно правата си и наличната ИОС.
|
|
Re-users propose amendments to the Directive to make its provisions more stringent. These suggestions include extending the scope of the Directive, obliging public bodies to allow re-use, imposing marginal cost charging, requiring independent regulators and/or conflict resolution mechanisms, clarifying the public tasks, establishing national asset lists/repositories and imposing obligatory annual reporting by MS to the Commission. Finally, they seek guidance on certain terms of the Directive that they consider to be ambiguous, such as the definitions of documents, public tasks, marginal cost charging and reasonable return on investment.
|
Повторните ползватели предлагат изменения на директивата, за да бъдат разпоредбите ѝ по-строги. Техните предложения включват разширяване на обхвата на директивата, въвеждане на задължение за обществените органи да позволят повторно използване, налагане на такси въз основа на пределните разходи, изискване за независими регулатори и/или механизми за разрешаване на конфликти, изясняване на обществените задачи, създаване на национални списъци/хранилища на ресурси и налагане на задължително ежегодно докладване пред Комисията от страна на държавите-членки. И накрая, повторните ползватели търсят указания за някои понятия от директивата, които те смятат за неясни, като например определенията за документи, обществени задачи, таксуването въз основа на пределните разходи и разумният приход от инвестицията.
|
|
The majority of the MS responding to the consultation believe that it is premature to amend the Directive, preferring to allow further time for its full implementation. Public sector bodies consider that the current framework provided by the Directive works well.
|
Мнозинството от държавите-членки, участвали в консултациите, смятат, че е изменянето н а директивата би било прибързано и предпочитат да бъде дадено още време за цялостното ѝ прилагане. Органите от обществения сектор считат, че настоящата правна рамка, предвидена в директивата, функционира добре.
|
|
4.3. Scope of the Directive
|
4.3. Обхват на директивата
|
|
Article 13 of the PSI Directive requires the Commission to review the scope of the Directive. In practice this means examining whether cultural, educational and research organisations and public broadcasters, which are currently excluded from the scope, should be covered.
|
В член 13 от Директивата относно ИОС се изисква Комисията да преразглежда обхвата на директивата. На практика това означава да бъде проучено дали културните, образователните и изследователските организации и обществените радио- и телевизионни оператори, които в момента не попадат в обхвата на директивата, следва да бъдат включени.
|
|
The respondents to the consultations underline the potential for re-use of the information held by cultural, research and public broadcasting institutions. Some stakeholders express their support for extending the scope, indicating that it would have a positive impact on the development of the content market in Europe.
|
Респондентите, участвали в консултациите, изтъкват потенциалът за повторно използване на информацията, притежавана от културни, образователни и изследователски организации и разпространители на обществени услуги. Някои заинтересовани страни изразяват подкрепата си за разширяването на обхвата, посочвайки, че това би имало положителен ефект върху развитието на пазара на информационно съдържание в Европа.
|
|
The MS (except LV and LT) and stakeholders representing the excluded sectors consider, however, that at this stage the scope should not be widened, since the administrative burden and associated costs would not be outweighed by the potential benefits. They point out that a large part of the material held by these institutions is also covered by third party intellectual property rights, and would therefore not in any case fall within the scope of the Directive. This latter argument is backed by the results of a recent study,[13] which concluded that at present the scope of the Directive should not be extended to the cultural sector.
|
Държавите-членки (с изключение на Латвия и Литва) и заинтересованите страни, представляващи невключените сектори, обаче смятат, че на този етап обхватът не следва да бъде разширяван, тъй като административната тежест и свързаните разходи няма да бъдат компенсирани от потенциалните ползи. Те посочват, че голяма част от материалите, притежавани от тези институции, също така е обхваната от права върху интелектуалната собственост, които принадлежат на трети лица, и по тази причина няма да попаднат в обхвата на директивата. В подкрепа на този аргумент са резултатите от скорошно проучване[13], според което за момента секторът на културата не следва да бъде включван в обхвата на директивата.
