|
|
Commission Directive 2001/99/EC
|
20011120
|
|
of 20 November 2001
|
Директива 2001/99/ЕО на Комисията
|
|
amending Annex I to Council Directive 91/414/EEC concerning the placing of plant protection products on the market to include glyphosate and thifensulfuron-methyl as active substances
|
от 20 ноември 2001 година
|
|
|
за изменение на приложение I към Директива 91/414/ЕИО на Съвета относно пускането на пазара на продукти за растителна защита, с цел в него да бъдат включени като активни вещества глифозат и тифенсулфурон-метил
|
|
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
|
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
|
|
Having regard to the Treaty establishing the European Community,
|
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
|
|
Having regard to Council Directive 91/414/EEC of 15 July 1991 concerning the placing of plant protection products on the market(1), as last amended by Commission Directive 2001/87/EC(2), and in particular Article 6(1) thereof,
|
като взе предвид Директива 91/414/ЕИО на Съвета от 15 юли 1991 г. относно пускането на пазара на продукти за растителна защита [1], последно изменена с Директива 2001/87/ЕО на Комисията [2], и по-специално член 6, параграф 1 от нея,
|
|
Whereas:
|
като има предвид, че:
|
|
(1) Commission Regulation (EEC) No 3600/92 of 11 December 1992 laying down the detailed rules for the implementation of the first stage of the programme of work referred to in Article 8(2) of Council Directive 91/414/EEC concerning the placing of plant protection products on the market(3), as last amended by Regulation (EC) No 2266/2000(4), laid down the detailed rules for the implementation of the first stage of the programme of work referred to in Article 8(2) of Directive 91/414/EEC (hereinafter referred to as "the Directive"). Pursuant to Regulation (EEC) No 3600/92, Commission Regulation (EC) No 933/94 of 27 April 1994 laying down the active substances of plant protection products and designating the rapporteur Member States for the implementation of Commission Regulation (EEC) No 3600/92(5), as last amended by Regulation (EC) No 2230/95(6), laid down the list of active substances of plant protection products to be assessed, with a view to their possible inclusion in Annex I to the Directive.
|
(1) Регламент (ЕИО) № 3600/92 на Комисията от 11 декември 1992 г. относно определяне на подробни правила за изпълнението на първия етап от работната програма, посочена в член 8, параграф 2 от Директива 91/414/ЕИО на Съвета относно пускането на пазара на продукти за растителна защита [3], последно изменена с Регламент (ЕО) № 2266/2000 [4], определи подробни правила за изпълнение на първия етап от работната програма, посочена в член 8, параграф 2 от Директива 91/414/ЕИО (наричана по-нататък "директивата"). В съответствие с Регламент (ЕИО) № 3600/92 Регламент (ЕО) № 933/94 на Комисията от 27 април 1994 г. относно определяне на активните вещества в продуктите за растителна защита и относно определяне на докладващите държави-членки по прилагането на Регламент (ЕИО) № 3600/92 на Комисията [5], последно изменен с Регламент (ЕО) № 2230/95 [6], определи списъка на подлежащите на оценка активни вещества в продуктите за растителна защита с оглед на тяхното възможно включване в приложение I към директивата.
|
|
(2) For glyphosate and thifensulfuron-methyl the effects on human health and the environment have been assessed in accordance with the provisions laid down in Regulation (EEC) No 3600/92 for a range of uses proposed by the notifiers. Under Regulation (EC) No 933/94, Germany and France were designated as rapporteur Member States for glyphosate and thifensulfuron-methyl, respectively. The rapporteur Member States submitted the relevant assessment reports and recommendations to the Commission on 1 February 1999 (glyphosate) and on 30 April 1996 (thifensulfuron-methyl) in accordance with Article 7(1)(c) of Regulation (EEC) No 3600/92.
|
(2) Въздействието на глифозата и на тифенсулфурон-метила върху здравето на човека и върху околната среда е оценено в съответствие с разпоредбите на Регламент (ЕИО) № 3600/92 относно обхвата на употреби, предложени от нотификаторите. По силата на Регламент (ЕО) № 933/94 Германия и Франция бяха определени като докладващи държави-членки съответно за глифозата и тифенсулфурон-метила. На 1 февруари 1999 г. (глифозат) и на 30 април 1996 г. (тифенсулфурон-метил) докладващите държави-членки представиха на Комисията докладите за оценка и препоръките в съответствие с член 7, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕИО) № 3600/92.
|
|
(3) These assessment reports have been reviewed by the Member States and the Commission within the Standing Committee on Plant Health. The reviews were finalised on 29 June 2001 in the format of the Commission review reports for glyphosate and thifensulfuron-methyl.
