|
|
[pic] | COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES |
|
[pic] | КОМИСИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ |
|
|
Brussels, 03.01.2008
|
Брюксел, 03.01.2008
|
|
COM(2007) 836 final
|
COM(2007) 836 окончателен
|
|
COMMUNICATION FROM THE COMMISSION TO THE EUROPEAN PARLIAMENT, THE COUNCIL, THE EUROPEAN ECONOMIC AND SOCIAL COMMITTEE AND THE COMMITTEE OF THE REGIONS
|
СЪОБЩЕНИЕ НА КОМИСИЯТА ДО ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ, СЪВЕТА, ЕВРОПЕЙСКИЯ ИКОНОМИЧЕСКИ И СОЦИАЛЕН КОМИТЕТ И КОМИТЕТА НА РЕГИОНИТЕ
|
|
on Creative Content Online in the Single Market {SEC(2007) 1710}
|
относно творческото онлайн съдържание в единния пазар {SEC(2007) 1710}
|
|
COMMUNICATION FROM THE COMMISSION TO THE EUROPEAN PARLIAMENT, THE COUNCIL, THE EUROPEAN ECONOMIC AND SOCIAL COMMITTEE AND THE COMMITTEE OF THE REGIONS
|
СЪОБЩЕНИЕ НА КОМИСИЯТА ДО ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ, СЪВЕТА, ЕВРОПЕЙСКИЯ ИКОНОМИЧЕСКИ И СОЦИАЛЕН КОМИТЕТ И КОМИТЕТА НА РЕГИОНИТЕ
|
|
on Creative Content Online in the Single Market
|
относно творческото онлайн съдържание в единния пазар
|
|
Introduction
|
1. Въведение
|
|
Creative Content Online
|
1.1. Творческо онлайн съдържание
|
|
The availability and take-up of broadband, and the increasing possibility to access creative content and services everywhere and anytime, provide challenging new opportunities. For consumers, it means new ways to access, and even to influence, creative content available on worldwide networks such as the internet, both from home and using mobile devices. For companies, it means the possibility to offer new services and content and to develop new markets.
|
Наличието и разпространението на широколентовият обхват, както и нарастващите възможности за достъп до творческо съдържание и услуги навсякъде и по всяко време, предлагат нови и предизвикателни възможности. За потребителите това означава нови начини за достъп до наличното в глобалната мрежа (като интернет например) творческо съдържание, както от вкъщи, така и използвайки мобилни устройства, а също и възможност да повлияят на това съдържание. А за дружествата това означава възможност за предлагане на нови услуги и съдържание и за разработване на нови пазари.
|
|
With the emergence of new devices, networks and services, these challenges have to be addressed by content and network operators, right holders, consumers, governments and independent regulators. Successful responses will be key to growth, jobs and innovation in Europe.
|
Появата на нови устройства, мрежи и услуги задължава операторите на съдържание и мрежи, носителите на права, потребителите, правителствата и независимите регулаторни органи да отговорят на тези предизвикателства. Сполучливите отговори ще бъдат ключа към растежа, заетостта и иновацията в Европа.
|
|
They can best be addressed at European level as most of these new services need the dual advantages of economies of scale and cultural diversity that the EU internal market provides. Therefore, EU policies should aim at promoting fast and efficient implementation of new services and related business models for the creation and circulation of European content and knowledge online. In this context, the Commission has identified as "creative content distributed online": content and services such as audiovisual media online (film, television, music and radio), games online, online publishing, educational content as well as user-generated content.
|
Най-добри отговори могат да бъдат дадени на европейско равнище, тъй като по-голяма част от тези нови услуги се нуждаят както от икономиите от мащаба, така и от културното многообразие, които осигурява вътрешния пазар на ЕС. Следователно политиките на ЕС би трябвало да насърчават бързото и ефикасно въвеждане на тези услуги, както и свързаните с тях бизнес модели, за създаването и разпространението на европейско съдържание и познания онлайн. В този контекст, Комисията определя като „творческо съдържание, разпространявано онлайн“: съдържание и услуги като онлайн аудиовизуални медийни услуги (филми, телевизия, музика и радио), онлайн игри, онлайн публикации, образователно съдържание, както и генерирано от потребители съдържание.
|
|
According to the study on "Interactive content and convergence"[1] (covering EU 25), by 2010, revenues from online content, will more than quadruple from €1.8bn in 2005, to €8.3bn by 2010, online content will also make up a sizeable part of total revenues in some sectors; about 20% for music and 33% for video games.
|
Според изследването за „Интерактивното съдържание и конвергенцията“[1] (в ЕС-25), до 2010 г. приходите от онлайн съдържанието ще се увеличат повече от четири пъти и от 1,8 млрд. EUR през 2005 г., ще достигнат 8,3 млрд. EUR през 2010 г., и онлайн съдържанието ще представлява значителна част от общите приходи в някои сектори, а именно около 20 % за музика и 33 % за видео игри.
|
|
With the spread of broadband internet access, the roll-out of advanced mobile networks, and the mass availability of digital devices it is possible to distribute online content on a market of dimensions unknown until now. European consumers increasingly access films, music, news or games through different networks and electronic devices.
|
Разпространяването на широколентовия интернет достъп, разгръщането на напредналите мобилни мрежи и широката достъпност на цифрови устройства, правят възможно разпространяването на онлайн съдържание на пазар с непознати досега измерения. Европейските потребители имат все по-голям достъп до филми, музика, новини или игри посредством различни мрежи и електронни устройства.
|
|
Results of the public consultation
|
1.2. Резултати от общественото допитване
|
|
With a view to exploring further ways to support the development of creative content online services in Europe, the Commission launched a public consultation on "Content Online in the Single Market" in July 2006. This consultation attracted more than 175 written contributions from a great variety of stakeholders[2].
|
С оглед намирането на нови пътища за насърчаване развитието на услугите за творческо онлайн съдържание в Европа, през юли 2006 г. Комисията предприе обществено допитване на тема „Онлайн съдържанието в единния пазар“. В отговор на това бяха получени над 175 писмени коментари от голям брой заинтересовани страни[2].