|
|
The Commission encourages the excluded sectors to apply the principles of the PSI Directive, particularly as regards transparency, non-discrimination and the absence of exclusive arrangements, when allowing re-use of their information resources.
|
Комисията насърчава непопадащите в обхвата сектори да прилагат принципите на Директивата относно ИОС, по-специално по отношение прозрачността, недискриминацията и премахването на изключителните договорености, когато позволяват повторно използване на своите информационни ресурси.
|
|
One area of particular interest is the availability of scientific information paid for by the public purse. This information should be widely available and useable to all in order to maximise its usefulness for research and innovation, in line with the Commission Communication on scientific information in the digital age.[14]
|
Една от областите, представляващи особен интерес, е наличието на научна информация, за която се плаща с публични средства. Тази информация следва да бъде широкодостъпна и използваема от всички, за да се извлече максимална полза от научноизследователската дейност и иновациите, в духа на съобщението на Комисията относно научната информация в цифровия век[14].
|
|
Another area of concern relates to content belonging to the public domain. In a recent Communication on Europe’s cultural heritage at the click of a mouse,[15] the Commission stressed the importance of “keeping public domain works accessible after a format shift. In other words, works in the public domain should stay there once digitised and be made accessible through the internet”. There is, however, a tendency among cultural institutions to charge for accessing or re-using digitised public domain material. This may lead to the privatisation of public domain material in the digital age, instead of allowing the widest possible accessibility and use for the benefit of citizens and companies. The Commission will closely follow developments in this area.
|
Друг повод за загриженост дава съдържанието, което е обществено достояние. В скорошно съобщение относно Европейското културно наследство – достъпно с едно натискане на бутон[15] Комисията подчерта, че „материали, които са обществено достояние, трябва да останат достъпни като такива и след промяна на формата. С други думи, материали, които са обществено достояние, следва да останат такива и след като са цифровизирани и достъпни в Интернет“. Налице е обаче тенденция сред културните институции да изискват заплащане за достъп или повторно използване на цифровизирани материали, които са обществено достояние. Това би могло да доведе до приватизиране на материали, които са обществено достояние в цифровата епоха, вместо да позволи възможно най-широк достъп и използване в полза на гражданите и предприятията. Комисията ще следи отблизо развитието в тази област.
|
|
5. WHAT ACTION NEXT?
|
5. Какви действия ще бъдат предприети?
|
|
The PSI Directive was implemented by many MS with considerable delay. The prohibition of exclusive arrangements only became fully applicable as from 1.1.2009. Therefore, the Directive in its present form has not yet had its full impact.
|
Директивата относно ИОС беше приложена от много държави-членки със значително закъснение. Забраната на изключителните договорености започна да се прилага изцяло едва след 1.1.2009 г. Поради това директивата в настоящия си вид все още не е имала пълно въздействие.
|
|
For this reason the Commission does not intend to propose amendments to the Directive at this point . The Commission will carry out a further review at the latest in 2012 when more evidence on the impact, effects and application of the Directive should be available and will communicate the results to the European Parliament and to the Council. Legislative amendments will be considered at that stage if the potential of re-use is still being hampered.
|
По тази причина Комисията не възнамерява да предлага изменения на директивата на този етап. Комисията ще извърши допълнително преразглеждане най-късно през 2012 г ., когато ще са налице повече доказателства за въздействието, резултатите и прилагането на директивата и ще съобщи резултатите на Европейския парламент и на Съвета. На посочения етап ще бъдат обмислени изменения , ако все още има пречки пред потенциала за повторно използване.
|
|
In the meantime, there is much room for improvement in the way MS deal with their PSI resources in the market. The Commission draws attention to the following areas in particular.
|
Същевременно могат да бъдат направени много подобрения в начина, по който държавите-членки боравят със своите ресурси от ИОС на пазара. Комисията насочва вниманието по-специално към следните области.
|
|
1) Full implementation and application of the PSI Directive
|
1) Цялостно прилагане и изпълнение на Директивата относно ИОС
|
|
This is the first essential step towards lifting barriers that hinder the re-use of PSI, such as monopoly markets and discriminatory treatment. The Commission will continue to monitor whether MS meet their obligations and act against those who are in breach of the Directive.
