Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV

en

bg

Commission Directive 2001/21/EC
20010305
of 5 March 2001
Директива 2001/21/ЕО на Комисията
amending Annex I to Council Directive 91/414/EEC concerning the placing of plant protection products on the market to include amitrole, diquat, pyridate and thiabendazole as active substances
от 5 март 2001 година
за изменение на приложение I към Директива 91/414/ЕИО на Съвета относно пускането на пазара на продукти за растителна защита, с оглед включването на амитрол, дикват, пиридат, тиабендазол като активни вещества
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
Having regard to the Treaty establishing the European Community,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
Having regard to Council Directive 91/414/EEC of 15 July 1991 concerning the placing of plant protection products on the market(1), as last amended by Commission Directive 2000/80/EC(2), and in particular Article 6(1) thereof,
като взе предвид Директива 91/414/ЕИО на Съвета от 15 юли 1991 г. относно пускането на пазара на продукти за растителна защита [1], последно изменена с Директива 2000/80/ЕО на Комисията [2], и по-специално член 6, параграф 1 от нея,
Whereas:
като има предвид, че:
(1) Commission Regulation (EEC) No 3600/92 of 11 December 1992 laying down the detailed rules for the implementation of the first stage of the programme of work referred to in Article 8(2) of Directive 91/414/EEC concerning the placing of plant protection products on the market(3), as last amended by Regulation (EC) No 2266/2000(4), laid down the detailed rules for the implementation of the first stage of the programme of work referred to in Article 8(2) of Directive 91/414/EEC (hereinafter referred to as "the Directive"). Pursuant to that Regulation, Commission Regulation (EC) No 933/94 of 27 April 1994 laying down the active substances of plant protection products and designating the rapporteur Member State for the implementation of Regulation (EEC) No 3600/92(5), as last amended by Regulation (EC) No 2230/95(6), laid down the list of active substances of plant protection products to be assessed, with a view to their possible inclusion in Annex I to the Directive.
(1) Регламент (ЕИО) № 3600/92 на Комисията от 11 декември 1992 г. относно определяне на подробни правила за изпълнението на първия етап от работната програма, посочена в член 8, параграф 2 от Директива 91/414/ЕИО относно пускането на пазара на продукти за растителна защита [3], последно изменена с Регламент (ЕО) № 2266/2000 [4], установява подробните правила за изпълнение на първия етап от работната програма, посочена в член 8, параграф 2 от Директива 91/414/ЕИО (наричана по-нататък "директивата"). Съгласно този регламент, Регламент (ЕО) № 933/94 на Комисията от 27 април 1994 г. относно съставяне на списъка на активните вещества в продуктите за растителна защита и за определяне на държавите-членки докладчици за изпълнение на Регламент (ЕИО) № 3600/92 [5], последно изменен с Регламент № 2230/95 [6], установява списъка с активни вещества на продукти за растителна защита, които следва да бъдат оценени, с оглед на възможното им включване в приложение I към директивата.
(2) In accordance with Article 5(1) of the Directive, an active substance should be included in Annex I for a period not exceeding 10 years if it may be expected that neither the use of, nor residues from, plant protection products containing the active substance will have any harmful effects on human or animal health or on groundwater or any unacceptable influence on the environment.
(2) По смисъла на член 5, параграф 1 от директивата, включването на активно вещество в приложение I трябва да се направи за максимален период от 10 години, ако може да се очаква, че нито употребата, нито остатъчните вещества от продуктите за растителна защита, които съдържат активното вещество ще окажат някакво вредно въздействие върху здравето на човека или животните, или върху подпочвените води, или ще имат някакво неприемливо въздействие върху околната среда.
(3) For amitrole, diquat, pyridate and thiabendazole the effects on human health and the environment have been assessed in accordance with the provisions laid down in Regulation (EEC) No 3600/92 for a range of uses proposed by the respective notifiers. Under Regulation (EC) No 933/94, France was designated as rapporteur Member State for amitrole, the United Kingdom for diquat, and Spain for thiabendazole. Austria was designated as rapporteur Member State for pyridate under Regulation (EC) No 491/95(7) amending Regulation (EEC) No 3600/92 and Regulation (EC) No 933/94, in particular with regard to the integration of the designated public authorities and the producers in Austria, Finland and Sweden in the implementation of the first stage of the programme of work referred to in Article 8(2) of the Directive. The rapporteur Member States submitted the relevant assessment report and recommendation to the Commission on 30 April 1996 (amitrole), on 2 April 1996 (diquat), on 18 November 1996 (pyridate) and 30 April 1996 (thiabendazole) in accordance with Article 7(1)(c) of Regulation (EEC) No 3600/92.