|
|
A number of contributions to the public consultation[3], invite the Commission to show restraint and not intervene prematurely with further legislation in a nascent and fast evolving market given the risk of adverse effects. However, some call for specific changes in the legal framework on issues such as intellectual property rights licensing, private copying levies and interoperability.
|
Известен брой от тези коментари във връзка с общественото допитване[3] приканват Комисията да покаже сдържаност и да не прибързва с нови законодателни мерки на един зараждащ се и бързо развиващ се пазар, предвид опасността от нежелани ефекти. При все това, някои призовават за специфични изменения на правната рамка по въпроси като лицензите за правото на интелектуална собственост, таксите за възпроизвеждане за лично ползване и оперативната съвместимост.
|
|
Many contributions call on the Commission to encourage cooperation (including charters or codes of conduct) between industry, right holders and consumers on issues such as DRMs, Content Online and Film Online.
|
Голяма част от коментарите приканват Комисията да насърчи сътрудничеството (включително харти и кодекси на поведение) между промишлеността, носителите на права и потребителите по въпроси като системите за управление на цифрови права, съдържанието и филмите онлайн.
|
|
Furthermore, there were various calls for financial support and various requests for promoting standards concerning the interoperability of DRMs.
|
Освен това бяха отправени призиви за финансова подкрепа и искания за установяване на стандарти по отношение на оперативната съвместимост на системите за управление на цифрови права.
|
|
The public consultation was complemented by the aforementioned independent study on "Interactive Content and Convergence". Based on a wide stakeholders' consultation, it provided an overview of the challenges to be addressed to favour the development of new content services in the EU.
|
Общественото допитване бе допълнено от гореспоменатото независимо изследване за „Интерактивното съдържание и конвергенцията“. Базирано на широки консултации със заинтересованите страни, това изследване дава цялостна представа за предизвикателствата, на които трябва да се отговори, за да се допринеса в благоприятна насока за развитието на новите услуги, свързани със съдържанието, в ЕС.
|
|
Objectives of this Communication
|
1.3. Цели на настоящото съобщение
|
|
Building on the results of the consultation process, and in order to complement the initiatives already undertaken in the context of the i2010 strategy, the Commission intends to launch further actions to support the development of innovative business models and the deployment of cross-border delivery of diverse online creative content services.
|
Въз основа на резултатите от допитването и в допълнение към вече предприетите в контекста на стратегия i2010 инициативи, Комисията възнамерява да сложи начало на нови действия в подкрепа на разработването на новаторски бизнес модели и разгръщането на трансгранична доставка на разнообразни услуги във връзка с творческото онлайн съдържание.
|
|
The market for online creative content is emerging and developments take place at a rapid pace. This calls for a twofold approach to deal with already identified challenges that need to be addressed quickly, and to launch further discussions on some of the existing and forthcoming challenges. Therefore, this Communication is launching a focused public consultation in preparation for the adoption of a Recommendation on Creative Content Online by the Council and the European Parliament, and is creating a stakeholders' discussion and cooperation platform, hereafter the "Content Online Platform", to initiate the work on forthcoming challenges.
|
Пазарът на творческото онлайн съдържание е нововъзникнал и се развива с високи темпове. За целта е налице необходимост от двоен подход: справяне с вече идентифицираните предизвикателства, на които трябва бързо да се намери отговор, и лансиране на нови дискусии по някои от съществуващите и бъдещи предизвикателства. Следователно, настоящото съобщение лансира обществено допитване, насочено към подготовката за приемането на Препоръка на Съвета и на Европейския парламент относно творческото онлайн съдържание, и създава платформа за дискусии и сътрудничество между заинтересованите страни, наричана по-долу „Платформа за онлайн съдържание“, за да започне работа по бъдещите предизвикателства.
|
|
This Communication addresses a first set of challenges central to the uptake of online content services in Europe. Other initiatives of the Commission such as the Internal Market review and the review of the consumer 'acquis', the review of the Satellite and Cable Directive (93/83/EEC)[4], the report on the application of the 2001 Copyright Directive (2001/29/EC)[5], the Green Paper currently being prepared by the Commission on Copyright in the Knowledge Economy, the implementation report on the Recommendation on online management of music rights (2005/737/EC)[6] and the forthcoming Second evaluation report on the Conditional Access Directive (98/84/EC)[7] provide further opportunities to deal with challenges related to creative content online.
|
С настоящото съобщение се разглежда първа серия от предизвикателства, които имат основно значение за разпространението на услугите за онлайн съдържание в Европа. Други инициативи на Комисията като прегледът на вътрешния пазар и прегледът на достиженията на правото на Общността (acquis) относно потребителите, прегледът на Директивата относно сателитното и кабелно излъчване (93/83/ЕИО)[4], докладът по прилагането на Директивата от 2001 г. относно авторското право (2001/29/ЕО)[5], Зелената книга, относно авторското право, която в момента се изготвя от Комисията, докладът по прилагането на Препоръката относно онлайн управлението на музикални права (2005/737/ЕО)[6] и предстоящият втори доклад във връзка с Директивата относно достъпа под условие (98/84/ЕО)[7], също дават възможност за посрещане на свързаните с творческото онлайн съдържание предизвикателства.
|
|
CHALLENGES & PROPOSALS
|
2. Предизвикателства и предложения
|
|
The challenges raised by online distribution of creative content are considerable, ranging from legal issues related to licensing to attractive billing systems or broadband and spectrum issues. The last point will be dealt with in the framework of the modernisation of the legal framework for electronic communications, while others will have to be broached as appropriate.
|
Разпространяването на творческото съдържание онлайн повдига много важни въпроси: такива от правно естество, свързани с отпускането на лицензи, както и въпроси във връзка с атрактивните системи за фактуриране, широколентовия обхват или спектъра. Този последен въпрос ще се разглежда в контекста на модернизиране на правната рамка за електронни съобщения, докато другите ще бъдат разгледани както е уместно.