|
(3) Тези доклади за оценка са прегледани от държавите-членки и от Комисията в рамките на Постоянния фитосанитарен комитет. Преглеждането приключи на 29 юни 2001 г. под формата доклади на Комисията за прегледа на глифозат и тифенсулфурон-метил.
|
|
(4) The dossiers and the information from the reviews of glyphosate and thifensulfuron-methyl were also submitted to the Scientific Committee for Plants. No specific questions were addressed to the Committee. The Committee considered that there were no issues that it wished to raise regarding the active substances in the context of a possible inclusion in Annex I to the Directive(7). The Committee noted that absence of comment should only be interpreted as an indication of no obvious reasons necessitating comment.
|
(4) Досиетата и информацията от прегледа на глифозата и тифенсулфурон-метила също бяха предоставени на Научния комитет по растенията. Към комитета не бяха отправени никакви специфични въпроси. Комитетът констатира, че не са налице никакви проблеми, които би искал да повдигне във връзка с активните вещества в контекста на едно възможно вписване в приложение I към директивата [7]. Комитетът отбеляза, че отсъствието на забележки следва да се тълкува единствено като индикация, че няма явни причини за отправянето на забележки.
|
|
(5) It has appeared from the various examinations made that plant protection products containing the active substances concerned may be expected to satisfy, in general, the requirements laid down in Article 5(1)(a) and (b) of the Directive, in particular with regard to the uses which were examined and detailed in the Commission review report. It is therefore appropriate to include the active substances concerned in Annex I, in order to ensure that in all Member States the authorisations of plant protection products containing the active substances concerned can be granted in accordance with the provisions of the said Directive.
|
(5) Извършените различни анализи показват, че съдържащите съответните активни вещества продукти за растителна защита по принцип могат да удовлетворят изискванията, предвидени в член 5, параграф 1, букви а) и б) от директивата, и по-специално що се отнася до изследваните употреби, разяснени в доклада за прегледа на Комисията. Следователно е уместно съответните активни вещества да бъдат включени в приложение I, за да се осигури възможността във всички държави-членки отпускането на разрешения за продукти за растителна защита, съдържащи тези активни вещества, да бъде организирано в съответствие с разпоредбите на посочената директива.
|
|
(6) The Directive provides that after inclusion of an active substance in Annex I, Member States must, within a prescribed period, grant, vary or withdraw, as appropriate, the authorisations of the plant protection products containing the active substance. In particular, plant protection products should not be authorised unless account is taken of the conditions associated with the inclusion of the active substance in Annex I and the uniform principles laid down in the Directive on the basis of a dossier satisfying the prescribed data requirements.
|
(6) Директивата предвижда, след включването на едно активно вещество в приложение I към директивата, в течение на определен период държавите-членки да предоставят, изменят или да отнемат, в зависимост от случая, разрешенията за съдържащи активното вещество продукти за растителна защита. По-специално, продукти за растителна защита не трябва да се разрешават, освен ако не бъдат взети предвид условията, свързани с включването на активното вещество в приложение I, и уеднаквените принципи, определени в директивата въз основа на удовлетворяващо изискванията за данни досие.
|
|
(7) A reasonable period must be provided for before an active substance is included in Annex I in order to permit Member States and the interested parties to prepare themselves to meet the new requirements which will result from the inclusion. Moreover, after inclusion, a reasonable period is necessary to permit Member States to implement the provisions of the Directive on plant protection products containing glyphosate or thifensulfuron-methyl. In particular, Member States must, within that period, review existing authorisations and, where appropriate, grant new authorisations in accordance with the provisions of the Directive. A longer period should be provided for the submission and assessment of the complete dossier of each plant protection product in accordance with the uniform principles laid down in the Directive. For plant protection products containing several active substances, the complete evaluation on the basis of the uniform principles can only be carried out when all the active substances concerned have been included in Annex I to the Directive.
|
(7) Трябва да бъде предвиден разумен срок преди включването на едно активно вещество в приложение I, за да се позволи на държавите-членки и на заинтересованите лица да се подготвят за спазването на новите изисквания, които ще произтекат от това. Освен това, след включването на активните вещества, следва да се предвиди разумен срок, за да се позволи на държавите-членки да приложат разпоредбите на директивата спрямо съдържащите глифозат или тифенсулфурон-метил продукти за растителна защита. По-конкретно държавите-членки трябва да преразгледат през този срок съществуващите разрешения и, ако се налага, да предоставят нови в съответствие с разпоредбите на директивата. Трябва да бъде предвиден по-дълъг период за представяне и оценка на пълното досие за всеки продукт за растителна защита в съответствие с уеднаквените принципи, определени в директивата. За съдържащите няколко активни вещества продукти за растителна защита обаче, пълната оценка на базата на тези уеднаквени принципи ще може да се извърши едва тогава, когато всички разглеждани активни вещества бъдат включени в приложение I към директивата.