|
Това е първата важна стъпка в посока премахване на бариерите пред повторното използване на ИОС, например монополните пазари и дискриминационното третиране. Комисията ще продължи да следи дали държавите-членки изпълняват задълженията си и да действа срещу тези, които нарушават директивата.
|
|
2) Terminating exclusive arrangements
|
2) Премахване на изключителните договорености
|
|
All existing exclusive arrangements had to be terminated by 31.12.2008, unless it can be demonstrated that, by way of exception, they are necessary for the provision of a service in the public interest.[16] There is however evidence of exclusive arrangements still in force in the MS. The Commission will closely scrutinise observance of this obligation. It will launch an exercise investigating the extent of such arrangements in summer 2009.
|
Всички съществуващи изключителни договорености трябваше да бъдат прекратени до 31.12.2008 г., освен ако може да бъде доказано, по изключение, че са необходими за предоставяне на услуга в интерес на обществото[16]. Налице са обаче доказателства за изключителните договорености, които са все още в сила в държавите-членки. Комисията ще следи отблизо за спазването на това задължение. През лятото на 2009 г. тя ще започне разследване, за да установи степента на разпространение на такива договорености.
|
|
3) Charging
|
3) Таксуване
|
|
Public sector bodies should be transparent on the calculation basis they apply in terms of abiding by the upper limit for charges set by the Directive. Calculations should not be based on the total turnover of the public sector body, but on the individual databases or items concerned.
|
Органите от обществения сектор следва да прилагат прозрачни механизми при изчислението, взето като основа за таксуване, като спазват горната граница на таксата, определена с директивата. Изчислението не следва да бъде въз основа на общия оборот на органа от обществения сектор, а въз основа на съответните конкретни бази данни или материали.
|
|
A recent study by Cambridge University is one of several to suggest that charging no or only marginal costs (costs of reproducing and disseminating documents) maximises PSI re-use and that the social and economic benefits far outweigh the immediate financial benefits of cost recovery.[17] The PSI Directive recommends this approach in its Preamble. Marginal cost charging is also one of the key principles of the recently adopted OECD recommendation for Enhanced Access and More Effective Use of Public Information.[18]
|
Няколко проучвания, сред които скорошно проучване на университета в Кеймбридж, сочат, че предоставянето безплатно или срещу такса в размер на пределните разходи (разходите за възпроизвеждането и разпространението на документа) максимизира повторното използване на ИОС, а социалните и икономическите ползи значително надхвърлят непосредствените финансови ползи от възстановяването на разходите[17]. Този подход се препоръчва в уводната част на Директивата относно ИОС. Таксуването въз основа на пределните разходи е един от ключовите принципи на наскоро приетата препоръка на ОИСР за Подобрен достъп и по-ефективно използване на обществената информация[18].
|
|
Further, continuous analysis of the economic case for marginal costs is a Commission priority for the future, to be carried out in cooperation with MS and stakeholders.
|
Освен това провежданият в сътрудничество с държавите-членки и заинтересованите страни непрекъснат анализ на икономическите основания за пределните разходи е приоритет на Комисията занапред.
|
|
4) Facilitating re-use
|
4) Улесняване на повторното използване на ИОС
|
|
In line with Article 3 of the Directive, public sector bodies should ensure that documents that are re-usable (i.e. accessible for any use beyond the initial public tasks for which they were originally produced) can be re-used for commercial or non-commercial purposes. While facilitating re-use, public sector bodies should fully comply with European and national rules on data protection.
|
В съответствие с член 3 от директивата държавите-членки гарантират, че документите, които подлежат на многократно използване (тоест, документи, които са достъпни за всякаква употреба извън първоначалната обществена задача, за която са произведени) могат да бъдат повторно използвани за търговски и нетърговски цели. При улесняване на повторното използване, органите от обществения сектор следва стриктно да спазват европейските и националните правила за защита на данните.
