Bilingual display

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

en

bg

 
*****
19900510
COMMISSION DECISION
Решение на Комисията
of 10 May 1990
от 10 май 1990 година
laying down the criteria governing entry in flock-books for pure-bred breeding sheep and goats
относно определяне на критериите относно вписването в родословни книги на чистопородни разплодни овце и кози
(90/255/EEC)
(90/255/ЕИО)
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската икономическа общност,
Having regard to Council Directive 89/361/EEC of 30 May 1989 concerning pure-bred breeding sheep and goats (1), and in particular the second indent of Article 4 thereof,
като взе предвид Директива 89/361/ЕИО на Съвета от 30 май 1989 г. относно чистопородните разплодни овце и кози [1], и по-специално второто тире от член 4 от нея,
Whereas in all Member States flock-books are maintained or established by breeders' organizations, or associations or official services;
като има предвид, че във всички държави-членки родословните книги се водят или се създават от организации или сдружения на животновъди, или от официални служби;
Whereas it is therefore necessary to lay down the criteria for the entering of pure-breed breeding sheep and goats in flock-books;
като има предвид, че следователно е необходимо да се определят критериите за вписване в родословните книги на чистопородни разплодни овце и кози;
Whereas precise conditions relating to lineage and identification must be fulfilled prior to entry in the flock-books;
като има предвид, че трябва да бъдат изпълнени точните условия, отнасящи се до родословието и индентификацията, преди вписването в родословните книги;
Whereas allowances should be made for the division of the flock-book into different classes so that certain types of animals will not be excluded;
като има предвид, че следва да бъде разрешено разделянето на родословните книги на различни класове, така че определени видове животни да не бъдат изключени;
Whereas the measures provided for in this Decision are in accordance with the opinion of the Standing Committee on Zootechnics,
като има предвид, че мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по зоотехника,
HAS ADOPTED THIS DECISION:
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Article 1
Член 1
To qualify for entry in the main section of the book of its breed a pure-bred breeding sheep or goat must:
За да може да бъде вписана в основния раздел от родословната книга, дадена чистопородна разплодна овца или коза трябва:
- be descended from parents and grandparents entered in a flock-book of that same breed,
- да произхожда от родители и прародители, вписани в родословната книга на същата тази порода;
- be identified after birth according to the rules of the book,
- да бъде идентифицирана след раждане според правилата на книгата,
- have a pedigree established in accordance with the rules of the book.
- да има родословие, установено съгласно правилата на книгата.
Article 2
Член 2
The main section of the flock-book may be divided into several classes according to the animals' characteristics. Only pure-bred breeding sheep and goats meeting the criteria laid down in Article 1 may be entered in one of the classes.
Основният раздел от родословната книга може да бъде разделен на няколко класа според характеристиките на животните. Само чистопородни овце и кози, които отговарят на критериите, определени в член 1, могат да бъдат вписвани в един от класовете.
Article 3
Член 3
1. A breeders' organization or association keeping a flock-book may decide that a female which does not met the criteria laid down in Article 1 may be entered in an annex to the flock-book. The female must meet the following requirements:
1. Организация или сдружение на животновъди, които водят родословна книга, могат да решат, че дадено женско животно, което не отговаря на критериите, определени в член 1, може да бъде вписано в приложение към родословната книга. Женското животно трябва да отговаря на следните изисквания:
- be identified after birth in accordance with the flock-book rules,
- да бъде идентифицирано след раждане съгласно правилата на родословната книга,
- be judged to conform to the breed standard,
- да бъде разглеждано като съответстващо на стандарта на породата,
- have minimum characteristics as laid down by the flock-book rules.
- да има минимални характеристики съобразно правилата на родословната книга.
2. A female whose mother and maternal grandmother are entered in the annex to the flock-book as provided for in paragraph 1 and whose father and two grandfathers are entered in the main section of the book in accordance with Article 1, is regarded as a pure-bred female and entered in the main section of the book, as provided for in Article 1.
