Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

en

bg

 
20071126
20071126
Commission Regulation (EC) No 1389/2007
Регламент (ЕО) № 1389/2007 на Комисията
of 26 November 2007
от 26 ноември 2007 година
amending for the 89th time Council Regulation (EC) No 881/2002 imposing certain specific restrictive measures directed against certain persons and entities associated with Usama bin Laden, the Al-Qaida network and the Taliban
за изменение за осемдесет и девети път на Регламент (ЕО) № 881/2002 на Съвета за налагане на някои специфични ограничителни мерки, насочени срещу определени физически лица и образувания, свързани с Осама бен Ладен, мрежата на Ал Кайда и талибаните
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
Having regard to the Treaty establishing the European Community,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
Having regard to Council Regulation (EC) No 881/2002 of 27 May 2002 imposing certain specific restrictive measures directed against certain persons and entities associated with Usama bin Laden, the Al-Qaida network and the Taliban, and repealing Council Regulation (EC) No 467/2001 prohibiting the export of certain goods and services to Afghanistan, strengthening the flight ban and extending the freeze of funds and other financial resources in respect of the Taliban of Afghanistan [1], and in particular Article 7(1), first indent, thereof,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 881/2002 на Съвета от 27 май 2002 г. за налагане на някои специфични ограничителни мерки, насочени срещу определени физически лица и образувания, свързани с Осама бен Ладен, мрежата на Ал Кайда и талибаните и за отмяна на Регламент (ЕО) № 467/2001 относно забрана на износа на някои стоки и услуги в Афганистан [1], за засилване на забраната на полети и удължаване на замразяването на средства и други финансови ресурси по отношение на талибаните на Афганистан, и по-специално член 7, параграф 1, първото тире от него,
Whereas:
като има предвид, че:
(1) Annex I to Regulation (EC) No 881/2002 lists the persons, groups and entities covered by the freezing of funds and economic resources under that Regulation.
(1) Приложение I към Регламент (ЕО) № 881/2002 посочва лицата, групите и образуванията, засегнати от замразяването на средства и икономически ресурси по настоящия регламент.
(2) On 14 November 2007, the Sanctions Committee of the United Nations Security Council decided to amend the list of persons, groups and entities to whom the freezing of funds and economic resources should apply. Annex I should therefore be amended accordingly,
(2) На 14 ноември 2007 г. Комитетът по санкциите към Съвета за сигурност на ООН реши да внесе някои изменения в списъка на лицата, групите и организациите, спрямо които следва да се прилага замразяване на финансови средства и икономически ресурси. Следователно приложение I трябва да бъде съответно изменено,
HAS ADOPTED THIS REGULATION:
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Article 1
Член 1
Annex I to Regulation (EC) No 881/2002 is hereby amended as set out in the Annex to this Regulation.
Приложение I към Регламент (ЕО) № 881/2002 се изменя, както е посочено в приложението към настоящия регламент.
Article 2
Член 2
This Regulation shall enter into force on the day following that of its publication in the Official Journal of the European Union.
Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Done at Brussels, 26 November 2007.
Съставено в Брюксел на 26 ноември 2007 година.
For the Commission
За Комисията
Eneko Landáburu
Eneko Landáburu
Director-General of External Relations
Генерален директор на Генерална дирекция "Външни отношения"
[1] OJ L 139, 29.5.2002, p. 9. Regulation as last amended by Commission Regulation (EC) No 1291/2007 (OJ L 287, 1.11.2007, p. 12).
[1] ОВ L 139, 29.5.2002 г., стр. 9. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1291/2007 на Комисията (ОВ L 287, 1.11.2007 г., стр. 12).
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
20071126
20071126
ANNEX
ПРИЛОЖЕНИЕ
Annex I to Regulation (EC) No 881/2002 is amended as follows:
Приложение I към Регламент (ЕО) № 881/2002 се изменя, както следва:
(1) The following entries shall be removed from the heading "Legal persons, groups and entities":
(1) Следните думи следва да се заличат от глава "Юридически лица, групи и организации":
"(a) AKIDA BANK PRIVATE LIMITED (f.k.a. AKIDA ISLAMIC BANK INTERNATIONAL LIMITED); (f.k.a. IKSIR INTERNATIONAL BANK LIMITED); c/o Arthur D. Hanna & Company; 10 Deveaux Street, Nassau, Bahamas; P.O. Box N-4877, Nassau, Bahamas.
