|
|
Commission Decision
|
Решение на Комисията
|
|
of 12 March 2009
|
от 12 март 2009 година
|
|
establishing the revised ecological criteria for the award of the Community Eco-label to televisions
|
за установяване на ревизирани екологични критерии за присъждане на знака за екомаркировка на Общността на телевизори
|
|
(notified under document number C(2009) 1830)
|
(нотифицирано под номер C(2009) 1830)
|
|
(Text with EEA relevance)
|
(текст от значение за ЕИП)
|
|
(2009/300/EC)
|
(2009/300/ЕО)
|
|
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
|
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
|
|
Having regard to the Treaty establishing the European Community,
|
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
|
|
Having regard to Regulation (EC) No 1980/2000 of the European Parliament and of the Council of 17 July 2000 on a revised Community Eco-label award scheme [1], and in particular the second subparagraph of Article 6(1) thereof,
|
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1980/2000 на Европейския парламент и на Съвета от 17 юли 2000 г. относно ревизирана схема на Общността за присъждане на знака за екомаркировка [1], и по-специално член 6, параграф 1, втора алинея от него,
|
|
After consulting the European Union Eco-labelling Board,
|
след консултация със Съвета по екомаркировка на Европейския съюз,
|
|
Whereas:
|
като има предвид, че:
|
|
(1) Under Regulation (EC) No 1980/2000 the Community Eco-label may be awarded to a product possessing characteristics which enable it to contribute significantly to improvements in relation to key environmental aspects.
|
(1) Съгласно Регламент (ЕО) № 1980/2000 знакът за екомаркировка на Общността може да бъде присъден на продукт, притежаващ характеристики, с които той може да допринесе значително за подобряване на важни екологични аспекти.
|
|
(2) Regulation (EC) No 1980/2000 provides that specific Eco-label criteria, drawn up on the basis of the criteria drafted by the European Union Eco-labelling Board, are to be established according to product groups.
|
(2) Регламент (ЕО) № 1980/2000 предвижда, че съгласно продуктовите групи трябва да се въведат специфични критерии за екомаркировка, разработени въз основа на критериите, определени от Съвета по екомаркировка на Европейския съюз.
|
|
(3) It also provides that the review of Eco-label criteria, as well as of the assessment and verification requirements related to those criteria, is to take place in due time before the end of the period of validity of the criteria specified for the product group concerned.
|
(3) Този регламент предвижда също, че преразглеждането на критериите за екомаркировка, както и на свързаните с тях изисквания за оценяване и удостоверяване, трябва да се осъществи своевременно — преди изтичането на срока на валидност на критериите, определени за съответната продуктова група.
|
|
(4) Pursuant to Regulation (EC) No 1980/2000, a timely review has been carried out of the ecological criteria, as well as of the related assessment and verification requirements established by Commission Decision 2002/255/EC of 25 March 2002 establishing the ecological criteria for the award of the Community Eco-label to televisions [2].
|
(4) В съответствие с Регламент (ЕО) № 1980/2000 бе извършено своевременно преразглеждане на екологичните критерии, както и на свързаните с тях изисквания за оценяване и удостоверяване, установени с Решение 2002/255/ЕО на Комисията от 25 март 2002 г. за установяване на преразгледани екологични критерии за присъждане на знака за екомаркировка на Общността на телевизори [2].
|
|
(5) In the light of this review, it is appropriate, in order to take account of scientific and market developments, to establish new ecological criteria.
|
(5) Предвид това преразглеждане е уместно, с цел съобразяване с научното и пазарното развитие, да бъдат установени нови екологични критерии.
|
|
(6) Furthermore, it is appropriate to modify the definition of the product group laid down in that Decision to take account of new technologies.
|
(6) Освен това е целесъобразно да се измени съдържащото се в посоченото решение определение за продуктовата група, за да се вземат под внимание новите технологии.