|
|
Public sector bodies are encouraged to identify and make their information resources readily and promptly available, in stable formats. Information asset registries and national PSI portals are important tools in this respect. Cooperation between the public and the private sector is essential and partnership and innovation should be stimulated.
|
Органите от обществения сектор се насърчават да идентифицират своите информационни ресурси и да ги направят лесно и бързо достъпни в устойчив формат. Информационните регистри и националните портали за ИОС са важни инструменти за тази цел. Сътрудничеството между частния и обществения сектор е от съществено значение, а партньорството и иновациите следва да бъдат насърчавани.
|
|
The Commission will promote the exchange of good practices in measures facilitating re-use between MS, in particular through the PSI expert group. It will contribute to awareness-raising and the deployment of re-use policies through projects such as the PSI platform.
|
Комисията ще популяризира обмена на добри практики посредством мерки за улесняване на повторното използване между държавите-членки, по-специално чрез експертната група по ИОС. Тя ще съдейства за повишаване на осведомеността по въпроса и за разгръщането на политики за повторно използване посредством проекти, като например платформата за ИОС.
|
|
5) Ensuring fair competition between public sector bodies and re-users
|
5) Осигуряване на честна конкуренция между органите от обществения сектор и повторните ползватели
|
|
Public sector bodies should ensure fair licensing conditions for private re-users – avoiding discrimination, cross-subsidies and exclusive rights – even if they compete with re-users in the market.
|
Органите от обществения сектор следва да осигурят справедливи условия за предоставяне на лицензии за частни повторни ползватели, избягвайки дискриминацията, припокриващите се субсидии и изключителните права, дори ако се повторните ползватели са техни конкуренти на пазара.
|
|
The Directive leaves it to the MS to define the public tasks of public sector bodies. However, in some cases the line between the public tasks and market activities of public sector bodies is not clearly demarcated. There are also cases where public tasks are defined in such a way that they cover a very wide range of activities and occupy almost the whole market of added-value PSI services. These situations can easily lead to cross-subsidies, where a public sector body uses its “raw” information for further value-added services under more favourable conditions than those offered to competitors. It is very difficult for private re-users to compete with public sector bodies in such circumstances.
|
Директивата оставя на държавите-членки да определят обществените задачи на органите от обществения сектор. В някои случаи обаче разграничението между обществените задачи и пазарните дейности на органите от обществения сектор не е ясно определено. Налице са също така случаи, в които обществените задачи се определени така, че покриват широка гама от дейности и заемат почти целия пазар на услуги, носещи добавена стойност, свързани с ИОС. Тази ситуация лесно може да доведе до припокриващи се субсидии, когато органът от обществения сектор използва своята „сурова“ информация за други услуги, носещи добавена стойност, при по-благоприятни условия от тези, предлагани на конкурентите. При тези обстоятелства за частните повторни ползватели е много трудно да се конкурират с органите от обществения сектор .
|
|
In order to ensure fair competition and non-discrimination, as prescribed by Article 10(2) of the Directive, if public bodies re-use their own documents to produce added-value services in competition with other re-users, equal charges and other conditions must apply to all of them. Separation of accounts for the public tasks and market activities of public sector bodies helps to achieve this objective. Also, while the MS can define the public tasks of public sector bodies, they have to take account of certain limits and criteria set by EC law as interpreted by the ECJ.[19] The Commission encourages MS to define public tasks in such a way that they allow maximum PSI re-use, and will promote good practices and monitor developments in this area.
|
За да се гарантира честна конкуренция и недискриминация, както е посочено в член 10, параграф 2, ако органи от обществения сектор използват повторно свои документи за предоставяне на услуги, носещи добавена стойност, в конкуренция с други повторни ползватели, се прилагат същите такси и други условия, каквито се прилагат и по отношение на другите потребители. Разделянето на счетоводните отчети за обществените задачи и за пазарните дейности на органите от обществения сектор подпомага постигането на тази цел. Също така, макар че държавите-членки могат да определят обществените задачи на органите от обществения сектор, те трябва да вземат под внимание определени ограничения и критерии, определени от законодателството на ЕО, както то е тълкувано от Съда на Европейските общности[19]. Комисията насърчава държавите-членки да определят обществените задачи така, че те да позволяват в максимална степен повторно използване на ИОС; тя ще популяризира добрите практики и ще следи развитието в тази област.