|
|
The transfer of creative content services to the online environment is an example of major systemic change. For policy makers, making the most of this change means meeting three related objectives:
|
Трансферът на услугите за творческо съдържание в онлайн пространството е пример за коренна промяна в системата. С цел тази промяна да даде възможно най-добри резултати, създателите на политики трябва да постигнат три, свързани с нея цели:
|
|
- ensuring that European content achieves its full potential in contributing to European competitiveness and in fostering the availability and circulation of the great diversity of European content creation and of Europe's cultural and linguistic heritage;
|
- гарантиране разгръщането на пълния потенциал на европейското съдържание в приноса му към конкурентоспособността на Европа и към насърчаване на достъпността и разпространението на голямо разнообразие от европейско творчество и от европейско културно и езиково наследство;
|
|
- updating/clarifying possible legal provisions that unnecessarily hinder online distribution of creative content in the EU, while acknowledging the importance of copyright for creation.
|
- обновяване/изясняване на правните разпоредби, които евентуално биха възпрепятствали онлайн разпространението на творческо съдържание в ЕС, като в същото време се отчита важното място, което заема авторското право за творческата дейност;
|
|
- fostering users' active role in content selection, distribution and creation.
|
- насърчаване на активното участие на потребителите при подбора, разпространението и създаването на творческо съдържание.
|
|
Based on the results of the public consultation and on the study on "Interactive content and convergence", the Commission deems that there are four main, horizontal challenges which merit action at EU-level: availability of creative content; multi-territory licensing for creative content; interoperability and transparency of DRMs; and legal offers and piracy[8].
|
Въз основа на резултатите от общественото допитване и на изследването за „Интерактивното съдържание и конвергенцията“ Комисията е на мнение, че са налице четири основни хоризонтални предизвикателства, които оправдават намеса на равнище на ЕС: наличността на творческото съдържание; мултитериториална лицензионна система за творческо съдържание; оперативната съвместимост и прозрачност на системите за управление на цифрови права; и законното предлагане и пиратството[8].
|
|
Availability of creative content
|
2.1. Наличност на творческо съдържание
|
|
Lack of availability of creative content for online distribution and lack of active licensing of rights on new platforms remain major obstacles for the development of online content services. Since online content is a nascent market, the value of new forms of distribution is sometimes still unknown. This results in major difficulties in settling terms of trade for online exploitation of creative content. Right holders fear loosing control as illegal copying in the digital environment has proven to be highly damaging. While legitimate online offer of creative content is widely regarded as one of the means of curbing illegal copying, some right holders prefer to protect existing revenue streams rather than actively licensing their rights on new platforms. Licensing for online exploitation is also hampered by potential conflicts with rights already granted for main forms of exploitation.
|
Липсата на творческо съдържание за онлайн разпространение и неактивното предоставяне на права за нови платформи продължават да са основните препятствия пред развитието на услугите за онлайн съдържание. Поради това, че онлайн съдържанието е млад пазар, стойността на някои нови форми на разпространение не винаги е позната. Това води до съществени затруднения при установяването на търговските условия за експлоатация на творческото съдържание. Носителите на права се опасяват от това да не изгубят контрол, тъй като незаконното копиране в цифровото пространство показа, че е възможно да бъдат нанесени сериозни щети. И ако се счита, че законното онлайн предлагане на творческо съдържание е един от начините за ограничаване на незаконното копиране, някои носители на права предпочитат да запазят съществуващите си източници на приходи, отколкото да предоставят правата си за нови платформи. Предоставянето на лицензи за онлайн експлоатация е препятствано също така и от евентуални конфликти с вече предоставени права за основните форми на експлоатация.
|
|
Most of the difficulties related to availability of content are considered as inherent to emerging markets, and stakeholders are expected to find innovative and collaborative solutions to exploit content online and prevent or remedy bundling, exclusivity or non-use of media rights[9]. In response to stakeholders' demand, the Commission intends to enhance its role of facilitator and to encourage "win-win" deals and cross-industry agreements in the framework of the new Content Online Platform.
|
По-голямата част от трудностите, свързани с наличността на съдържанието се считат за свойствени за всеки млад пазар и от заинтересованите страни се очаква да намерят новаторски и съвместни решения за експлоатацията на онлайн съдържанието и за предотвратяване или противодействие на предоставянето на групови или изключителни права или на неизползването на медийни права[9]. В отговор на искане от страна на заинтересованите страни, Комисията възнамерява да засили ролята си на посредник и да насърчи междуотрасловите споразумения, които са печеливши за всички, в рамките на новата платформа за онлайн съдържание.
|
|
The application of competition law can in some cases remedy abuse relating to the exploitation or bundling of rights.
|
Прилагането на закона за конкуренцията може, в някои случаи, да предотврати злоупотреби във връзка с експлоатацията или с предоставянето на групови права.
|
|
Another issue relates to the often high transaction costs for rights-clearance. One particularly acute problem is that of orphan works – i.e. books, photographs, film material and other works under copyright for which the right holders are difficult or even impossible to identify or to locate[10]. Efforts for identification and location are costly and time consuming. Hence, in many cases, orphan works cannot be exploited and yield no financial benefit to the (unknown or not locatable) author so they are unproductive both in economic and social terms.
|
Друг въпрос е свързан с често високите разходи по прехвърлянето при предоставянето на права. Един особено остър проблем е този с осиротелите произведения — като книги, снимки, филмов материал и други творби, защитени от авторски права, за които обаче е трудно, а дори и невъзможно носителите на правата да бъдат идентифицирани или открити[10]. Работата по определянето и откриването на носителите на права отнема време и струва скъпо. Вследствие на това, в много случаи, осиротелите произведения не могат да бъдат експлоатирани и не носят финансови постъпления за (неизвестния или неоткрит) автор, така че не са продуктивни както от икономическа, така и от социална гледна точка.
|
|
The problems arising from orphan works are notably tackled within the context of the i2010 Digital Libraries initiative, which aims at bringing Europe's cultural and scientific heritage online. In its Recommendation of 24 August 2006 on the digitisation and online accessibility of cultural material and digital preservation[11], the Commission urged the Member States to create mechanisms facilitating notably the use of orphan works. Council conclusions of 13 November 2006[12] endorsed the Commission's approach and stressed the need to ensure the effectiveness of national solutions for orphan works in a cross-border context. This is also a key recommendation in the report on copyright issues of the High level expert group on digital libraries[13]. The Commission will closely monitor the implementation of the Recommendation and the need for further action at European level.