|
|
(7) In the interests of clarity, Decision 2002/255/EC should therefore be replaced. Since the period of validity of the ecological criteria set in that Decision has been prolonged until 31 October 2009, that Decision should be replaced as from 1 November 2009.
|
(7) За по-голяма яснота Решение 2002/255/ЕО следва да бъде заменено. Тъй като срокът на валидност на екологичните критерии, определени в посоченото решение, беше продължен до 31 октомври 2009 г., споменатото решение следва да бъде заменено от 1 ноември 2009 г.
|
|
(8) The ecological criteria, as well as the related assessment and verification requirements, should be valid until 31 October 2013.
|
(8) Екологичните критерии, както и свързаните с тях изисквания за оценяване и удостоверяване, следва да са валидни до 31 октомври 2013 г.
|
|
(9) The measures provided for in this Decision are in accordance with the opinion of the Committee instituted by Article 17 of Regulation (EC) No 1980/2000,
|
(9) Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на комитета, създаден съгласно член 17 от Регламент (ЕО) № 1980/2000,
|
|
HAS ADOPTED THIS DECISION:
|
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
|
|
Article 1
|
Член 1
|
|
The product group "televisions" shall comprise:
|
Продуктовата група "телевизори" включва:
|
|
"Mains powered electronic equipment, the primary purpose and function of which is to receive, decode and display TV transmission signals."
|
"захранвани от електрическата мрежа електронни устройства, основното предназначение и функция на които е да приемат, декодират и извеждат на екран сигналите от телевизионно предаване."
|
|
Article 2
|
Член 2
|
|
In order to be awarded the Community Eco-label under Regulation (EC) No 1980/2000, a television must fall within the product group "televisions" and must comply with the criteria set out in the Annex to this Decision.
|
За да бъде присъден знакът за екомаркировка на Общността съгласно Регламент (ЕО) № 1980/2000 на телевизор, той трябва да попада в рамките на продуктовата група "телевизори" и да отговаря на екологичните критерии, определени в приложението към настоящото решение.
|
|
Article 3
|
Член 3
|
|
The ecological criteria for the product group "televisions", as well as the related assessment and verification requirements, shall be valid until 31 October 2013.
|
Екологичните критерии за продуктовата група "телевизори", както и свързаните с тях изисквания за оценяване и удостоверяване, са валидни до 31 октомври 2013 г.
|
|
Article 4
|
Член 4
|
|
For administrative purposes the code number assigned to televisions shall be "022".
|
Определеният за административни цели кодов номер на продуктовата група "телевизори" е "022".
|
|
Article 5
|
Член 5
|
|
Decision 2002/255/EC is repealed.
|
Решение 2002/255/ЕО се отменя.
|
|
Article 6
|
Член 6
|
|
This Decision shall apply from 1 November 2009.
|
Настоящото решение се прилага от 1 ноември 2009 г.
|
|
Article 7
|
Член 7
|
|
This Decision is addressed to the Member States.
|
Адресати на настоящото решение са държавите-членки.
|
|
|
|
|
Done at Brussels, 12 March 2009.
|
Съставено в Брюксел на 12 март 2009 година.
|
|
For the Commission
|
За Комисията
|
|
Stavros Dimas
|
Stavros Dimas
|
|
Member of the Commission
|
Член на Комисията
|
|
[1] OJ L 237, 21.9.2000, p. 1.
|
[1] ОВ L 237, 21.9.2000 г., стр. 1.
|
|
[2] OJ L 87, 4.4.2002, p. 53.