(3) Оценката на въздействието на амитрола, диквата, пиридата и тиабендазола върху здравето на човека и околната среда е направена в съответствие с разпоредбите на Регламент (ЕИО) № 3600/92 за група употреби, предложени от съответните нотификатори. По силата на Регламент (ЕО) № 933/94, Франция е посочена за докладваща държава-членка за амитрол, Обединеното кралство за дикват и Испания за тиабендазол. Австрия е посочена за докладваща държава-членка за пиридат по силата на Регламент (ЕО) № 491/95 [7] за изменение на Регламент (ЕИО) № 3600/92 и Регламент (ЕО) № 933/94, и по-специално по отношение на включване на посочените държавни органи и производителите на Австрия, Финландия и Швеция в изпълнението на първия етап от работната програма, посочена в член 8, параграф 2 от директивата. Докладващите държави-членки са представили съответните доклади за оценка и препоръки на Комисията на 30 април 1996 г. (амитрол), на 2 април 1996 г. (дикват), на 18 ноември 1996 г. (пиридат) и на 30 април 1996 г. (тиабендазол), в съответствие с член 7, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕИО) № 3600/92.
(4) These assessment reports have been reviewed by the Member States and the Commission within the Standing Committee on Plant Health. The reviews were finalised on 12 December 2000 in the format of the respective Commission review reports for amitrole, diquat, pyridate and thiabendazole. If the review reports have to be updated to take account of technical and scientific developments, the conditions for the inclusion of the substances concerned in Annex I to the Directive will also need to be amended in accordance with the Directive.
(4) Докладите за оценка са преразгледани от държавите-членки и от Комисията в рамките на Постоянния фитосанитарен комитет. Преразглеждането е приключено на 12 декември 2000 г. под формата на доклади на Комисията за общ преглед за амитрола, диквата, пиридата или тиабендазола. Ако се окаже необходимо докладите за общ преглед да бъдат актуализирани, за да се вземат под внимание техническите и научните разработки и усъвършенствания, условията за включване на съответните вещества в приложение I към Директивата също следва да бъдат изменени в съответствие с тази директива.
(5) The dossier and the information from the review of amitrole were submitted to the Scientific Committee for Plants for consultation. In its opinion of 6 June 2000(8), the Committee confirmed the acceptable operator exposure level selected and offered advice on the interpretation of the long-term studies in rodents. The recommendations were taken into consideration in this Directive and in the relevant review report.
(5) Досието и информацията от преразглеждането на амитрола също са представени за обсъждане пред Научния комитет по растенията. В своето становище от 6 юни 2000 г. [8], Комитетът потвърждава приемливото ниво на експозиция на оператора и предлага препоръки за обясненията на дългосрочните изследвания за гризачите. Препоръките са взети под внимание в настоящата директива и в съответния доклад за общ преглед.
(6) The dossier and the information from the review of diquat were also submitted to the Scientific Committee for Plants for consultation. In its opinion of 5 April 2000(9), the Committee offered advice on the interpretation of the available studies on bird reproduction, on potential long-term effects of residues bound to soil particles, on the potential environmental impact of aquatic weed control, and on certain aspects of operator and consumer exposure. The Committee offered its interpretation of the bird reproduction studies available. It concluded that there are no indications that residues in soil will have unacceptable effects. Further, the Committee noted that aquatic weed control uses of diquat may pose a high risk to non-target aquatic organisms and insufficient data is available to demonstrate that efficient risk mitigation measures can be applied. With regard to operator exposure, the Committee advised that measures should be considered to limit exposure of non-professional users. Finally, the Committee noted that insufficient information is available to fully assess the dietary exposure of consumers related to uses as desiccant in small grain cereals. Those opinions were taken into consideration in this Directive and in the relevant review report.