|
Проблемът с осиротелите произведения се разглежда именно в контекста на инициативата за създаване на цифрови библиотеки — i2010, която има за цел да публикува онлайн културното и научно наследство на Европа. В препоръката си от 24 август 2006 г. относно цифровизацията и онлайн достъпността на материали от сферата на културата и цифровото съхранение на данни[11], Комисията горещо прикани държавите-членки към създаване на механизми, които да улесняват използването на осиротели произведения. Заключенията на Съвета от 13 ноември 2006 г.[12], подкрепиха подхода на Комисията и наблегнаха на необходимостта от осигуряване намирането на ефикасни национални решения за осиротелите произведения в трансграничен контекст. Това е също и ключова препоръка в доклада относно авторските права на експертната група на високо равнище в областта на цифровите библиотеки[13]. Комисията ще следи отблизо прилагането на препоръката и необходимостта от последващи действия на европейско равнище.
|
|
Multi-territory licensing for creative content
|
2.2. Мултитериториална лицензионна система за творческо съдържание
|
|
Another major market change resulting from convergence is the ability of content service providers to reach new audiences by making content available on new platforms at European or even global level. As a result of copyright territoriality, a content service provider has to obtain the right to make content available in each Member State. The costs incurred, may be detrimental to the exploitation of a vast majority of European cultural works outside their national markets.
|
Друго голямо пазарно изменение, настъпило вследствие на конвергенцията, е способността на доставчиците на услуги, свързани със съдържанието, да разширят кръга на своята публика, като ѝ предоставят достъп до съдържанието на нови платформи на европейско и дори на глобално равнище. Като следствие от териториалността на авторските права, доставчиците на услуги, свързани със съдържанието, трябва да получат право на разпространение във всяка държава-членка. Свързаните с това разходи могат да възпрепятстват експлоатацията на голяма част от европейските културни произведения извън националния им пазар.
|
|
The online environment allows content services to be made available across the Internal Market. However, the lack of multi-territory copyright licences makes it difficult for online services to fully benefit from the Internal Market potential.
|
Онлайн пространството позволява услугите, свързани със съдържанието, да се предлагат из целия вътрешен пазар. При все това, липсата на мултитериториални лицензи за авторски права, пречи онлайн услугите да се възползват напълно от потенциала на вътрешния пазар.
|
|
While it is first for right holders to appreciate the potential benefits of multi-territory licensing, there is a need to improve the existing licensing mechanisms to allow for the development of multi-territory licensing mechanisms, for instance by promoting fair competition on the market for rights management. It should be noted that different practices apply to different types of content.
|
И докато носителите на права са тези, които първи трябва да преценят потенциалните ползи от мултитериториалната лицензионна система, то е налице необходимост от подобряване на действащите лицензионни механизми, за да стане възможно разработването на мултитериториални лицензионни механизми, например посредством насърчаване на лоялната конкуренция на пазара за управление на права. Следва да се отбележи, че различните практики варират спрямо вида съдържание.
|
|
In the music sector, in order to facilitate the introduction of a multi-territorial system of copyright licensing for online music services, the Commission issued a Recommendation on online management of music rights in October 2005. This Recommendation aims to facilitate the grant of multi-territory licences for online use of musical works by affirming the right of right holders to entrust the management of any of the online rights necessary to operate legitimate online music services, on a territorial scope of their choice, to a collective rights manager of their choice, irrespective of the Member State of residence or the nationality of either the collective rights manager or the right holder. The Commission has recently invited all interested stakeholders to submit views and comments on their initial experience with this Recommendation and, in general, on how the online music sector has developed since its adoption.
|
През октомври 2005 г. Комисията публикува препоръка относно онлайн управлението на музикални права, с оглед улесняване въвеждането на мултитериториална лицензионна система за авторски права за музикалните онлайн услуги в музикалния бранш. С тази препоръка се цели да се улесни предоставянето на лицензии за много територии за онлайн разпространението на музикални произведения като се потвърждава правото на носителите на права на поверят управлението на което и да било от техните онлайн права, необходими за оперирането на закони онлайн музикални услуги, за избрания от тях териториален обхват, на избрания от тях управител на колективни права, независимо от държавата-членка по пребиваване или националността както на управителя на колективни права, така и на носителя на права. Неотдавна Комисията прикани всички заинтересовани страни да представят своите мнения и коментари относно първите си впечатления от препоръката и развитието на музикалния онлайн бранш като цяло.
|
|
The issue of multi-territory licensing has become relevant in other creative content sectors such as the audiovisual sector. In the audiovisual sector, while the new Directive on audiovisual media services will facilitate cross border development of on-demand services, many right holders still choose to grant licences for only a few national territories, thus slowing the availability of audiovisual works in video-on-demand catalogues abroad. Developing a system where right holders would be encouraged to grant, next to the main licence, a second multi-territory licence would be one of the issues to be covered in the public consultation in respect of the preparation of a proposal for a Recommendation, as well as an issue for discussion within the Content Online Platform. Furthermore, the Commission envisages financing an independent study investigating the economic consequences for European audiovisual works that could result from such a practice.
|
Въпросът с мултитериториалната лицензионна система придоби важност и в други сектори, свързани с творческото съдържание, като аудиовизуалния сектор например. И докато новата директива относно аудиовизуалните медийни услуги ще улесни трансграничното развитие на услугите при поискване в аудиовизуалния сектор, много носители на права обаче, продължават да предоставят лицензи само за малък брой национални територии, което забавя наличността на аудиовизуалните произведения в каталозите на видео при поискване в чужбина. Разработването на система, при която носителите на права ще бъдат насърчавани да отпускат наред с основния лиценз и допълнителен лиценз за много територии, може да бъде сред въпросите в общественото допитване по отношение на подготовката на предложение за препоръка, както и предмет на дискусии в рамките на платформата за онлайн съдържание. Освен това Комисията възнамерява да финансира независимо изследване относно икономическите последици, от една такава система, за европейските аудиовизуални произведения.