|
[2] ОВ L 87, 4.4.2002 г., стр. 53.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
ANNEX
|
ПРИЛОЖЕНИЕ
|
|
FRAMEWORK
|
ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ
|
|
The aims of the criteria
|
Цели на критериите
|
|
In order to be awarded an Ecolabel, the product shall comply with the criteria of this Annex, which are aimed at promoting:
|
За да му бъде присъден знак за екомаркировка, продуктът трябва да отговаря на критериите в настоящото приложение, които имат за цел да се спомогне за:
|
|
- reduction of environmental damage or risks related to the use of energy (global warming, acidification, depletion of non-renewable energy sources) by reducing energy consumption,
|
- намаляване на вредата за околната среда или рисковете, свързани с използването на енергия (глобално затопляне, киселинни дъждове, изчерпване на невъзобновяемите енергийни източници), посредством намаляване на консумацията на енергия,
|
|
- reduction of environmental damage related to the use of natural resources,
|
- намаляване на вредата за околната среда, свързана с използването на природни ресурси,
|
|
- reduction of environmental damage related to the use of hazardous substances by reducing the use of such substances,
|
- намаляване на вредата за околната среда, свързана с използването на опасни вещества, чрез ограничаване на използването на такива вещества.
|
|
Additionally, the criteria encourage the implementation of best practice (optimal environmental use) and enhance consumers’ environmental awareness.
|
Освен това чрез критериите се насърчава прилагането на най-добрите практики (оптимално ползване с оглед на околната среда) и се повишава осведомеността на потребителите относно екологията.
|
|
The competent bodies are recommended to take into account the implementation of recognised environmental management schemes, such as EMAS or EN ISO 14001, when assessing applications and monitoring compliance with the criteria set out in this Annex (note: it is not required to implement such management schemes).
|
На компетентните органи се препоръчва да вземат под внимание прилагането на признати схеми по управление на околната среда, като Схемата на Общността по управление на околната среда и одитиране (EMAS) или EN ISO 14001, когато оценяват заявленията и контролират съответствието с критериите, посочени в настоящото приложение (забележка: прилагането на тези схеми за управление не е задължително).
|
|
Assessment and verification requirements
|
Изисквания за оценяване и удостоверяване
|
|
The specific assessment and verification requirements are indicated within each criterion.
|
Специфичните изисквания за оценяване и удостоверяване са посочени за всеки критерий.
|
|
Where possible, testing should be performed by appropriately accredited laboratories or laboratories that meet the requirements expressed in standard EN ISO 17025 and are competent to perform the relevant tests.
|
Когато е възможно, изпитването се извършва от подходящо акредитирани лаборатории или лаборатории, които отговарят на изискванията, посочени в стандарта ЕN ISO 17025, и са компетентни да извършат съответните изпитвания.
|
|
Where appropriate, competent bodies may require supporting documentation and may carry out independent verifications.
|
Ако е необходимо, компетентните органи могат да изискват допълнителни документи и да извършват независими проверки.
|
|
The competent bodies are recommended to take into account the implementation of recognised environmental management schemes, such as EMAS or ISO 14001, when assessing applications and monitoring compliance with the criteria (note: it is not required to implement such management schemes).
|
На компетентните органи се препоръчва при оценяване на заявленията и контролиране на съответствието с критериите да отчитат прилагането на признати схеми за управление на околната среда, например EMAS или ISO 14001 (забележка: прилагането на тези схеми за управление не е задължително).
|
|
CRITERIA
|
КРИТЕРИИ
|
|
1. Energy savings
|
1. Икономии на енергия
|
|
a) Passive Standby
|
а) Пасивен режим на готовност
|
|
i. The passive standby consumption of the television shall be ≤ 0,30 W except where the condition in part ii is fulfilled.
|
i) Консумацията на телевизора в пасивен режим на готовност трябва да е ≤ 0,30 W, освен ако е изпълнено условието в подточка ii).
|
|
ii. For televisions with an easily visible hard off-switch, such that when the switch is operated to the off position, the television’s energy consumption is < 0,01 W, the passive standby consumption of the television shall be ≤ 0,50 W.
|
ii) За телевизори с леснозабележим физически прекъсвач за изключване, който в положение "изключено" води до консумация на енергия от телевизора < 0,01 W, консумацията от телевизора в пасивен режим на готовност трябва да е ≤ 0,50 W.