(6) Досието и информацията от преразглеждането на диквата също са представени за обсъждане пред Научния комитет по растенията. В становището си от 5 април 2000 г. [9], Комитетът предлага препоръки за наличните изследвания за размножаването на птиците, за потенциалното въздействие на борбата с водните плевели върху околната среда и за някои аспекти на експозицията на операторите и потребителите. Комитетът е представил своята интерпретация за наличните изследвания за размножаване на птиците и е направил заключението за липсата на индикации, според които остатъчните вещества в почвата да имат неприемливи последици. Освен това, Комитетът е отбелязал, че употребите на дикват в борбата с водните плевели може да изложи на висок риск нецелевите водни организми, а наличните данни не са достатъчни да се докаже, че е възможно да се приложат ефективни мерки за намаляване на риска. Във връзка с експозицията на операторите, Комитетът съветва мерките да бъдат разгледани до границата на експозиция на непрофесионалните потребители. Накрая, Комитетът отбелязва, че наличната информация не е достатъчна за пълна оценка на експозицията на храната на потребители, във връзка с приложението на веществото като десикант (изсушаващо вещество) при дребнозърнести житни растения. Тези препоръки са взети под внимание в предвидените в настоящата директива мерки и в съответния доклад за общ преглед.
(7) For pyridate also, the dossier and the information from the review were submitted to the Scientific Committee for Plants for consultation. In its opinion of 6 June 2000(10), the Committee confirmed the validity of the acceptable operator exposure level selected within the Standing Committee on Plant Health.
(7) Досието и информацията от преразглеждането на пиридата също са представени за обсъждане пред Научния комитет по растенията. В своето становище от 6 юни 2000 г. [10] Комитетът потвърждава валидността на нивото на експозиция на операторите, избрано в рамките на Постоянния фитосанитарен комитет.
(8) For thiabendazole as well, the dossier and the information from the review were submitted to the Scientific Committee for Plants for consultation. In its opinion of 22 September 2000(11), the Committee confirmed that the intended post-harvest uses of thiabendazole for fruit and potatoes will not pose an unacceptable risk to aquatic organisms, provided that adequate risk mitigation measures are applied. This recommendation was taken into consideration in this Directive and in the relevant review report.
(8) Също така, досието и информацията от преразглеждането на тиабендазола са представени за обсъждане пред Научния комитет по растенията. В своето становище от 22 септември 2000 г. [11] Комитетът потвърждава, че предвижданите употреби на тиабендазол в периода след прибиране на реколтата няма да представляват неприемлив риск за водните организми, при условие че се приложат подходящи мерки за намаляване на риска. Тези препоръки са взети под внимание в настоящата директива и в съответния доклад за общ преглед.
(9) It has appeared from the various examinations made that plant protection products containing the active substances concerned may be expected to satisfy, in general, the requirements laid down in Article 5(1)(a) and (b) of the Directive, in particular with regard to the uses which were examined and detailed in the Commission review report. It is therefore appropriate to include the active substances concerned in Annex I, in order to ensure that in all Member States the authorisations of plant protection products containing the active substances concerned can be granted in accordance with the provisions of the said Directive.
(9) Направените различни проучвания показаха, че продукти за растителна защита, които съдържат съответните активни вещества отговарят по принцип на изискванията, предвидени в член 5, параграф 1, букви а) и б) от директивата, и по-специално по отношение на употребите, които са проучени и представени подробно в доклада за преглед на Комисията. Следователно е уместно съответните активни вещества да бъдат включени в приложение I, за да има увереност, че всички държави-членки ще издават разрешения за продукти за растителна защита, които съдържат съответните активни вещества, в съответствие с разпоредбите на директивата.
(10) Article 5(5) of the Directive provides that the inclusion of an active substance in Annex I can be reviewed at any time if there are indications that the criteria for inclusion are no longer satisfied. Therefore, the Commission will reconsider the inclusion in Annex I of amitrole if the requested additional information as outlined in point 7 of the review report were not submitted.
(10) Член 5, параграф 5 от директивата предвижда възможност за преразглеждане по всяко време на включването на активни вещества в приложение I, в случай че има изгледи критериите за включване да не се спазват повече. Поради това, Комисията ще преразгледа включването в приложение I на амитрол, в случай че не бъде представена изискваната в точка 7 на доклада за преглед допълнителна информация.
(11) The Directive provides that after inclusion of an active substance in Annex I, Member States must, within a prescribed period, grant, vary or withdraw, as appropriate, the authorisations of the plant protection products containing the active substance. In particular, plant protection products should not be authorised unless account is taken of the conditions associated with the inclusion of the active substance in Annex I and the uniform principles laid down in the Directive on the basis of a dossier satisfying the prescribed data requirements.
(11) Директивата предвижда, че след включване на активно вещество в приложение I, държавите-членки, в определен срок, следва да дадат, изменят и допълнят или да отменят, според случая, разрешенията за продукти за растителна защита, които съдържат активно вещество. И по-специално, продуктите за растителна защита не следва да се разрешават, докато не се вземат под внимание условията, свързани с включване на активното вещество в приложение I и единните принципи заложени в директивата, на базата на досие, което отговаря на установените изисквания.