|
|
Interoperability and transparency of Digital Rights Management systems (DRMs)
|
2.3. Оперативна съвместимост и прозрачност на системите за управление на цифрови права
|
|
The uptake of legitimate services passes by tackling the problem of digital piracy by enhancing the cooperation between the various players in the value chain and by developing attractive offers and business models for the distribution of digital content. DRM constitute a key enabling technology in this respect, allowing right holders to enforce their rights in the digital environment and to develop business models adapted to consumer demand and needs. However, for some time now, DRMs and associated Technological Protection Measures (TPMs) have sometimes been perceived in a negative way, as technology merely used to restrict copying and competition, failing to meet initial users' and businesses' expectations. This has led to a situation where certain market players opt for online distribution of content without any copy-restriction mechanisms. Notwithstanding, these developments mainly concern one type of content and business model; i.e. pay per download of music. Technologies allowing management of rights in the online environment might be a key enabler for the content sector's digital shift and for the development of innovative business models - especially with regard to high value content.
|
Развитието на законните услуги минава през разрешаване на проблема с цифровото пиратство посредством задълбочаване на сътрудничеството между различните участници в стойностната верига и разработване на атрактивни оферти и бизнес модели за разпространението на цифрово съдържание. Управлението на цифровите права представлява в тази връзка ключова технология, която позволява на носителите на права да предявяват своите права в цифровото пространство и да разработват бизнес модели, адаптирани към търсенето и нуждите на потребителите. Въпреки това, от известно време насам, на системите за управление на цифрови права и свързаните с тях мерки по технологична защита се гледа понякога негативно, тъй като са насочени единствено към предпазване от незаконно копиране и ограничаване на конкуренцията, и следователно не отговарят на първоначалните очаквания на потребителите и предприятията. Това доведе до ситуация, в която някои пазарни участници решават да разпространяват съдържание онлайн без каквито и да било механизми за ограничение на копирането. Все пак тези развития засягат главно един вид съдържание и бизнес модел, а именно плащането при сваляне на музика. Технологиите, които позволяват управлението на правата в онлайн пространството биха могли да бъдат ключовото условие за преминаването към онлайн разпространение на съдържанието и за разработването на новаторски бизнес модели – особено по отношение на високостойностното съдържание.
|
|
The move to a DRM protected environment results in a major paradigm shift for European citizens and consumers. Usage governed by licensing agreements enforced by technical measures now complements usage of copyright protected work governed by law. As a result consumers must increasingly confront complex contractual terms when purchasing music, film or other creative content online, and are not necessarily fully aware of the usage restrictions applied or the use of their personal data. This is perceived as severely affecting user interests, and putting the existing balance between copyright holders and user interests at risk. At the same time, while a great number of DRM protected content services have been launched in the past years, stakeholders are increasingly concerned that the lack of interoperability, standardisation and cross platform friendliness in DRMs leads to gatekeeper situations. In order not to jeopardize the future of this technology as an enabling factor, it is crucial to address the question of interoperability.
|
Преминаването към защитено от системите за управление на цифровите права пространство представлява сериозна и дълбока промяна за европейските граждани и потребители. Използването, регулирано от споразумения за предоставяне на лицензи, чието спазване се гарантира от технически мерки, допълва използването на произведения, защитени от авторски права, което е регулирано от правни разпоредби. Вследствие на това потребителите все по-често се сблъскват със сложни договорни клаузи при закупуване на музика, филми или друго творческо съдържание онлайн, и не винаги са напълно наясно със съответните ограничения или с използването на личните им данни. Смята се, че тази ситуация вреди сериозно на потребителските интереси и заплашва равновесието между тях и носителите на авторски права. В същото време, докато голям брой услуги, свързани със съдържанието и защитени от управлението на цифрови права, бяха лансирани през последните години, заинтересованите страни все повече са загрижени от факта, че липсата на оперативна съвместимост, стандартизация и трансплатформна съгласуваност в системите за управление на цифровите права води до ситуации на контролиран достъп. С цел на това да не се навреди на бъдещето на тази технология като ключов фактор, е от изключително значение въпросът с оперативната съвместимост да бъде разгледан.
|
|
Better interoperability of DRM systems would improve the level of competition and consumer acceptance necessary for the take-up of online distribution of creative content. For consumers, DRM interoperability means that they can choose different devices and still use them with different 'download-to-own' services. For content producers or content aggregators interoperability means they are not locked into one distribution channel that forms a gatekeeper to the marketplace. For device and ICT developers, interoperability means that their products can be used with different content services[14].
|
По-добра оперативна съвместимост на системите за управление на цифрови данни би повишила нивото на конкуренцията и приемането от потребителите, необходими за развитието на онлайн разпространението на творческо съдържание. За потребителите, оперативната съвместимост на системите за управление на цифрови права означава свобода при избора на устройства и използването им с различни услуги за сваляне на съдържание. За производителите на съдържание или за лицата, занимаващи се с прегрупирането на това съдържание, оперативната съвместимост е възможност да не попадат в плен на един единствен канал за разпространение, който контролира достъпа към пазара. А за лицата, разработващи различни устройства и информационни и комуникационни технологии, оперативната съвместимост означава свобода в използването на техните продукти с различни услуги, свързани със съдържание[14].
|
|
As lengthy discussions among stakeholders did not yet lead to the deployment of interoperable DRM solutions, there is in any case a need to set a framework for transparency of DRMs regarding interoperability, by ensuring proper consumer information with regards to usage restrictions and interoperability. Providing consumers with an accurate and easily understood labelling system on interoperability and usage restrictions, allowing them to make an informed choice will improve citizens' rights and provide for a sound basis for a wider availability of content online.
|
Обширните дискусии сред заинтересованите страни все още не са довели до разработването на оперативно съвместими решения за управление на цифрови права, но е необходимо да се установи рамка за прозрачността на системите за управление на цифрови права по отношение на оперативната съвместимост, като се гарантира добра осведоменост на потребителите във връзка с ограниченията при ползването и оперативната съвместимост. С предоставянето на потребителите на точна и лесна за разбиране система за етикетиране относно оперативната съвместимост и ограниченията при ползване, което ще им позволи да правят информиран избор, ще се даде предпоставка за подобряване на потребителските права и за по-широко разпространение на съдържанието онлайн.
|
|
Legal offers and piracy
|
2.4. Законно предлагане и пиратство
|
|
Recording music and film industries have expressed the view that the Commission should be prepared to take legislative steps to make sure that the public interest in ensuring an adequate level of data protection is properly reconciled with other important public policy objectives such as the need to combat illegal activities and to protect the rights and freedoms of third parties.