|
|
b) Maximum energy consumption
|
б) Максимална консумация на енергия
|
|
Televisions shall have energy consumption in on-mode of ≤ 200 W.
|
Консумацията на енергия от телевизорите във включено състояние трябва да е ≤ 200W.
|
|
c) Energy Efficiency
|
в) Енергийна ефективност
|
|
Until 31 December 2010, televisions placed on the market bearing the Ecolabel shall have an on-mode power consumption equal to or lower than 0,64 · (20 W + A · 4,3224 W/dm2).
|
До 31 декември 2010 г. пуснатите на пазара телевизори, носещи знака за екомаркировка, във включено състояние трябва да са с консумация на мощност, която да е по-малка или равна на 0,64 × (20 W + A × 4,3224 W/dm2).
|
|
From 1 January 2011, until 31 December 2012 televisions placed on the market bearing the Ecolabel shall have an on-mode power consumption equal to or lower than 0,51 · (20 W + A · 4,3224 W/dm2).
|
От 1 януари 2011 г. до 31 декември 2012 г. пуснатите на пазара телевизори, носещи знака за екомаркировка, във включено състояние трябва да са с консумация на мощност, която да е по-малка или равна на 0,51 × (20 W + A × 4,3224 W/dm2).
|
|
From 1 January 2013, televisions placed on the market bearing the Ecolabel shall have an on-mode power consumption equal to or lower than 0,41 · (20 W + A · 4,3224 W/dm2).
|
От 1 януари 2013 г. пуснатите на пазара телевизори, носещи знака за екомаркировка, във включено състояние трябва да са с консумация на мощност, която да е по-малка или равна на 0,41 × (20 W + A × 4,3224 W/dm2).
|
|
Where A is the visible screen area [1] expressed in dm2.
|
A е видимата площ от екрана [1], изразена в dm2.
|
|
Assessment and verification (points a) to c)): the television shall be tested for its on-mode power consumption in its condition as delivered to the customer, according to the revised IEC62087 standard, using the dynamic broadcast video signal (Methods of Measurement for the Power Consumption of Audio, Video and Related Equipment). If the television has a forced menu upon initial start up, the default shall be the setting which is recommended by the manufacturer for normal home use. A test report shall be provided by the applicant to the awarding competent body demonstrating that the television meets the requirements set out in points a) to c).
|
Оценяване и удостоверяване (букви от а) до в): телевизорът се изпитва за консумираната от него мощност в режим "включен" в състоянието, в което е доставен на клиента, съгласно преработения стандарт IEC62087, като се използва динамичният видеосигнал на телевизионно разпръскване ("Методи за измерване на консумация на мощност от звукотехнически, видео- и сродни устройства"). Ако при първоначалното включване на телевизора се появява задължително меню, за настройка по подразбиране се приема тази, която се препоръчва от производителя за нормално домашно ползване. Заявителят предоставя на присъждащия компетентен орган протокол от изпитванията, от който да е видно, че телевизорът отговаря на изискванията, посочени в букви от а) до в).
|
|
For meeting the conditions of a) ii), the applicant shall declare that their television complies with the requirement and provide photographic evidence regarding the hard off-switch.
|
Заявителят трябва да декларира, че неговият телевизор изпълнява условията по буква а), подточка ii), и да предостави фотографско доказателство за наличието на физически прекъсвач за изключване.
|
|
For meeting the conditions of c), the applicant shall demonstrate that any of their Ecolabelled televisions when first placed on the market after the dates shown in the criterion will meet the appropriate energy efficiency criterion. If this cannot be demonstrated the competent body will only issue the Ecolabel licence for the period for which compliance can be demonstrated.