|
|
Competition rules, where applicable, can also play an important and complementary role in contributing to unlock the PSI re-use potential, by ensuring that re-use of information be open to all potential actors in the market on a non-discriminatory basis, consistent with the provisions of the Directive.
|
Правилата за конкуренция, когато са приложими, също могат да играят важна и допълваща роля при отключването на потенциала на повторното използване на ИОС, като гарантират, че повторното използване на информация ще бъде отворено за всички потенциални участници на пазара при недискриминационни условия.
|
|
6) Conflict resolution
|
6) Разрешаване на конфликти
|
|
Re-users are often dependent on their sources and are unwilling to complain about public sector bodies, which may be their sole suppliers of PSI. Formal court procedures can be long and expensive. Efficient, inexpensive and independent conflict resolution mechanisms should therefore be available. A few MS (e.g. FR, SI and UK) have put such mechanisms in place, which has increased the number of complaints. The Directive requires the availability of means of redress but leaves it to the MS to decide on the actual practicalities. The Commission encourages MS to set up PSI complaint mechanisms and will monitor developments in this area.
|
Често повторните потребители са зависими от източниците си и предпочитат да не подават жалби срещу органи от обществения сектор, които биха могли да бъдат техният единствен източник на ИОС. Съдебните процедури могат да бъдат дълги и скъпоструващи. По тази причина следва да съществуват ефикасни, евтини и независими механизми за разрешаване на конфликти. Няколко държави-членки (сред които Франция, Словения и Обединеното кралство) създадоха такива механизми, което доведе до увеличаване на броя на жалбите. С директивата се изисква наличието на средства за компенсация, но решенията относно практическите аспекти са оставени на държавите-членки. Комисията насърчава държавите-членки да създават механизми за подаване на жалби в сферата на ИОС и ще следи развитието в тази област.
|
|
Summary of key points for action
|
Обобщение на основните действия
|
|
Member States:
|
Държавите-членки:
|
|
- Ensure full and correct implementation and application of the Directive
|
— осигуряват цялостно и правилно прилагане и изпълнение на директивата
|
|
- Terminate exclusive arrangements as prescribed by the Directive
|
— прекратяват изключителните договорености , както е предвидено в директивата
|
|
- Apply licensing and charging models that facilitate the re-use of PSI
|
— прилагат модели за лицензиране и таксуване, които улесняват повторното използване на ИОС
|
|
- Ensure fair competition between public sector bodies and re-users
|
— гарантират честна конкуренция между органите от обществения сектор и повторните ползватели
|
|
In addition, Member States are encouraged to promote the identification and ready availability of information resources and to set up quick and inexpensive conflict resolution mechanisms.
|
Освен това държавите-членки се насърчават да популяризират идентифицирането и наличието на информационни ресурси и да създадат бързи и евтини механизми за разрешаване на конфликти .
|
|
Commission:
|
Комисията:
|
|
- Closely monitor implementation and application of the Directive
|
— следи отблизо прилагане и изпълнение на директивата
|
|
- Scrutinise exclusive arrangements (2009-10) in particular
|
— внимателно следи изключителните договорености (2009—2010 г.) по-специално
|
|
- Analyse the economic case for marginal costs
|
— анализира икономическите основания за пределните разходи
|
|
- Encourage exchange of good practices (proactive re-use policies, public tasks, conflict resolution)
|
— насърчава обмена на добри практики (проактивни политики по отношение на повторното използване, обществените задачи и разрешаването на конфликти)
|
|
- Further review by 2012 , accompanied where appropriate by a proposal for amendments to the Directive
|
— извършва допълнително преразглеждане най-късно през 2012 г. , придружено, ако е целесъобразно, с предложение за изменения на директивата
|
|
6. CONCLUSIONS
|
6. ЗАКЛЮЧЕНИЯ
|
|
The PSI Directive has introduced the basic conditions to facilitate the re-use of PSI throughout the EU. Progress has been made since its adoption. Commercial re-use of PSI has been allowed, monopolies have been broken, fair trading conditions have been introduced, prices have decreased and there is more transparency. Progress and implementation of the Directive in the MS is however uneven.