|
Музикалната и филмовата индустрия изрази мнението, че Комисията би трябвало да е готова да предприеме необходимите законодателни мерки за гарантиране съгласуваността на обществения интерес за защита на данните с други важни обществени цели, като необходимостта от борба с незаконните дейности и защитата на правата и свободите на третите страни.
|
|
Piracy and unauthorised up- and downloading of copyrighted content remains a central concern. The fight against online piracy involves a number of complementary elements: (1) developing legal offers; (2) educational initiatives; (3) enforcement of legal rights; (4) seeking improved cooperation from Internet Service Providers (ISPs) in stopping dissemination of infringing content. The idea of education and awareness-raising on the importance of copyright for the availability of content is widely supported as a tool in the fight against piracy.
|
Пиратството и непозволеното качване и сваляне на съдържание, защитено с авторско право, остава основният повод за безпокойство. Борбата с онлайн пиратството включва редица допълващи се елементи: (1) развитие на законното предлагане; (2) образователни инициативи; (3) прилагане на законовите права; (4) подобряване на сътрудничеството с доставчиците на интернет услуги за предотвратяване разпространението на незаконно съдържание. Идеята за осведоменост и привличане на общественото внимание относно значимостта на авторското право за предоставяне на съдържание онлайн, се радва на широка подкрепа като начин за борба срещу пиратството.
|
|
Content owners call for increased co-operation in the fight against piracy. Annex I to the recently adopted legislative proposal for the reform of the Authorisation Directive includes references concerning compliance with national measures implementing the Copyright Directive (2001/29/EC) and the Enforcement Directive (2004/48/EC)[15]. Moreover, Article 20(6) of the legislative proposal to amend the Universal Service Directive provides for an obligation for ISPs to clearly inform subscribers in advance of the conclusion of the contract and regularly thereafter of their obligations to respect copyright and related rights[16].
|
Собствениците на съдържание призовават към все по-тясно сътрудничество в борбата срещу пиратството. Приложение I към приетото наскоро законодателно предложение за реформа на Директивата за разрешение включва информация относно националните мерки за транспониране на Директивата относно авторското право (2001/29/ЕО) и на Директивата относно упражняването на права върху интелектуалната собственост (2004/48/ЕО)[15]. Освен това, член 20, параграф 6 от законодателното предложение за изменение на Директивата за универсалната услуга постановява, че доставчиците на интернет услуги са задължени предварително ясно да информират абонатите си, преди сключването на договора, както и редовно след това, за техните задължения за спазване на авторското право и на свързаните с него права[16].
|
|
In France, a Memorandum of Understanding[17] between music and film producers, Internet service providers and the Government was signed on 23 November 2007. Under the agreement, France is to set up a new Internet authority with powers to suspend or cut access to the web for those who illegally file-share.
|
Във Франция музикалните и кино-продуценти, доставчиците на интернет услуги и правителството подписаха на 23 ноември 2007 г. Меморандум за разбирателство[17]. По силата на това споразумение Франция ще създаде нов интернет орган с правомощия за прекратяване или преустановяване на достъпа до глобалната мрежа за тези лица, които се занимават с незаконен обмен на файлове.
|
|
It would indeed seem appropriate to instigate co-operation procedures ("code of conduct") between access/service providers and right holders and consumers in order to ensure a wide online offer of attractive content, consumer-friendly online services, adequate protection of copyrighted works, awareness raising/education on the importance of copyright for the availability of content and close cooperation fight piracy/unauthorised file-sharing.
|
В действителност би било целесъобразно да се насърчи сътрудничеството („кодекс на поведението“) между доставчиците на достъп/услуги, носителите на права и потребителите, за да се гарантира широко онлайн предлагане на атрактивно съдържание, ориентирани към потребителите онлайн услуги, адекватна защита на защитените от авторско право произведения, привличане на общественото внимание/осведоменост относно значимостта на авторското право за предоставяне на съдържание онлайн и тясно сътрудничество в борбата с пиратството и незаконния обмен на файлове.
|
|
CONCLUSION
|
3. Заключение
|
|
While the review process of Directives affecting distribution of content, such as the Satellite and Cable Directive, the 2001 Copyright Directive and the Conditional Access Directive are ongoing, this Communication launches a process to address the identified and most pressing challenges related to online distribution of creative content. The Commission wishes to address the challenges raised in this document by two means:
|
И докато прегледът на директивите относно разпространението на съдържанието, а именно Директивата относно сателитното и кабелно излъчване, Директивата относно авторското право от 2001 г. и Директивата относно достъпа под условие, тече в момента, настоящото съобщение дава начало на процес, с който се цели да се намери отговор на идентифицираните и най-неотложните предизвикателства, свързани с онлайн разпространението на творческо съдържание. Комисията желае да отговори на представените в настоящия документ предизвикателства по два начина:
|
|
- The setting-up of the "Content Online Platform", a framework for discussion, at European level. This Platform devoted to content specific or cross-industry negotiations around the issues related to the online distribution of creative content, should include, according to the agenda of each meeting, content providers, right holders, companies and organisations from the telecoms and technology sectors as well as consumers. The remit of the Content Online Platform will include the issues mentioned in this Communication such as: availability of content, improvement of rights clearance mechanisms, development of multi-territory licensing, management of copyright online, cooperation mechanisms to improve respect of copyright in the online environment. The work of the Platform should also contribute to the elaboration of a Guide for consumers and users of Information Society services[18].
|
- създаване на „Платформата за онлайн съдържание“ — рамка за дискусии на европейско равнище. Посветена на междуотраслови или във връзка със специфично съдържание преговори по въпроси, свързани с онлайн разпространението на творческо съдържание, тази платформа би следвало да събира около една маса, в зависимост от дневния ред на всяко заседание, доставчици на съдържание, носители на права, дружества и организации от сектора на технологиите и телекомуникациите, както и потребители. Компетенциите на Платформата за онлайн съдържание ще включва въпросите, представени в това съобщение, а именно: наличност на съдържание, подобряване на механизмите по предоставяне на права, разработване на мултитериториална лицензионна система, управление на авторското право онлайн, механизми на сътрудничество за повишаване спазването на авторското право в онлайн пространството. Дейността на Платформата би трябвало да допринесе също така за изработването на Наръчник на потребителите и доставчиците на услуги на информационното общество[18].