|
За изпълнение на изискванията по буква в) заявителят доказва, че при първоначалното пускане на пазара на неговите телевизори със знака за екомаркировка след посочените за критерия дати те ще отговарят на съответния критерий за енергийна ефективност. Ако това не може да бъде доказано, компетентният орган издава лиценз за знак за екомаркировка само за периода, за който може да бъде доказано съответствие.
|
|
2. Mercury Content of Fluorescent Lamps
|
2. Съдържание на живак в луминесцентни лампи
|
|
The total amount of mercury (Hg), in all lamps, per screen, shall be no greater than 75 mg for screens with a visible screen diagonal of up to and including 40 inches (101 cm).
|
Общото съдържание на живак (Hg) във всички лампи в един екран не трябва да превишава 75 mg за екрани с размер по диагонала на видимата част до 40 инча (101 cm) включително.
|
|
The total amount of mercury (Hg), in all lamps, per screen, shall be no greater than 99 mg for screens with a visible screen diagonal of greater than 40 inches (101 cm).
|
Общото съдържание на живак (Hg) във всички лампи в един екран не трябва да превишава 99 mg за екрани с размер по диагонала на видимата част над 40 инча (101 cm) включително.
|
|
Assessment and verification: the applicant shall provide a signed declaration that their television complies with these requirements. It shall include documentation on the number of lamps used and the total mercury content of the lamps, from suppliers.
|
Оценяване и удостоверяване: заявителят предоставя подписана декларация, че неговите телевизори отговарят на посочените изисквания. Тя включва документация от доставчиците относно броя на използваните лампи и общото съдържание на живак в лампите.
|
|
3. Life-time extension
|
3. Удължен експлоатационен срок
|
|
The manufacturer shall offer a commercial guarantee to ensure that the television will function for at least two years. This guarantee shall be valid from the date of delivery to the customer.
|
Производителят трябва да даде търговска гаранция, че телевизорът ще функционира най-малко две години. Тази гаранция важи от датата на доставка на клиента.
|
|
The availability of compatible electronic replacement parts shall be guaranteed for seven years from the time that production ceases.
|
Наличието на съвместими електронни резервни части трябва да е гарантирано в продължение на седем години, считано от спирането на производството.
|
|
Assessment and verification: the applicant shall declare the compliance of the product with these requirements.
|
Оценяване и удостоверяване: Заявителят трябва да декларира, че продуктът съответства на тези изисквания.
|
|
4. Design for disassembly
|
4. Лекота на разглобяване
|
|
The manufacturer shall demonstrate that the television can be easily dismantled by professionally trained recyclers using the tools usually available to them, for the purpose of:
|
Производителят трябва да докаже, че професионално обучени рециклатори с обичайните си инструменти могат лесно да разглобят телевизора за следните цели:
|
|
- undertaking repairs and replacements of worn-out parts,
|
- ремонт и подмяна на износени части,
|
|
- upgrading older or obsolete parts, and
|
- подновяване на стари или морално остарели части, и
|
|
- separating parts and materials, ultimately for recycling.
|
- отделяне на части и материали с крайна цел рециклиране.
|
|
To facilitate the dismantling:
|
За улесняване на разглобяването:
|
|
- Fixtures within the television shall allow for its disassembly, e.g. screws, snap-fixes, especially for parts containing hazardous substances.
|
- Крепежните приспособления вътре в телевизора, като винтове и щипки, трябва да позволяват лесното му разглобяване, особено за части, съдържащи опасни вещества.
|
|
- Plastic parts shall be of one polymer or be of compatible polymers for recycling and have the relevant ISO11469 marking if greater than 25 g in mass.
|
- Пластмасовите части трябва да са изготвени от един полимер или от съвместими полимери с оглед на рециклирането им и да имат съответна маркировка съгласно ISO 11469, ако масата им е по-голяма от 25 g.
|
|
- Metal inlays that cannot be separated shall not be used.
|
- Да не се използват метални етикети, ако не могат да бъдат отделени.