|
|
(8) The review report is required for the proper implementation by the Member States, of several sections of the uniform principles laid down in the Directive. It is, therefore, appropriate to provide that the finalised review reports (except for confidential information) are kept available or made available by the Member States for consultation by any interested parties. If a review report has to be updated to take account of technical and scientific developments, the conditions for the inclusion of the substance concerned in Annex I to the Directive should also be amended in accordance with the Directive.
|
(8) Докладът за преглед се изисква за правилното прилагане от държавите-членки на няколко части от уеднаквените принципи, определени в директивата. Уместно е следователно да се предвиди окончателните варианти на докладите за преглед (освен поверителната информация) да бъдат държани на разположение или предоставяни на разположение от държавите-членки за справка от всички заинтересовани страни. Ако се окаже необходима актуализацията на даден доклад за преглед, за да бъдат взети предвид научното и техническо развитие, условията за включване на съответното вещество в приложение I към директивата също трябва да бъдат изменени в съответствие с директивата.
|
|
(9) The measures provided for in this Directive are in accordance with the opinion of the Standing Committee on Plant Health,
|
(9) Мерките, предвидени в настоящата директива, са в съответствие със становището на Постоянния фитосанитарен комитет,
|
|
HAS ADOPTED THIS DIRECTIVE:
|
ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:
|
|
|
Член 1
|
|
Article 1
|
Приложение I към Директива 91/414/ЕИО се изменя в съответствие с приложението към настоящата директива.
|
|
Annex I to Directive 91/414/EEC shall be amended in accordance with the Annex hereto.
|
Член 2
|
|
|
1. Държавите-членки въвеждат в сила законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими за да се съобразят с настоящата директива, най-късно до 1 януари 2003 г. Те незабавно информират Комисията за това.
|
|
Article 2
|
По-специално, те изменят или отменят, когато е приложимо, съгласно разпоредбите на Директива 91/414/ЕИО и до тази дата, съществуващите разрешения за продукти за растителна защита, съдържащи глифозат или тифенсулфурон-метил като активно вещество.
|
|
1. Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive, by 1 January 2003 at the latest. They shall forthwith inform the Commission thereof.
|
Когато държавите-членки приемат тези разпоредби, в тях се съдържа позоваване на настоящата директива или то се извършва при официалното им публикуване. Условията и редът на позоваване се определят от държавите-членки.
|
|
In particular they shall, in accordance with Directive 91/414/EEC, where necessary, amend or withdraw existing authorisations for plant protection products containing glyphosate or thifensulfuron-methyl as active substance by that date.
|
2. По отношение на оценката и вземането на решение в съответствие с уеднаквените принципи, предвидени в приложение VI към Директива 91/414/ЕИО, въз основа на досие, отговарящо на изискванията от приложение III към посочената директива, срокът за изменение или отнемане на разрешения за продукти за растителна защита, съдържащи глифозат или тифенсулфурон-метил като единствено активно вещество, е 1 юли 2006 г.
|
|
When Member States adopt this provision, they shall contain a reference to this Directive or shall be accompanied by such a reference on the occasion of their official publication. Member States shall determine how such reference is to be made.
|
3. За продукти за растителна защита, съдържащи глифозат или тифенсулфурон-метил заедно с друго активно вещество, фигуриращо в приложение I към Директива 91/414/ЕИО, определеният за изменение или отмяна на разрешенията период изтича четири години след влизането в сила на директивата, която изменя приложение I, за да добави към него последните от тези вещества.
|
|
2. With regard to evaluation and decision-making pursuant to the uniform principles provided for in Annex VI to Directive 91/414/EEC, on the basis of a dossier satisfying the requirements of Annex III thereto, the deadline for amending or withdrawing authorisations for plant protection products containing glyphosate or thifensulfuron-methyl as the only active substance shall be 1 July 2006.
|
4. Държавите-членки държат на разположение докладите за преразглеждане за глифозата и тифенсулфурон-метила (освен поверителната информация по смисъла на член 14 от Директива 91/414/ЕИО) за справка от всички заинтересовани лица или им ги предоставят при поискване.
|
|
3. For plant protection products containing glyphosate or thifensulfuron-methyl together with another active substance which is in Annex I to Directive 91/414/EEC, the period for amending or withdrawing authorisations shall expire four years after the entry into force of the Directive which amended Annex I so as to add the last of those substances to it.
