|
|
COUNCIL DIRECTIVE of 3 May 1988 on the approximation of the laws of the Member States concerning the safety of toys (88/378/EEC)
|
Директива на Съвета
|
|
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
|
от 3 май 1988 година
|
|
|
относно сближаване на законодателствата на държавите-членки във връзка с безопасността на детските играчки
|
|
Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community, and in particular Article 100A thereof,
|
(88/378/ЕИО)
|
|
|
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
|
|
Having regard to the proposal from the Commission (1),
|
като взе предвид Договора за създаване на Европейската икономическа общност, и по-специално член 100а от него,
|
|
|
като взе предвид предложението на Комисията [1],
|
|
In cooperation with the European Parliament (2),
|
в сътрудничество с Европейския парламент [2],
|
|
|
като взе предвид становището на Икономическия и социален комитет [3],
|
|
Having regard to the opinion of the Economic and Social Committee (3),
|
като има предвид, че действащите законови, подзаконови и административни разпоредби в различните държави-членки във връзка с характеристиките на детските играчки се различават както по обхват, така и по съдържание; доколкото подобни различия създават бариери пред търговията и неравни условия за конкуренция в рамките на вътрешния пазар, без при това да защитават потребителите в общия пазар, в частност децата, от опасности, произтичащи от тези продукти;
|
|
|
като има предвид, че създадените поради това препятствия пред изграждане на вътрешния пазар, в рамките на който следва да се предлагат само достатъчно обезопасени продукти, следва да се отстранят; доколкото за тази цел предлагането на пазара и свободното движение на детски играчки се регулира от единни правила, основаващи се на формулираните в Резолюция на Съвета от 23 юни 1986 г. цели за защита на здравето и безопасността на потребителите, и относно бъдещата насока на политиката на Европейската икономическа общност за защита и насърчаване на потребителските интереси [4];
|
|
Whereas the laws, regulations and administrative provisions in force in the various Member States relating to the safety characteristics of toys differ in scope and content; whereas such disparities are liable to create barriers to trade and unequal conditions of competition within the internal market without necessarily affording consumers in the common market, especially children, effective protection against the hazards arising from the products in question;
|
като има предвид, че за да се улесни спазването на съобразност със съществените изисквания, е необходимо да има хармонизирани стандарти на европейско равнище, отнасящи се в частност до проектирането и състава на детски играчки, така че стоките, съобразени с тях, да се приемат за отговарящи на тези съществени изисквания; като има предвид, че упоменатите хармонизирани стандарти на европейско равнище се разработват от частни органи и трябва да запазят задължителния си характер; като има предвид, че за тази цел Европейският комитет за стандартизация (CEN) и Европейският комитет за електротехническа стандартизация (CENELEC) са признати за компетентни органи при приемането на хармонизирани стандарти според общите насоки за сътрудничество между Комисията и тези два органа, подписани на 13 ноември 1984 г.; като има предвид, че за целите на настоящата директива, хармонизиран стандарт е всяка техническа спецификация (Европейски стандарт или документ за хармонизиране), приет от единия или от двата посочени органа, по поръчение на Комисията съобразно разпоредбите на Директива 83/189/ЕИО на Съвета от 28 март 1983 г. относно процедура за предоставяне на информация в областта на техническите стандарти и разпоредби [5], последно изменена с Акта за присъединяване на Испания и Португалия, както и въз основа на общите насоки;
|
|
|
като има предвид, че по реда на Резолюция на Съвета от 7 май 1985 г. относно нов подход към техническата хармонизация и стандарти [6], хармонизацията, която следва да бъде постигната, трябва да се състои от установяване на основни изисквания за безопасността, които трябва да бъдат спазени от всички детски играчки, когато те се предлагат на пазара;
|
|
Whereas these obstacles to the attainment of an internal market in which only sufficiently safe products would be sold should be removed; whereas, for this purpose, the marketing and free movement of toys should be made subject to uniform rules based on the objectives regarding protection of consumer health and safety as set out in the Council resolution of 23 June 1986 concerning the future orientation of the policy of the European Economic Community for the protection and promotion of consumer interests (4);