"a) AKIDA BANK PRIVATE LIMITED (по-рано известна като AKIDA ISLAMIC BANK INTERNATIONAL LIMITED); (по-рано известна като IKSIR INTERNATIONAL BANK LIMITED); c/o Arthur D. Hanna & Company; 10 Deveaux Street, Насау, Бахами; P.O. Box N-4877, Насау, Бахами.
(b) AKIDA INVESTMENT CO. LTD., (a.k.a. AKIDA INVESTMENT COMPANY LIMITED); (f.k.a. AKIDA BANK PRIVATE LIMITED); c/o Arthur D. Hanna & Company; 10 Deveaux Street, Nassau, Bahamas; P.O. Box N-4877, Nassau, Bahamas.
б) AKIDA INVESTMENT CO. LTD., (известна преди като AKIDA INVESTMENT COMPANY LIMITED); (по-рано известна като AKIDA BANK PRIVATE LIMITED) c/o Arthur D. Hanna & Company; 10 Deveaux Street, Nassau, Bahamas; P.O. Box N-4877, Насау, Бахами.
(c) GULF CENTER S.R.L., Corso Sempione 69, 20149 Milan, Italy; Fiscal Code: 07341170152; V.A.T. Number: IT 07341170152.
в) GULF CENTER S.R.L., Corso Sempione 69, 20149 Милано, Италия; Фискален код: 07341170152; ДДС номер: IT 07341170152.
(d) MIGA-MALAYSIAN SWISS, GULF AND AFRICAN CHAMBER (former alias GULF OFFICE ASSOC. PER LO SVILUPPO COMM. IND. E TURIS. FRA GLI STATI ARABI DEL GOLFO E LA SVIZZERA). Address: Via Maggio 21, P.O. Box 216, 6909 Lugano, Switzerland. Other information: The President of MIGA is Ahmed Idris Nasreddin.
г) MIGA-MALAYSIAN SWISS, GULF AND AFRICAN CHAMBER (по-рано известна като GULF OFFICE ASSOC. PER LO SVILUPPO COMM. IND. E TURIS. FRA GLI STATI ARABI DEL GOLFO E LA SVIZZERA). Адрес: Via Maggio 21, P.O. Box 216, 6909 Лугано, Швейцария. Други сведения: президентът на MIGA е Ahmed Idris Nasreddin.
(e) Hotel Nasco (alias Nasco Business Residence Center SAS Di Nasreddin Ahmed Idris EC). Address: Corso Sempione 69, 20149 Milan, Italy. Other information: (a) Fiscal Code: 01406430155, (b) V.A.T. Number: IT 01406430155.
д) Хотел Nasco (известен още като Nasco Business Residence Center SAS Di Nasreddin Ahmed Idris EC). Адрес: Corso Sempione 69, 20149 Милано, Италия. Други сведения: фискален код: 01406430155, (б) ДДС номер: IT 01406430155.
(f) Nasco Nasreddin Holding A.S. Address: (a) Demirhane Caddesi, No: 219, Zemin Kat, Zeytinburnu, Istanbul, Turkey, (b) Cobancesme San. Genc Osman Sok. No: 12, Yenibosna, Istanbul, Turkey. Remark: the address at (b) is the last address listed for this entry in the Foreign Investment Archives of the Turkish Treasury.
е) Nasco Nasreddin Holding A.S. Адрес: (a) Demirhane Caddesi, № 219, Zemin Kat, Zeytinburnu, Истанбул, Турция, (б) Cobancesme San. Genc Osman Sok. № 12, Yenibosna, Истанбулl, Турция. Забележка: адресът б) е последният адрес в списъка за това образувание в Архивите на чуждестранните инвестиции на турското Министерство на финансите.
(g) NASCOSERVICE S.R.L., Corso Sempione 69, 20149 Milan, Italy; Fiscal Code: 08557650150; V.A.T. Number: IT 08557650150.
ж) NASCOSERVICE S.R.L., Corso Sempione 69, 20149 Милано, Италия; Фискален код: 08557650150; ДДС номер: IT 08557650150.
(h) NASCOTEX S.A., (a.k.a. INDUSTRIE GENERALE DE FILATURE ET TISSAGE); (a.k.a. INDUSTRIE GENERALE DE TEXTILE); KM 7 Route de Rabat, BP 285, Tangiers, Morocco; KM 7 Route de Rabat, Tangiers, Morocco.
з) NASCOTEX S.A., (известна преди като INDUSTRIE GENERALE DE FILATURE ET TISSAGE); (известна преди като INDUSTRIE GENERALE DE TEXTILE); KM 7 Route de Rabat, BP 285, Танжер, Мароко; KM 7 Route de Rabat, Танжер, Мароко.