|
С Директивата относно ИОС се въвеждат основните условия за улесняване на повторното използване на ИОС в ЕС. Беше отбелязан напредък след приемането на директивата Беше разрешено повторното използване на ИОС с търговска цел, бяха премахнати монополите, бяха въведени условия за честна търговия, бяха намалени цените и в момента е налице по-голяма прозрачност. Напредъкът и прилагането на директивата в държавите-членки обаче не протичат равномерно.
|
|
Big barriers still exist. These include attempts by public sector bodies to maximise cost recovery, as opposed to benefits for the wider economy, competition between the public and the private sector, practical issues hindering re-use, such as the lack of information on available PSI, and the mindset of public sector bodies failing to realise the economic potential.
|
Все още съществуват сериозни пречки. Като такива могат да бъдат посочени опитите от страна на органите от обществения сектор да извличат максимална полза от възвращаемостта на разходите в противовес на ползите за цялата икономика, конкуренцията между обществения и частния сектор, спънките от практическо естество пред повторното използване — например липсата на информация относно наличната ИОС, — както и поведението на органите от обществения сектор, които не успяват да осъзнаят икономическия потенциал на повторното използване.
|
|
These problems and progress by MS to redress them need to be monitored and assessed before the Commission can consider legislative amendments to the PSI Directive.
|
Тези проблеми, както и напредъкът на държавите-членки при тяхното разрешаване трябва да бъдат обект на мониторинг и оценка, преди Комисията да предприеме законодателни изменения на Директивата относно ИОС.
|
|
MS need to focus their efforts now on full and correct implementation and application of the Directive, terminating exclusive arrangements, applying licensing and charging models that facilitate the availability and re-use of PSI, ensuring equal conditions for public bodies re-using their own documents and other re-users, and promoting quick and inexpensive conflict resolution mechanisms.
|
Сега държавите-членки трябва да концентрират усилията си върху правилното прилагане и изпълнение на директивата, премахването на изключителните договорености, прилагането на модели за лицензиране и таксуване, които улесняват повторното използване на ИОС, прилагането на равни условия за органите от обществения сектор, които използват повторно свои документи, и други повторни ползватели и насърчаването на бързи и евтини механизми за разрешаване на конфликти.
|
|
The Commission will carry out a further review by 2012 when more evidence on the impact, effects and application of the Directive should be available and will consider legislative amendments at that stage, taking into consideration the progress made in the meantime in the Member States.
|
Комисията ще извърши допълнително преразглеждане най-късно през 2012 г., когато следва да са налице повече доказателства за въздействието, резултатите и прилагането на директивата и ще обмисли законодателни изменения на посочения етап, като вземе предвид постигнатия междувременно от държавите-членки напредък.
|
|
[1] Directive 2003/98/EC of the European Parliament and of the Council of 17 November 2003 on the re-use of public sector information, OJ L 345/90, 31.12.2003.
|
[1] Директива 2003/98/ЕO на Европейския парламент и на Съвета от 17 ноември 2003 година относно повторната употреба на информацията в обществения сектор, ОВ L 345/90, 31.12.2003 г.
|
|
[2] Study on Measuring European Public Sector Information Resources (MEPSIR), Helm et al ., 6/2006.
|
[2] Проучване относно Оценка на ресурсите на информацията в обществения сектор (MEPSIR, Measuring European Public Sector Information Resources), Helm et al., 6/2006.
|
|
[3] Estimated at ¬ 6.5 billion in 2007; Commission Communication Estimated at €6.5 billion in 2007; Commission Communication 23.9.2008 on the review of Regulation (EC) No 717/2007, COM(2008) 579 final.
