|
|
Commission Directive 2004/34/EC
|
20040323
|
|
of 23 March 2004
|
Директива 2004/34/ЕО на Комисията
|
|
amending, for the purposes of adapting to technical progress, Annexes I and II to Directive 96/74/EC of the European Parliament and of the Council on textile names
|
от 23 март 2004 година
|
|
(Text with EEA relevance)
|
за изменение за целите на адаптирането към техническия прогрес на приложения I и II към Директива 96/74/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно текстилните наименования
|
|
|
(текст от значение за ЕИП)
|
|
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
|
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
|
|
Having regard to the Treaty establishing the European Community,
|
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
|
|
Having regard to Directive 96/74/EC of the European Parliament and of the Council of 16 December 1996 on textile names(1), and in particular Article 16(1) thereof,
|
като взе предвид Директива 96/74/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 1996 г. относно текстилните наименования [1], и по-специално член 16, параграф 1 от нея,
|
|
Whereas:
|
като има предвид, че:
|
|
(1) Directive 96/74/EC lays down rules governing the labelling or marking of products as regards their textile fibre content, in order to ensure that consumer interests are thereby protected. Textile products may be placed on the market within the Community only if they comply with the provisions of that Directive.
|
(1) Директива 96/74/ЕО установява правилата на етикетирането или маркирането на продуктите по отношение на техния състав от текстилни нишки, за да осигури посредством това защита на интересите на потребителите. Текстилните продукти могат да бъдат пускани на пазара на Общността, само ако отговарят на разпоредбите на посочената директива.
|
|
(2) In view of recent findings by a technical working group, it is necessary, for the purposes of adapting Directive 96/74/EC to technical progress, to add the fibre polylactide to the list of fibres set out in Annexes I and II to that Directive.
|
(2) С оглед на последните открития на техническа работна група, за целите на адаптирането на Директива 96/74/ЕО към техническия прогрес е необходимо да се добави влакното полилактид към списъка с влакна в приложения I и II към посочената директива.
|
|
(3) Directive 96/74/EC should therefore be amended accordingly.
|
(3) Следователно Директива 96/74/ЕО следва да бъде съответно изменена.
|
|
(4) The measures provided for in this Directive are in accordance with the opinion of the Committee for Directives relating to Textile Names and Labelling,
|
(4) Мерките, предвидени в настоящата директива, са в съответствие със становището на Комитета за директивите, свързани с текстилните наименования и етикетирането на текстила,
|
|
HAS ADOPTED THIS DIRECTIVE:
|
ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:
|
|
|
Член 1
|
|
Article 1
|
Директива 96/74/ЕО се изменя, както следва:
|
|
Directive 96/74/EC is amended as follows:
|
1. В приложение I се добавя следният ред 33а:
|
|
1. In Annex I the following row 33a is inserted:
|
"33а | Полилактид | Влакно, формирано от линейни макромолекули, съдържащи във веригата си най-малко 85 % (от масата) единици естер на млечна киселина, извлечени от естествени захари и имащи температура на топене най-малко 135 °C" |
|
|
">TABLE>"
|
2. В приложение II се добавя следната позиция 33а:
|
|
2. In Annex II the following entry 33a is inserted:
|
"33а | Полилактид | 1,50" |
|
|
">TABLE>"
|
Член 2
|
|
|
1. Държавите-членки въвеждат в сила необходимите законови, подзаконови и административни разпоредби, , за да се съобразят с настоящата директива най-късно до 1 март 2005 г. Те незабавно съобщават на Комисията текста на тези разпоредби и таблицата на съответствие между настоящата директива и приетите разпоредби.
|
|
Article 2
|
Когато държавите-членки приемат тези разпоредби, в тях се съдържа позоваване на настоящата директива или то се извършва при официалното им публикуване. Условията и редът на позоваване се определят от държавите-членки.
|
|
1. Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive by 1 March 2005 at the latest. They shall forthwith communicate to the Commission the text of those provisions and a correlation table between those provisions and this Directive.
|
2. Държавите-членки съобщават на Комисията текста на основните разпоредби от националното право в областта, уредена с настоящата директива.
|
|
When Member States adopt those provisions, they shall contain a reference to this Directive or be accompanied by such a reference on the occasion of their official publication. Member States shall determine how such reference is to be made.
|
Член 3
|
|
2. Member States shall communicate to the Commission the text of the main provisions of national law which they adopt in the field covered by this Directive.
|
Настоящата директива влиза в сила на двадесетия ден след датата на публикуването ѝ в Официален вестник на Европейския съюз.
|
|
|
Член 4
|
|
Article 3
|
Адресати на настоящата директива са държавите-членки.
|
|
This Directive shall enter into force on the 20th day following that of its publication in the Official Journal of the European Union.
|
|
|
|
Съставено в Брюксел на 23 март 2004 година.
|
|
Article 4
|
За Комисията
|
|
This Directive is addressed to the Member States.
|
Erkki Liikanen
|
|
|
Член на Комисията
|
|
Done at Brussels, 23 March 2004.
|
[1] ОВ L 32, 3.2.1997 г., стр. 38. Директива, изменена с Директива 97/37/ЕО на Комисията (ОВ L 169, 27.6.1997 г., стр. 74).
|
|
|
--------------------------------------------------
|
|
For the Commission
|
|
|
Erkki Liikanen
|
|
|
Member of the Commission
|
|
|
|
|
|
(1) OJ L 32, 3.2.1997, p. 38. Directive as amended by Commission Directive 97/37/EC (OJ L 169, 27.6.1997, p. 74).
|
|
|
|
|