(i) NASREDDIN COMPANY NASCO SAS DI AHMED IDRIS NASREDDIN EC, Corso Sempione 69, 20149 Milan, Italy; Fiscal Code: 03464040157; V.A.T. Number: IT 03464040157.
и) NASREDDIN COMPANY NASCO SAS DI AHMED IDRIS NASREDDIN EC, Corso Sempione 69, 20149 Милано, Италия; Фискален код: 03464040157; ДДС номер: IT 03464040157.
(j) NASREDDIN FOUNDATION, (a.k.a. NASREDDIN STIFTUNG); c/o Rechta Treuhand-Anstalt, Vaduz, Liechtenstein.
й) NASREDDIN FOUNDATION, (известна преди като NASREDDIN STIFTUNG); c/o Rechta Treuhand-Anstalt, Вадуц, Лихтенщайн.
(k) NASREDDIN GROUP INTERNATIONAL HOLDING LIMITED, (a.k.a. NASREDDIN GROUP INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED); c/o Arthur D. Hanna & Company; 10 Deveaux Street, Nassau, Bahamas; P.O. Box N-4877, Nassau, Bahamas.
к) NASREDDIN GROUP INTERNATIONAL HOLDING LIMITED, (известна преди като NASREDDIN GROUP INTERNATIONAL HOLDINGS LIMITED); c/o Arthur D. Hanna & Company; 10 Deveaux Street, Насау, Бахами; P.O. Box N-4877, Насау, Бахами.
(l) NASREDDIN INTERNATIONAL GROUP LIMITED HOLDING, (a.k.a. NASREDDIN INTERNATIONAL GROUP LTD. HOLDING); c/o Rechta Treuhand-Anstalt, Vaduz, Liechtenstein; Corso Sempione 69, 20149, Milan, Italy."
л) NASREDDIN INTERNATIONAL GROUP LIMITED HOLDING, (известна преди като NASREDDIN INTERNATIONAL GROUP LTD. HOLDING); c/o Rechta Treuhand-Anstalt, Вадуц, Лихтенщайн; Corso Sempione 69, 20149 Милано, Италия."
(2) The following entry shall be removed from the heading "Natural persons":
(2) В глава "Физически лица" се заличават следните думи:
"Ahmed Idris Nasreddin (alias (a) Nasreddin, Ahmad I.; (b) Nasreddin, Hadj Ahmed; (c) Nasreddine, Ahmed Idriss; (d) Idris Ahmed Nasreddin). Address: (a) Corso Sempione 69, 20149 Milan, Italy, (b) Piazzale Biancamano, Milan, Italy, (c) 10, Route De Cap Spartel, Tangiers, Morocco, (d) No 10, Rmilat, Villa Nasreddin in Tangiers, Morocco, (e) Via Maggio 21, P.O. Box 216, 6909 Lugano, Switzerland. Date of birth: 22.11.1929. Place of birth: Adi Ugri, Ethiopia (now Eritrea). Nationality: Italian. National identification No: Italian Identity Card No AG 2028062 (Expiry date 7.9.2005); Foreign ID card No: K 5249. Italian Fiscal Code: NSRDRS29S22Z315Y. Other information: (a) In 1994, Mr. Nasreddin left his residence in 1 via delle Scuole, 6900 Lugano, Switzerland and moved to Morocco, (b) President of Miga-Malaysian Swiss, Gulf and African Chamber."
"Ahmed Idris Nasreddin (също известен като (a) Nasreddin, Ahmad I.; (б) Nasreddin, Hadj Ahmed; (в) Nasreddine, Ahmed Idriss; (д) Idris Ahmed Nasreddin). Адрес: (а) Corso Sempione 69, 20149 Милано, Италия, (б) Piazzale Biancamano, Милано, Италия, (в) Rue De Cap Spartel, Танжер, Мароко, (г) № 10, Rmilat, Villa Nasreddin в Танжер, Мароко, (e) Via Maggio 21, P.O. Box 216, 6909 Lugano, Switzerland. Дата на раждане: 22.11.1929 г.. Място на раждане: Ади Угри, Етиопия (днешна Еритрея). Националност: италианска. Национален идентификационен номер: Италианска лична карта № AG 2028062 (валидна до 7.9.2005 г.); Чуждестранна лична карта №: K 5249. Италиански данъчен номер: NSRDRS29S22Z315Y. Други сведения: (а) През 1994 г. г-н Nasreddin напусна жилището си с адрес: 1 via delle Scuole, 6900 Лугано, Швейцария и се премести в Мароко, (б) Президент на Miga-Malaysian Swiss, Gulf and African Chamber."
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Top


Managed by the Publications Office