|
като има предвид, че с оглед размерите и мобилността на пазара за детски играчки и разнообразието на разглежданите продукти приложното поле на настоящата директива трябва да се определи въз основа на достатъчно широко определение на "детски играчки"; като има предвид, че се налага да се поясни, че някои продукти не следва да се разглеждат като детски играчки за целите на настоящата директива, било поради факта че не са предназначени за деца, или тъй като изискват надзор или специални условия при употреба;
|
|
|
като има предвид, че предлаганите на пазара детски играчки не следва да застрашават както безопасността, така и/или здравето, било на потребителите им или на трети лица; като има предвид, че стандартът за безопасност на детските играчки трябва да се определя във връзка с критериите за употреба на продукта по предназначение, но следва да се допуска и предвидимата му употреба, като се отчита, че нормалното поведение на децата не съдържа същата степен внимание както това на средностатистическия възрастен потребител;
|
|
Whereas, to facilitate proof of conformity with the essential requirements, it is necessary to have harmonized standards at European level which concern, in particular, the design and composition of toys so that products complying with them may be assumed to conform to the essential requirements; whereas these standards harmonized at European level are drawn up by private bodies and must remain non-mandatory texts; whereas for that purpose the European Committee for Standardization (CEN) and the European Committee for Electrotechnical Standardization (CENELEC) are recognized as the competent bodies for the adoption of harmonized standards in accordance with the general guidelines for cooperation between the Commission and those two bodies signed on 13 November 1984; whereas, for the purposes of this Directive, a harmonized standard is a technical specification (European standard or harmonization document) adopted by one or both of those bodies upon a remit from the Commission in accordance with the provisions of Council Directive 83/189/EEC of 28 March 1983 laying down a procedure for the provision of information in the field of technical standards and regulations (5), as last amended by the Act of Accession of Spain and Portugal, and on the basis of the general guidelines;
|
като има предвид, че стандартът за безопасност на детската играчка трябва да се отчита при пазарното ѝ предлагане, като се има предвид необходимостта от спазването на стандарта през предвиждания и нормален срок на употреба на играчката;
|
|
|
като има предвид, че съблюдаването на основните изисквания гарантира на потребителя неговото здраве и безопасност; като има предвид, че всички детски играчки, предлагани на пазара, трябва да се съобразяват с тези изисквания и при спазването им да не се поставят пречки пред свободното им движение;
|
|
Whereas, in accordance with the Council resolution of 7 May 1985 on a new approach to technical harmonization and standards (6), the harmonization to be achieved should consist in establishing the essential safety requirements to be satisfied by all toys if they are to be placed on the market;
|
като има предвид, че детските играчки се приемат за съответстващи на съществените изисквания, когато са съобразени с хармонизираните стандарти, чиито референтни номера са публикувани в Официален вестник на Европейските общности;
|
|
|
като има предвид, че детски играчки, съобразени с модел, одобрен от одобрен орган, се приемат като съответстващи на съществените изисквания; като има предвид, че подобно съответствие се удостоверява задължително чрез поставяне на европейска маркировка;
|
|
Whereas, in view of the size and mobility of the toy market and the diversity of the products concerned, the scope of this Directive should be determined on the basis of a sufficiently broad definition of 'toys'; whereas, nevertheless, it should be made clear that some products are not to be regarded as toys for the purposes of this Directive either because they are not in fact intended for children or because they call for supervision or special conditions of use;
|
като има предвид, че процедурата по издаване на сертификати трябва да определи начин, по който утвърдените национални органи да одобряват, от една страна, модели на детски играчки, които не са съобразени със стандартите, и за тях да издават сертификати за проучване на тип, а от друга, да издават сертификати за съответствие със стандартите за детски играчки, чийто модел им е представен за одобрение;
|
|
|