(12) A reasonable period must be provided for before an active substance is included in Annex I in order to permit Member States and the interested parties to prepare themselves to meet the new requirements which will result from the inclusion. Moreover, after inclusion, a reasonable period is necessary to permit Member States to implement the provisions of the Directive on plant protection products containing amitrole, diquat, pyridate or thiabendazole. In particular, Member States must, within that period, review existing authorisations and, where appropriate, grant new authorisations in accordance with the provisions of the Directive. A longer period should be provided for the submission and assessment of the complete dossier of each plant protection product in accordance with the uniform principles laid down in the Directive. For plant protection products containing several active substances, the complete evaluation on the basis of the uniform principles can only be carried out when all the active substances concerned have been included in Annex I to the Directive.
(12) Преди включването на активно вещество в приложение I, трябва да се предвиди разумен срок, за да могат държавите-членки и заинтересованите страни да се подготвят да посрещнат новите изисквания, които ще произтичат от включването. Освен това, след включването, е необходим разумен срок, позволяващ на държавите-членки да приложат разпоредбите на директивата за продукти за растителна защита, които съдържат амитрол, дикват, пиридат, или тиабендазол. По-конкретно, в този срок държавите-членки следва да преразгледат съществуващите разрешения и, по целесъобразност, да издадат нови, в съответствие с разпоредбите на директивата. За представяне и оценяване на пълното досие на всеки продукт за растителна защита, в съответствие с единните принципи залегнали в директивата, следва да се предвиди по-дълъг срок. Въпреки това, за продукти за растителна защита, които съдържат повече активни вещества, пълната оценка въз основа на единните принципи може да се направи само ако всичките разглеждани активни вещества са включени в приложение I към директивата.
(13) It is appropriate to provide that the finalised review reports (except for confidential information) are kept available or made available by the Member States for consultation by any interested parties.
(13) Уместно е да се предвиди окончателната версия на докладите (с изключение на секретната информация) да бъде предоставена на разположение на държавите-членки за евентуална консултация със заинтересованите страни.
(14) The review reports are required for the proper implementation by the Member States, of several sections of the uniform principles laid down in the Directive, where those principles refer to the evaluation of the data which were submitted for the purpose of the inclusion of the active substances in Annex I to the Directive.
(14) Докладите за преглед се изискват за правилно прилагане от страна на държавите-членки на няколко раздела от единните принципи посочени в директивата, когато тези принципи се отнасят до оценка на данните, представени с цел включване на активните вещества в приложение I към директивата.
(15) The measures provided for in this Directive are in accordance with the opinion of the Standing Committee on Plant Health delivered on 12 December 2000,
(15) Мерките, предвидени в настоящата директива, са в съответствие със становището на Постоянния фитосанитарен комитет, предоставено на 12 декември 2000 година,
HAS ADOPTED THIS DIRECTIVE:
ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:
Член 1
Article 1
Приложение I към Директива 91/414/ЕИО се изменя в съответствие с приложението към настоящата директива.
Annex I to Directive 91/414/EEC is amended as set out in the Annex to this Directive.
Член 2
1. Държавите-членки, най-късно до 1 юли 2002 г., приемат законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими, за да се съобразят с настоящата директива. Те незабавно информират Комисията за това.
Article 2
По-специално, те изменят или оттеглят, когато е приложимо, в съответствие с Директива 91/414/ЕИО, съществуващите разрешения за продукти за растителна защита, които съдържат амитрол, дикват, пиридат или тиабендазол като активни вещества.
1. Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive, by 1 July 2002 at the latest. They shall forthwith inform the Commission thereof.
Когато държавите-членки приемат тези разпоредби, в тях се съдържа позоваване на настоящата директива или то се извършва при официалното им публикуване. Условията и реда за това позоваване се определят от държавите-членки.
In particular they shall, in accordance with Directive 91/414/EEC, where necessary, amend or withdraw existing authorisations for plant protection products containing amitrole, diquat, pyridate or thiabendazole as active substances by that date.
2. Въпреки това, във връзка с оценката и вземането на решения съобразно единните принципи, предвидени в приложение VI към Директива 91/414/ЕИО, въз основа на досие, което отговаря на изискванията на приложение III към нея, крайният срок за изменение или оттегляне на разрешенията за продукти за растителна защита, които съдържат амитрол, дикват, пиридат или тиабендазол като активни вещества, следва да бъде 1 януари 2006 година.