|
|
- Data on the nature and amount of hazardous substances in the television shall be gathered in accordance with Council Directive 2006/121/EC [2] and the Globally Harmonised System of Classification and Labelling of Chemicals (GHS).
|
- Данните за характера и количеството на опасните вещества в телевизора трябва да се събират в съответствие с Директива 2006/121/ЕО на Съвета [2] и Глобалната хармонизирана система за класификация и етикетиране на химични вещества (GHS).
|
|
Assessment and verification: A test report shall be submitted with the application detailing the dismantling of the television. It shall include an exploded diagram of the television labelling the main components as well as identifying any hazardous substances in components. It can be in written or audiovisual format. Information regarding hazardous substances shall be provided to the awarding competent body in the form of a list of materials identifying material type, quantity used and location.
|
Оценяване и удостоверяване: трябва да се представи протокол от изпитването заедно със заявлението с подробности относно разглобяването на телевизора. Да се включи аксонометрично изображение на телевизора в разглобен вид с означения на основните съставни части, както и с посочване на опасните вещества в съставните части. То може да е в писмен или аудио-визуален вид. На присъждащия компетентен орган се предоставя информация относно опасните вещества под формата на списък на материали с посочване на вида им, използвано количество и местоположението им.
|
|
5. Heavy Metals and Flame Retardants
|
5. Тежки метали и забавители на горенето
|
|
(a) Cadmium, lead, mercury, chromium 6 + or poly-brominated biphenyl (PBB) or poly-brominated diphenyl ether (PBDE) flame retardants, as listed in Article 4(1) of Directive 2002/95/EC of the European Parliament and of the Council [3], shall not be used in the television unless the applications of those substances are listed in the Annex to that Directive as exempted from the requirements of Article 4(1) of that Directive or unless their maximum concentration value is equal to or lower than the threshold specified in that same Annex. Regarding the Annex, for PBBs and PBDEs, the maximum concentration value shall be < 0,1 %.
|
а) В телевизора да не се използват кадмий, олово, живак, хром 6+ или полибромиран бифенил (PBB) или полибромиран дифенилетер (PBDE) като забавители на горенето, както е изброено в член 4, параграф 1 от Директива 2002/95/ЕО на Европейския парламент и на Съвета [3], освен ако използването на тези вещества съгласно приложението към посочената директива е освободено от спазването на изискванията на член 4, параграф 1 или ако стойността на тяхната максимална концентрация е по-малка или равна на праговата стойност, посочена в същото приложение. Съгласно приложението максималната концентрация на PBB и PBDE трябва да е < 0,1 %.
|
|
(b) Plastic parts shall not contain flame retardant substances, or preparations containing substances, that are assigned or may be assigned, at the time of application, any of the following risk phrases or combinations thereof:
|
б) Пластмасовите части да не съдържат вещества за забавяне на горенето или препарати, съдържащи вещества, за които към момента на заявлението се прилагат или могат да се прилагат следните фрази за риска или комбинации от тях:
|
|
- R40 (possible risk of cancer),
|
- R40 (възможен риск от рак),
|
|
- R45 (may cause cancer),
|
- R45 (може да причини рак),
|
|
- R46 (may cause heritable genetic damage),
|
- R46 (може да причини наследствено генетично увреждане),
|
|
- R50 (very toxic to aquatic organisms),
|
- R50 (силно токсично за водни организми),
|
|
- R51 (toxic to aquatic organisms),
|
- R51 (токсично за водни организми),
|
|
- R52 (harmful to aquatic organisms),
|
- R52 (вредно за водни организми),
|
|
- R53 (may cause long term adverse effects in the aquatic environment),
|
- R53 (може да причини дълготрайни отрицателни ефекти във водната среда),
|
|
- R60 (may impair fertility),
|
- R60 (може да увреди възпроизводителната функция),
|
|
- R61 (may cause harm to the unborn child),
|
- R61 (може да увреди плода при бременност),
|
|
- R62 (possible risk of impaired fertility),
|
- R62 (възможен риск от увреждане на възпроизводителната функция),
|
|
- R63 (possible risk of harm to the unborn child),
|
- R63 (възможен риск от увреждане на плода при бременност),
|
|
as defined in Directive 2006/121/EC. This requirement shall not apply to reactive flame retardants i.e. those which upon use change their properties (i.e. are actually not contained in the final product in a concentration > 0,1 %) such that the identified R-phrases above no longer apply.