2. Женско животно, чиято майка и баба по майчина линия са вписани в приложението към родословната книга, както е предвидено в параграф 1 и чийто баща и двама дядовци са вписани в основния раздел на книгата, съгласно член 1, се счита за чистопородноженско животно и се вписва в основния раздел на книгата, както е предвидено в член 1.
3. The requirements mentioned in the second and third indents of paragraph 1 may be differentiated according to whether the female belongs to the breed but has no known origin or was obtained from a crossing programme approved by the breeders' organizations or associations.
3. Изискванията, посочени във второто и трето тире от параграф 1, могат да се различават според това дали женското животно принадлежи към породата, но произходът му е неизвестен, или е било получено от програма за кръстосване, одобрена от организациите или сдруженията на животновъди.
Article 4
Член 4
A breeder's organization or association keeping a flock-book may decide that a male which does not meet the criteria laid down in Article 1, may be entered in an annex to the flock book. The male must meet the following requirements:
Организация или сдружение на животновъди, които водят родословна книга, могат да решат, че дадено мъжко животно, което не отговаря на критериите, определени в член 1, може да бъде вписано в приложение към родословната книга. Мъжкото животно трябва да отговаря на следните изисквания:
- be identified after birth in accordance with the flock-book rules,
- да бъде идентифицирано след раждане съгласно правилата на родословната книга,
- be judged to conform to the breed standard,
- да бъде разглеждано като съответстващо на стандарта на породата,
- have minimum characteristics as laid down by the flock-book rules.
- да има минимални характеристики съобразно правилата на родословната книга,
- fulfil the conditions laid down in the Annex hereto.
- да отговаря на условията, определени в приложението.
Article 5
Член 5
Where a book contains several classes, a pure-bred breeding sheep or goat from another flock-book of the same breed and having specific characteristics distinguishing it
Когато дадена книга съдържа няколко класа, чистопородна разплодна овца или коза от друга родословна книга от същата порода и имаща специфичните характеристики, различаващи я от популацията на същата порода в родословната книга по предназначение, се вписва в раздела на книгата, на чиито характеристики отговаря.
from the population of the same breed in the flock-book of destination shall be entered in the section of the book whose characteristics it meets.
Член 6
Article 6
Адресати на настоящото решение са държавите-членки.
This Decision is addressed to the Member States.
Done at Brussels, 10 May 1990.
Съставено в Брюксел на 10 май 1990 година.
For the Commission
За Комисията
Ray MAC SHARRY
Ray Mac Sharry
Member of the Commission
Член на Комисията
(1) OJ No L 153, 6. 6. 1989, p. 30.
[1] ОВ L 153, 6.6.1989 г., стр. 30.
ANNEX
--------------------------------------------------
Conditions provided for in the fourth indent of Article 4
19900510
The male must belong to a 'hardy' breed of sheep which is not normally intended for milk production and to one of the following breeds:
ПРИЛОЖЕНИЕ
Alacarrena
Условия, предвидени в четвъртото тире на член 4
Appenninica
Мъжките животни трябва да принадлежат към порода овце hardy, която обикновено не е предназначена за производство на мляко, и към една от следните породи:
Bergamasca
Alacarrena
Biellese
Appenninica
Blackface
Bergamasca
Campanica
Biellese
Cheviot
Blackface
Churra Algarvia
Campanica
Churra de Terra Quente
Cheviot
Dalesbred
Churra Algarvia
Dartmoor
Churra de Terra Quente
Derbyshire Gritstone
Dalesbred
Exmoor Horn
Dartmoor
Eppynt Hill and Beulah Speckled Face
Derbyshire Gritstone
Galega Bragancana
Exmoor Horn
Gallega
Eppynt Hill in Beulah Speckled Face
Gentile di Puglia
Galega Bragancana
Gotland
Gallega
Hardwick
Gentile di Puglia
Lonk
Gotland
Merina
Hardwick
Merino Beira Baixa
Lonk
Merino Branco
Merina
Montesina
Merino Beira Baixa
North Country Cheviot
Merino Branco
Ojalada
Montesina
Resa Aragonesa
North County Cheviot
Ripollesa
Ojalada
Ronaldsay
Resa Aragonesa
Rough Fell
Ripollesa
Segurena
Ronaldsay
Shetland
Rough Fell
Soay
Segurena
Sopravissana
Shetland
St Kilda
Soay
Swaledale
Sopravissana
Talaverana
St Kilda
Welsh Mountain
Swaledale
Talaverana,
Welsh Mountain.
--------------------------------------------------
Top


Managed by the Publications Office