When Member States adopt those provisions, they shall contain a reference to this Directive or shall be accompanied by such a reference on the occasion of their official publication. Member States shall determine how such reference is to be made.
3. За продукти растителна защита, които съдържат амитрол, дикват, пиридат или тиабендазол заедно с друга активно вещество, които фигурират в приложение I към Директива 91/414/ЕИО, срокът за изменение или оттегляне на разрешенията изтича четири години след влизането в сила на директивата за изменение на приложение I, с оглед добавяне в него на последното от тези вещества.
2. With regard to evaluation and decision-making pursuant to the uniform principles provided for in Annex VI to Directive 91/414/EEC, on the basis of a dossier satisfying the requirements of Annex III thereto, the deadline for amending or withdrawing authorisations for plant protection products containing amitrole, diquat, pyridate or thiabendazole as the only active substance shall be 1 January 2006.
4. Държавите-членки държат на разположение докладите за преглед за амитрол, дикват, пиридат или тиабендазол (с изключение на секретната информация по смисъла на член 14 на Директива 91/414/ЕИО) за евентуална консултация от страна на заинтересованите страни или им ги предоставят при поискване.
3. For plant protection products containing amitrole, diquat, pyridate or thiabendazole together with another active substance which is in Annex I to Directive 91/414/EEC, the period for amending or withdrawing authorisations shall expire four years after the entry into force of the Directive which amended Annex I so as to add the last of those substances to it.
5. Държавите-членки следва да информират Комисията, в случай че исканата допълнителна информация за амитрол, посочена в точка 7 на доклада за преглед, не е представена до 1 януари, 2002 г. В такъв случай, Комисията ще преразгледа включването на амитрола в приложение I към Директива 91/414/ЕИО.
4. Member States shall keep available the review reports for amitrole, diquat, pyridate and thiabendazole (except for confidential information within the meaning of Article 14 of Directive 91/414/EEC) for consultation by any interested parties or shall make it available to them on specific request.
Член 3
5. Member States shall inform the Commission if the requested additional information outlined in point 7 of the Review Report for amitrole is not submitted by 1 January 2002. In such case the Commission will reconsider the inclusion of amitrole in Annex I to Directive 91/414/EEC.
Настоящата директива влиза в сила на 1 януари 2002 година.
Член 4
Article 3
Адресати на настоящата директива са държавите-членки.
This Directive shall enter into force on 1 January, 2002.
Съставено в Брюксел на 5 март 2001 година.
Article 4
За Комисията
This Directive is addressed to the Member States.
David Byrne
Член на Комисията
Done at Brussels, 5 March 2001.
[1] ОВ L 230, 19.8.1991 г., стр. 1.
[2] ОВ L 309, 9.12.2000 г., стр. 14.
For the Commission
[3] ОВ L 366, 15.12.1992 г., стр. 10.
David Byrne
[4] ОВ L 259, 13.10.2000 г., стр. 27.
Member of the Commission
[5] ОВ L 107, 28.4.1994 г., стр. 8.
[6] ОВ L 225, 22.9.1995 г., стр. 1.
(1) OJ L 230, 19.8.1991, p. 1.
[7] ОВ L 49, 4.3.1995 г., стр. 50.
(2) OJ L 309, 9.12.2000, p. 14.
[8] Становище на Научния комитет за растенията SCP/AMITR/002 заключително.
(3) OJ L 366, 15.12.1992, p. 10.
[9] Становище на Научния комитет по растенията SCP/DIQUAT/002 заключително.
(4) OJ L 259, 13.10.2000, p. 27.
[10] Становище на Научния комитет по растенията SCP/PYRID/002 заключително.
(5) OJ L 107, 28.4.1994, p. 8.
[11] Становище на Научния комитет по растенията SCP/THIABEN/002 заключително.
(6) OJ L 225, 22.9.1995, p. 1.
--------------------------------------------------
(7) OJ L 49, 4.3.1995, p. 50.
20010305
(8) Scientific Committee on Plants SCP/AMITR/002 final.
ПРИЛОЖЕНИЕ
(9) Scientific Committee on Plants SCP/DIQUAT/002 final.
Следните вещества (номерирани от 14 до 17) се добавят на края на таблицата в приложение I към Директива 91/414/ЕО:
(10) Scientific Committee on Plants SCP/PYRID/002 final.