|
както са определени в Директива 2006/121/ЕО. Това изискване не се прилага за реактивните забавители на горенето, които променят свойствата си при употреба (т.е. не се съдържат в крайния продукт в концентрация > 0,1 %) по такъв начин, че горепосочените фрази за риска вече не се прилагат.
|
|
Assessment and verification: A certificate signed by the television manufacturer declaring compliance with these requirements shall be submitted to the awarding competent body. A declaration of compliance signed by the plastic and flame retardant suppliers and copies of relevant safety data sheets about materials and substances shall also be provided to the awarding competent body. All flame retardants used shall be clearly indicated.
|
Оценяване и удостоверяване: На присъждащия компетентен орган се представя подписано от производителя на телевизора удостоверение, с което се декларира съответствие с тези изисквания. На присъждащия компетентен орган трябва да се представи и декларация за съответствие, подписана от доставчиците на пластмаса и забавители на горенето, както и копия от съответните спецификации за безопасност относно материалите и веществата. Всички използвани забавители на горенето трябва да са ясно посочени.
|
|
6. User instructions
|
6. Инструкции за потребителя
|
|
The television shall be sold with relevant user information that provides advice on its proper environmental use. The information shall be located in a single, easy-to-find place in the user instructions as well as on the manufacturer’s website. The information will include in particular:
|
Телевизорът трябва да се продава заедно със съответната информация за потребителя, която съдържа и съвети за употреба, съобразена с околната среда. Информацията трябва да се намира на едно-единствено лесновидимо място в инструкциите за потребителя, както и на уебсайта на производителя. Информацията трябва да включва, по-конкретно:
|
|
(a) The television’s power consumption in the various modes: on, off, passive standby, including information on energy savings possible in different modes.
|
а) консумацията на мощност от телевизора в различните режими: включен, изключен, пасивен режим на готовност, включително информация за възможните икономии на енергия в различните режими;
|
|
(b) The television’s average annual energy consumption expressed in kWh, calculated on the basis of the on-mode power consumption, operating 4 hours a day and 365 days a year.
|
б) средната годишна консумация на енергия от телевизора, изразена в kWh, изчислена въз основа на консумацията във включено състояние при работа 4 часа дневно и 365 дни в годината;
|
|
(c) Information that energy efficiency cuts energy consumption and thus saves money by reducing electricity bills.
|
в) информация, че енергийната ефективност намалява консумацията на енергия и по този начин води до спестяване на пари чрез намаляване на сметката за електроенергия;
|
|
(d) The following indications on how to reduce power consumption when the television is not being watched:
|
г) следните указания как да се намали консумацията на мощност, когато не се гледа телевизия:
|
|
- turning the television off at its mains supply, or un-plugging it, will cut energy use to zero for all televisions, and is recommended when the television is not being used for a long time, e.g. when on holiday,
|
- изключването на телевизора чрез прекъсване на захранването му от електрическата мрежа или издърпване на захранващия кабел от контакта намалява на нула консумацията на енергия при всички телевизори и се препоръчва, когато телевизорът няма да се използва продължително време — например при отпуск,
|
|
- using the hard off-switch will reduce energy use to near zero (where one is fitted),
|
- изключването чрез физическия прекъсвач (ако има такъв) намалява консумацията на енергия почти до нула,
|
|
- putting the television into standby mode, will reduce energy consumption, but will still draw some power,
|
- превключването на телевизора в режим на готовност намалява консумацията на енергия, но той продължава да консумира известна мощност;
|
|
- reducing the brightness of the screen will reduce energy use.