|
Член 3
|
|
4. Member States shall keep available the review reports for glyphosate and thifensulfuron-methyl (except for confidential information within the meaning of Article 14 of Directive 91/414/EEC) for consultation by any interested parties or shall make it available to them on specific request.
|
Настоящата директива влиза в сила на 1 юли 2002 г.
|
|
|
Член 4
|
|
Article 3
|
Адресати на настоящата директива са държавите-членки.
|
|
This Directive shall enter into force on 1 July 2002.
|
|
|
|
Съставено в Брюксел на 20 ноември 2001 година.
|
|
Article 4
|
За Комисията
|
|
This Directive is addressed to the Member States.
|
David Byrne
|
|
|
Член на Комисията
|
|
Done at Brussels, 20 November 2001.
|
[1] ОВ L 230, 19.8.1991 г., стр. 1.
|
|
|
[2] ОВ L 276, 19.10.2001 г., стр. 17.
|
|
For the Commission
|
[3] ОВ L 366, 15.12.1992 г., стр. 10.
|
|
David Byrne
|
[4] ОВ L 259, 13.10.2000 г., стр. 27.
|
|
Member of the Commission
|
[5] ОВ L 107, 28.4.1994 г., стр. 8.
|
|
|
[6] ОВ L 225, 22.9.1995 г., стр. 1.
|
|
(1) OJ L 230, 19.8.1991, p. 1.
|
[7] Протокол от пленарното заседание на Научния комитет по растенията от 7 март 2001 г. (глифозат). Протокол от пленарното заседание на Научния комитет по растенията от 7 юни 2001 г. (тифенсулфурон-метил).
|
|
(2) OJ L 276, 19.10.2001, p. 17.
|
--------------------------------------------------
|
|
(3) OJ L 366, 15.12.1992, p. 10.
|
20011120
|
|
(4) OJ L 259, 13.10.2000, p. 27.
|
ПРИЛОЖЕНИЕ
|
|
(5) OJ L 107, 28.4.1994, p. 8.
|
Следните вписвания се добавят в края на таблицата от приложение I към Директива 91/414/ЕИО:
|
|
(6) OJ L 225, 22.9.1995, p. 1.
|
Номер | Общо наименование, идентификационни номера | Наименование по IUPAC (МСЧПХ) | Чистота [1] | Влизане в сила | Изтичане на включването | Специални разпоредби |
|
|
(7) Minutes of the plenary of the Scientific Committee on Plants from March 7, 2001 (glyphosate).
|
25 | Глифозат CAS № 1071-83-6 CIPAC № 284 | N-(фосфонометил)-глицин | 950 g/kg | 1 юли 2002 г. | 30 юни 2012 г. | Разрешава се само употребата като хербицид. За прилагането на уеднаквените принципи, предвидени в приложение VI, ще бъдат взети под внимание заключенията от доклада за преглед на глифозат, и по-специално приложения I и II от него, така както са съставени на 29 юни 2001 г. от Постоянния комитет по здравето на растенията. В рамките на тази цялостна оценка държавите-членки: трябва да обърнат специално внимание на опазването на подземните води в уязвими зони, по-специално що се отнася до употребите върху неселскостопанска земя. |
|
|
Minutes of the plenary of the Scientific Committee on Plants from June 7, 2001 (thifensulfuron-methyl)
|
26 | Тифенсулфурон-метил CAS № 79277-27-3 CIPAC № 452 | Метил 3-(4-метокси-6-метил-1,3,5-триазин-2-илкарбамоил-сулфамоил) тиофен-2-карбоксилат | 960 g/kg | 1 юли 2002 г. | 30 юни 2012 г. | Разрешава се само употребата като хербицид. За прилагане на уеднаквените принципи, предвидени в приложение VI се вземат под внимание заключенията от доклада за преглед на тифенсулфурон-метил, и по-специално приложения I и II, така както са съставени на 29 юни 2001 г. от Постоянния комитет по здравето на растенията. При тази цялостна оценка, държавите-членки: трябва да обърнат специално внимание на опазването на подземните води,трябва да обърнат особено внимание на въздействието върху аквакултурите и да осигурят условията за разрешение да съдържат мерки, целящи смекчаване на рисковете, по целесъобразност. |
|
|
|
[1] Допълнителни подробности за идентичност и спецификация на активните вещества са дадени в доклада за преразглеждане.
|
|
|
--------------------------------------------------
|
|
|
|
|
ANNEX
|
|
|
|
|
|
The following entries shall be added at the end of the table in Annex I to Directive 91/414/EEC:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) Further details on identity and specification of active substance are provided in the review report.
|
|