|
[3] Оценен на 6,5 млрд. EUR през 2007 г.; Съобщение на Комисията от 23.9.2008 г. за резултатите от прегледа на функционирането на Регламент (ЕО) № 717/2007, COM(2008) 579 окончателен.
|
|
[4] http://www.instat.com/press.asp?ID=2343&sku=IN0804074ID, 25.6.2008.
|
[4] http://www.instat.com/press.asp?ID=2343&sku=IN0804074ID, 25.6.2008 г.
|
|
[5] The commercial use of public information (CUPI), OFT, 12/2006 .
|
[5] The commercial use of public information (CUPI), OFT, 12/2006 .
|
|
[6] Non-communication of implementation initially regarded BE, CZ, DE, GR, ES, IT, CY, LV, LT, LU, MT, NL, AT, PT and HU, and non-conformity of national implementing measures with the Directive currently concerns IT, PL and SE.
|
[6] Необявяването на мерките за прилагане първоначално се отнасяше до BE, CZ, DE, GR, ES, IT, CY, LV, LT, LU, MT, NL, AT, PT и HU, а несъответствието на националните мерки за прилагане с директивата понастоящем се отнася до IT, PL и SE.
|
|
[7] Regarding AT, BE, ES and LU.
|
[7] По отношение на AT, BE, ES и LU.
|
|
[8] OJ L 107, 20.4.2006, p. 38.
|
[8] OВ L 107, 20.4.2006 г., стр. 38.
|
|
[9] Assessment of the Re-use of Public Sector Information (PSI) in the Geographical Information, Meteorological Information and Legal Information sectors, MICUS, 12/2008.
|
[9] Assessment of the Re-use of Public Sector Information (PSI) in the Geographical Information, Meteorological Information and Legal Information sectors, MICUS, 12/2008.
|
|
[10] Idem .
|
[10] Idem.
|
|
[11] Serda GFII press release, 27.1.2009.
|
[11] Съобщение за пресата на Serda GFII, 27.1.2009 г.
|
|
[12] Results of the consultations and individual contributions can be found at http://ec.europa.eu/information_society/policy/psi/index_en.htm.
|
[12] Индивидуалните становища и резултатите от консултациите можете да намерите на адрес: http://ec.europa.eu/information_society/policy/psi/index_en.htm.
|
|
[13] Assessment of the Economic and Social Impact of the Public Domain in the Information Society, Rightscom, 4/2009.
|
[13] Assessment of the Economic and Social Impact of the Public Domain in the Information Society, Rightscom, 4/2009.
|
|
[14] COM(2007) 56 final.
|
[14] СОМ (2007) 56 окончателен.
|
|
[15] COM(2008) 513 final.
|
[15] СОМ (2008) 513 окончателен.
|
|
[16] Article 11(2) and (3) of the Directive.
|
[16] Член 11, параграфи 2 и 3 от директивата.
|
|
[17] Models of Public Sector Information Provision via Trading Funds, Newbery et al ., 2/2008.
|
[17] Models of Public Sector Information Provision via Trading Funds, Newbery et al ., 2/2008.
|
|
[18] C(2008)36, 6/2008.
|
[18] C(2008)36, 6.2008 г..
|
|
[19] The term public task is closely related to public services or services in the general economic interest, and is in some languages interchangeable (e.g. mission de service public in French). The ECJ has examined on a case by case basis whether certain activities in the MS can be considered to be such services and set certain criteria, such as the universality and continuity of the service, uniform tariff rates and equal terms.
|
[19] Терминът обществена задача е тясно свързан с обществените услуги или с услугите от общ икономически интерес и в някои езици е равностоен (например mission de service public във Франция). Съдът на ЕО разгледа за всеки отделен случай дали определени дейности в държавите-членки могат да бъдат считани за такива услуги и определи критерии, като например универсалността и непрекъснатостта на услугата, единни тарифни ставки и равни условия.
|