|
- намаляването на яркостта на екрана води до понижена консумация на енергия;
|
|
(e) The position of the hard off-switch (where one is fitted).
|
д) местоположението на физическия прекъсвач за изключване (ако има такъв);
|
|
(f) Repair information regarding who is qualified to repair televisions, including contact details as appropriate.
|
е) информация относно ремонта — кой има право да ремонтира телевизори, включително данни за установяване на контакт при необходимост;
|
|
(g) End-of-life instructions for the proper disposal of televisions at civic amenity sites or through retailer take-back schemes as applicable, which shall comply with Directive 2002/96/EC of the European Parliament and of the Council [4].
|
ж) инструкции за правилното отстраняване на излезли от употреба телевизори — в предавателни пунктове или чрез схеми за връщане на търговеца на дребно според случая — в съответствие с Директива 2002/96/ЕО на Европейския парламент и на Съвета [4];
|
|
(h) Information that the product has been awarded the flower (the EU Ecolabel) with a brief explanation as to what this means together with an indication that more information on the Ecolabel can be found at the website address http://www.ecolabel.eu
|
з) информация, че на продукта е присъдено "цветето" (знакът за екомаркировка на ЕС), придружена от кратко обяснение какво представлява то и указание, че по-подробна информация за знака за екомаркировка може да бъде намерена на уебсайта: http://www.ecolabel.eu
|
|
Assessment and verification: The applicant shall declare compliance of the product with these requirements and shall provide a copy of the instruction manual to the competent body assessing the application.
|
Оценяване и удостоверяване: заявителят декларира съответствието на продукта с тези изисквания и предоставя копие от ръководството с инструкции на компетентния орган, оценяващ заявлението.
|
|
7. Information appearing on the Ecolabel
|
7. Информация, показвана върху знака за екомаркировка
|
|
Box 2 of the Ecolabel shall include the following text:
|
Клетка 2 на знака за екомаркировка трябва да съдържа следния текст:
|
|
- High energy efficiency,
|
- висока енергийна ефективност,
|
|
- Reduced CO2 emissions,
|
- намалени емисии на СО2,
|
|
- Designed to facilitate repair and recycling.
|
- проектиран за улеснен ремонт и рециклиране.
|
|
Assessment and Verification: The applicant shall declare the compliance of the product with this requirement, and shall provide a copy of the Ecolabel as it appears on the packaging and/or product and/or accompanying documentation to the awarding competent body.
|
Оценяване и удостоверяване: Заявителят декларира съответствието на продукта с настоящото изискване и предоставя на компетентния орган копие от знака за екомаркировка, както е изобразен върху опаковката и/или продукта и/или придружаващата документация.
|
|
[1] Screen Area: This is the area of the screen in dm2. It is equal to [screen size × screen size × 0,480] for a standard screen (4:3 aspect ratio) and [screen size × screen size × 0,427] for a wide screen (16:9 aspect ratio).
|
[1] Площ на екрана: Това е площта на екрана в dm2. Тя е равна на [размер на екрана × размер на екрана × 0,480] за стандартен екран (формат на изображението 4:3) и [размер на екрана × размер на екрана × 0,427] за широк екран (формат на изображението 16:9).
|
|
[2] OJ L 396, 30.12.2006, p. 850. Corrected by OJ L 136, 29.5.2007, p. 281.
|
[2] ОВ L 396, 30.12.2006 г., стр. 850.
|
|
[3] OJ L 37, 13.2.2003, p. 19.
|
[3] ОВ L 37, 13.2.2003 г., стр. 19.
|
|
[4] OJ L 37, 13.2.2003, p. 24.
|
[4] ОВ L 37, 13.2.2003 г., стр. 24.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|