№ | Общо наименование, идентификационни номера | Наименование IUPAC | Чистота [1] | Влизане в сила | Изтичане на срока на включването | Специални разпоредби |
(11) Scientific Committee on Plants SCP/THIABEN/002-final.
"14 | Амитрол CAS № 61-82-5 CIPAC № 90 | H-[1,2,4]-триазол-3-иламин | 900 г/кг | 1.1.2002 г. | 31.12.2011 г. | Може да се разреши само употребата му като хербицид За прилагането на единни принципи, предвидени в приложение VI, следва да се вземат под внимание изводите в доклада за преглед за амитрол, и по-специално допълнения I и II към него, в окончателната му версия, изготвена от Постоянния фитосанитарен комитет на 12 декември 2000 г. В рамките на тази цялостна оценка, държавите-членки: трябва да обърнат специално внимание на защитата на операторитетрябва да обърнат специално внимание на опазването на подпочвените води в уязвимите райони, по специално по отношение на неземеделски употребитрябва да обърнат специално внимание на защитата на прицелните членестоногитрябва да обърнат специално внимание на защитата и опазването на птиците и дивите бозайници. Употребата на амитролe по време на размножителния период се разрешава само когато съответната оценка на риска е доказала, че не е налице неприемливо въздействие, и когато условията на разрешението включват, по целесъобразност, мерки за намаляване на риска |
15 | Дикват CAS № 2764-72-9 (йон) 85-00-7 (дибромид) CIPAC № 55 | 9,10-Дихидро-8a,10a-aдиазониа-фенантрен йон (дибромид) | 950 г/кг | 1.1.2002 г. | 31.12.2011 г. | Въз основа на наличната информация, може да се разреши само употребата като земен хербицид и изсушаващо средства (десикант). Не могат да се разрешат употребите за борба с водни плевели. За прилагането на единните принципи, предвидени в приложение VI, ще се вземат под внимание заключенията в доклада за преглед за дикват, и по-специално допълнения I и II към него, в окончателната му версия, изготвена от Постоянния фитосанитарен комитет на 12 декември, 2000 г. В тази цялостна оценка, държавите-членки: трябва да обърнат специално внимание на потенциалното въздействие върху водни организми и да следят условията на разрешението да включват, по целесъобразност, мерки за намаляване на рискатрябва да обърнат специално внимание на безопасността на операторите при непрофесионални употреби и да следят условията на разрешението да включват, по целесъобразност, мерки за намаляване на риска |
16 | Пиридат CAS № 55512-33.9 CIPAC № 447 | 6-Хлоро-3-фенилпиридазин-4-ил S-октитиокарбонат | 900 г/кг | 1.1.2002 г. | 31.12.2011 г. | Могат да се разрешат само употребите като хербицид. За прилагането на единните принципи на приложение VI, ще се вземат под внимание заключенията в доклада за преглед за пиридата, и по-специално приложения I и II към него, в окончателната му версия, изготвена от Постоянния фитосанитарен комитет на 12 декември 2000 г. В тази цялостна оценка, държавите-членки: трябва да обърнат специално внимание на защитата на подпочвените водитрябва да обърнат специално внимание на въздействието върху водните организми и да следят условията на разрешението да включват, по целесъобразност, мерки за намаляване на риска |
17 | Тиабендазол CAS № 148-79-8 CIPAC № 323 | 2-Тиазол-4-ил-1H-бензимидазол | 985 г/кг | 1.1.2002 г. | 31.12.2011 г. | Може да се разреши само употребата като фунгицид. Не се разрешава да се прилага при пръскане на листа на растения За прилагането на единните принципи на приложение VI, ще се вземат под внимание заключенията в доклада за преглед за тиабендазол, и по-специално допълнения I и II към него, в окончателната му версия, изготвена от Постоянния фитосанитарен комитет на 12 декември 2000 г. В тази цялостна оценка, държавите-членки: трябва да обърнат специално внимание на защитата на водни организми и на организмите в наносите и трябва да следят условията за разрешение да включват, по целесъобразност, мерки за намаляване на риска.Следва да се прилагат подходящи мерки за намаляване на риска (например, очистване с инфузорна пръст или активен въглен), за предпазване на повърхностните води от неприемливи нива на замърсяване от отпадъчните води. |
ANNEX
[1] Допълнителни подробности за идентичността и спецификацията на активните вещества са изложени в доклада за общ преглед."
--------------------------------------------------
The following entries (numbered 14 to 17) shall be added at the end of the table in Annex I to Directive 91/414/EC:
">TABLE>"
Top


Managed by the Publications Office