|
|
- Reflecting on the preparation, towards mid 2008, of a proposal for a Recommendation of the Parliament and the Council on Creative Content Online, which would cover the following issues: transparency (labelling) and interoperability of DRMs; encouragement of innovative licensing regimes in the area of audiovisual works; and legal offers and piracy. On the main elements of the future proposal, the Commission wishes to further consult interested stakeholders. Therefore, all stakeholders are invited to take position on the elements listed in the Annex to this Communication by 29/02/2008.
|
- размисъл относно изработването, до средата на 2008 г., на предложение за препоръка на Парламента и на Съвета относно Творческото съдържание онлайн, която би следвало да обхваща следните въпроси: прозрачността (етикетирането) и оперативната съвместимост на системите за управление на цифрови права; насърчаването на новаторски лицензионни схеми в областта на аудиовизуалните произведения; и законното предлагане и пиратството. Комисията желае да направи по-задълбочено допитване сред заинтересованите страни по основните елементи от бъдещото предложение. Ето защо всички заинтересовани лица са поканени да вземат отношение по елементите, изброени в приложението към настоящото съобщение до 29/02/2008 г.
|
|
ANNEX
|
ПРИЛОЖЕНИЕ
|
|
Creative Content Online – Policy/Regulatory issues for consultation
|
Творческо онлайн съдържание: политически и регулаторни въпроси, предмет на допитване
|
|
Digital Rights Management
|
Управление на цифрови права
|
|
1) Do you agree that fostering the adoption of interoperable DRM systems should support the development of online creative content services in the Internal Market? What are the main obstacles to fully interoperable DRM systems? Which commendable practices do you identify as regards DRM interoperability?
|
1) Съгласни ли сте, че насърчаване приемането на оперативно съвместими системи за управление на цифровите права би подпомогнало развитието на услуги, свързани с онлайн публикуването на творческо съдържание във вътрешния пазар? Какви са основните препятствия за напълно оперативно съвместими системи за управление на цифровите данни? Какви практики бихте препоръчали по отношение на оперативната съвместимост на системите за управление на цифрови права?
|
|
2) Do you agree that consumer information with regard to interoperability and personal data protection features of DRM systems should be improved? What could be, in your opinion, the most appropriate means and procedures to improve consumers' information in respect of DRM systems? Which commendable practices would you identify as regards labelling of digital products and services?
|
2) Съгласни ли сте, че осведомеността на потребителите по отношение на оперативната съвместимост и характеристиките във връзка със защитата на лични данни на системите за управление на цифровите права би следвало да бъде подобрена? Според вас, какви биха били най-уместните средства и подходи за повишаване осведомеността на потребителите по отношение на системите за управление на цифровото съдържание? Какви практики бихте препоръчали по отношение на етикетирането на цифровите продукти и услуги?
|
|
3) Do you agree that reducing the complexity and enhancing the legibility of end-user licence agreements (EULAs) would support the development of online creative content services in the Internal Market? Which recommendable practices do you identify as regards EULAs? Do you identify any particular issue related to EULAs that needs to be addressed?
|
3) Съгласни ли сте, че като се понижи сложността на лицензионните договори с крайните потребители и се подобри достъпността им, това би подпомогнало развитието на услуги, свързани с онлайн публикуването на творческо съдържание във вътрешния пазар? Какви практики бихте препоръчали по отношение на лицензионните договори с крайните потребители? Смятате ли, че има въпрос по тези договори, който трябва да бъде обсъден?
|
|
4) Do you agree that alternative dispute resolution mechanisms in relation to the application and administration of DRM systems would enhance consumers' confidence in new products and services? Which commendable practices do you identify in that respect?
|
4) Съгласни ли сте, че алтернативните механизми за разрешаване на спорове във връзка с прилагането и управлението на системите за управление на цифровите права биха повишили доверието на потребителите в новите продукти и услуги? Какви практики бихте препоръчали в тази връзка?
|
|
5) Do you agree that ensuring a non-discriminatory access (for instance for SMEs) to DRM solutions is needed to preserve and foster competition on the market for digital content distribution?
|
5) Съгласни ли сте, че е необходимо да се осигури недискриминационен достъп (например за МСП) до решенията за управлението на цифровите права, за да се съхрани и насърчи конкуренцията на пазара за разпространение на цифрово съдържание?
|
|
Multi-territory rights licensing
|
Лицензиране на права за много територии
|
|
6) Do you agree that the issue of multi-territory rights licensing must be addressed by means of a Recommendation of the European Parliament and the Council?
|
6) Съгласни ли сте, че въпросът с лицензирането на права за много територии трябва да бъде разгледан с препоръка на Европейския парламент и на Съвета?
|
|
7) What is in your view the most efficient way of fostering multi-territory rights licensing in the area of audiovisual works? Do you agree that a model of online licences based on the distinction between a primary and a secondary multi-territory market can facilitate EU-wide or multi-territory licensing for the creative content you deal with?
|
7) Кой, според вас, е най-ефикасният начин за насърчаване на лицензирането на права за много територии в областта на аудиовизуалните произведения? Съгласни ли сте, че един модел на онлайн лицензи, основан на разграничението между основен и второстепенен пазар, обхващащ много територии, може да улесни предоставянето на лицензи за целия ЕС или за много територии във връзка с творческото съдържание, с което работите?
|
|
8) Do you agree that business models based on the idea of selling less of more, as illustrated by the so-called "Long tail" theory, benefit from multi-territory rights licences for back-catalogue works (for instance works more than two years old)?
|
8) Съгласни ли сте, че лицензите за права за много територии за произведенията, които заемат по-задно място в каталозите (например произведения от повече от две години), благоприятстват бизнес моделите, основани на идеята за продажба на малко от много на брой неща, според т.нар. теория на дългата опашка (Long tail theory)?
|
|
Legal offers and piracy
|
Законно предлагане и пиратство
|
|
9) How can increased, effective stakeholder cooperation improve respect of copyright in the online environment?
|
9) По какъв начин едно задълбочено и ефикасно сътрудничество между заинтересованите страни може да подобри зачитането на авторското право в онлайн пространството?
|
|
10) Do you consider the Memorandum of Understanding, recently adopted in France, as an example to followed?
|
10) Смятате ли, че наскоро приетият във Франция меморандум за разбирателство е пример, който трябва да бъде последван?
|
|
11) Do you consider that applying filtering measures would be an effective way to prevent online copyright infringements?
|
11) Смятате ли, че прилагането на мерки за филтриране би било ефикасен начин за предотвратяване нарушения на авторското право?
|
|
Please submit your comments by 29/02/2008 in electronic format. All submissions will be published on the Commission’s website if not requested otherwise. Contribution to be treated confidentially should indicate this at the top of the first page. Should you want to add a cover letter please do so in a separate document. In case your comments exceed four pages, please provide an executive summary. All submissions should be mailed to the functional mailbox of the Audiovisual and Media Policies Unit of the Directorate-General for Information Society and Media: avpolicy@ec.europa.eu. |
|
Моля, изпратете Вашите коментари в електронен формат най-късно до 29/02/2008 г. Всички коментари ще бъдат публикувани на интернет страницата на Комисията, освен ако не бъде поискано това да не се прави. Коментарите, които следва да бъдат разглеждани поверително, трябва да бъдат съответно отбелязани в горния край на първата страница. Ако искате да добавите придружително писмо, моля, нека то да е на отделен документ. В случай, че коментарите ви надвишават четири страници, моля, направете резюме. Всички коментари трябва да бъдат изпратени по електронен път на функционалната поща на отдел „Аудиовизуални и медийни политики“ на Генерална дирекция „Информационно общество и медии“: avpolicy@ec.europa.eu. |
|
|
[1] Study on "Interactive Content and Convergence; Implications for the Information Society" commissioned by Information Society and Media Directorate-General of the European Commission, published on 25 January 2007
|
[1] Изследване „Интерактивно съдържание и конвергенция; последици за информационното общество“, поръчано от Генерална дирекция „Информационно общество и медии“, публикувано на 25 януари 2007 г.
|
|
[2] http://ec.europa.eu/avpolicy/other_actions/content_online/contributions/index_en.htm
|
[2] http://ec.europa.eu/avpolicy/other_actions/content_online/contributions/index_en.htm
|
|
[3] For a summary of the public consultation, see the Commission staff working paper on Creative Content Online.
|
[3] За обобщение на общественото допитване, вж. Работния документ на службите на Комисията относно Творческото съдържание онлайн.
|
|
[4] OJ L 248, 6.10.1993, p. 15.
|
[4] ОВ L 248, 6.10.1993 г., стр. 15.
|
|
[5] OJ L 167, 22.6.2001, p. 10.
|
[5] ОВ L 167, 22.6.2001 г., стр. 10.
|
|
[6] OJ L 276, 21.10.2005, p. 54 – OJ L 284, 27.10.2005, p. 10.
|
[6] OВ L 276, 21.10.2005 г., стр. 54, OВ L 284, 27.10.2005 г., стр. 10.
|
|
[7] OJ L 320, 28.11.1998 p. 54.
|
[7] OВ L 320, 28.11.1998 г., стр. 54.
|
|
[8] For the other issues raised in the public consultation, see the Commission Staff Working Paper on Creative Content Online.
|
[8] За останалите въпроси, повдигнати на общественото допитване, вж. Работния документ на службите на Комисията относно Творческото онлайн съдържание.
|
|
[9] Interactive Content and Convergence; Implications for the Information Society, 2007, p. 13
|
[9] Интерактивно съдържание и конвергенция; последици за информационното общество, 2007 г., стр. 13
|
|
[10] Gowers Review of Intellectual Property, December 2006, p. 69: "The British Library estimates 40 percent of all print works are orphan works".
|
[10] Според доклада Gowers относно интелектуалната собственост, декември 2006 г., стр. 69: „Британската библиотека счита, че 40 % от всички печатни произведения са осиротели произведения“.
|
|
[11] OJ L 236, 31.8.2006, p. 28.
|
[11] ОВ L 236, 31.8.2006 г., стр. 28.
|
|
[12] OJ C297, 7.12.2006, p. 1.
|
[12] OВ C 297, 7.12.2006 г., стр. 1.
|
|
[13] See: http://ec.europa.eu/information_society/activities/digital_libraries/hleg/index_en.htm
|
[13] Вж.: http://ec.europa.eu/information_society/activities/digital_libraries/hleg/index_en.htm
|
|
[14] To the extent that DRMs are a form of conditional access system, in the second evaluation report of the Conditional Access Directive that is to be undertaken in 2008, the Commission will assess to what degree that Directive has or could facilitate the roll out of DRMs.
|
[14] Предвид това, че системите за управление на цифровите права са вид система за достъп под условие, във втория доклад за оценка на Директивата относно достъпа под условие, предвиден за 2008 г., Комисията ще прецени до каква степен директивата е подпомогнала или би могла да подпомогне разгръщането на системите за управление на цифровите права.
|
|
[15] COM(2007) 697 final.
|
[15] COM(2007) 697 окончателен.
|
|
[16] COM(2007) 698 final
|
[16] COM(2007) 698 окончателен
|
|
[17] "Accord pour le développement et la protection des œuvres et programmes culturels sur les nouveaux réseaux" – http://www.culture.gouv.fr/culture/actualites/index-olivennes231107.htm
|
[17] „Accord pour le développement et la protection des œuvres et programmes culturels sur les nouveaux réseaux“ – http://www.culture.gouv.fr/culture/actualites/index-olivennes231107.htm
|
|
[18] See MEP Z. Roithova's (EPP) "own initiative" report on Consumer confidence in the digital environment and European Parliament resolution of 21 June 2007 on consumer confidence in the digital environment (2006/2048(INI)) - http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//TEXT+TA+P6-TA-2007-0287+0+DOC+XML+V0//EN&language=EN
|
[18] Вж. доклада по собствена инициатива на Г-жа Z. Roithova, член (ЕНП) на Европейския парламент, за доверието на потребителите в цифровата среда и Резолюция на Европейския парламент от 21 юни 2007 г. за доверието на потребителите в цифровата среда (2006/2048(INI)) — http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//TEXT+TA+P6-TA-2007-0287+0+DOC+XML+V0//EN&language=EN
|