като има предвид, че на различните етапи от процедурите по издаване на сертификати и извършване на проверки трябва да се представя достатъчна информация за държавите-членки, Комисията и всички утвърдени органи;
|
|
Whereas toys placed on the market should not jeopardize the safety and/or health either of users or of third parties; whereas the standard of safety of toys should be determined in relation to the criterion of the use of the product as intended, but allowance should also be made for any foreseeable use, bearing in mind the normal behaviour of children who do not generally show the same degree of care as the average adult user;
|
като има предвид, че държавите-членки трябва да назначат органи, наричани "утвърдени органи" за прилагане на системата, въведена за детски играчки; като има предвид, че трябва да се предостави достатъчна информация за тези органи и всички те трябва да съответстват на минималните критерии за тяхното одобряване;
|
|
|
като има предвид, че могат да възникнат случаи, при които детска играчка не отговаря на основните изисквания за безопасност; в подобни случаи, държавата-членка, установила този факт, трябва да се задължи да предприеме всички необходими мерки за изтегляне на въпросния продукт от пазара, или да забрани пазарното му предлагане; като има предвид, че за подобно решение задължително се посочва основание, и когато това основание по същността си е недостатък в системата на хармонизирани стандарти, въпросните стандарти, или част от тях следва да се заличат от списъка, публикуван от Комисията;
|
|
Whereas the standard of safety of the toy must be considered when it is marketed, bearing in mind the need to ensure that this standard is maintained throughout the foreseeable and normal period of use of the toy;
|
като има предвид, че Комисията трябва да гарантира, че хармонизираните европейски стандарти са съставени за всички области, обхванати от съществените изисквания, изброени в приложение II, в достатъчен срок, за да позволи на държавите-членки да приемат и публикуват необходимите разпоредби до 1 юли 1989 г.; като има предвид, че разпоредбите от националното законодателство, приети въз основа на настоящата директива, трябва да влязат в сила от 1 януари 1990 г.;
|
|
|
като има предвид, че следва да се приемат разпоредби за подходящи действия срещу всяко едно лице, което недобросъвестно е поставило маркировка за съобразност;
|
|
Whereas compliance with the essential requirements is likely to guarantee consumer health and safety; whereas all toys placed on the market must comply with these requirements and, if they do, no obstacle must be put in the way of their free movement;
|
като има предвид, че компетентните органи в държавите-членки трябва да извършват проверки за безопасността на детските играчки, предлагани вече на пазара;
|
|
|
като има предвид, че за някои изключително опасни или предназначени за много малки деца категории детски играчки трябва да се опишат предупреждения или предпазни мерки;
|
|
Whereas toys may be presumed to comply with these essential requirements where they are in conformity with the harmonized standards, reference numbers of which have been published in the Official Journal of the European Communities;
|
като има предвид, че Комисията трябва да получава редовна информация за дейностите, извършвани по реда на настоящата директива от утвърдените органи;
|
|
|
като има предвид, че лицата, към които се адресира решение, взето по реда на настоящата директива, трябва да са запознати с причините за подобно решение и за предоставените им средства за правна защита;
|
|
Whereas toys that conform to a model approved by an approved body may also be regarded as complying with the essential requirements; whereas such conformity must be certified by the affixing of a European mark;
|
като има предвид, че становището на Научния съвещателен комитет по оценка на токсичността и екотоксичността на химичните съставки следва да се отчита с оглед ограниченията за здравето при бионаличност на метални съставки в детските играчки,
|
|
|
ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:
|
|
Whereas certification procedures must be established to define the way in which national approved bodies have to approve models of toys not in conformity with standards and issue type-examination certificates for them and for toys in conformity with standards, a model of which is submitted to them for approval;
|
Член 1
|
|
|
1. Настоящата директива се прилага за детски играчки. "Детска играчка" означава всеки продукт или материал, проектиран или явно предназначен за игра на деца на възраст под 14 години.
|
|
Whereas adequate information for the Member States, the Commission and all the approved bodies must be provided for at the various stages of the certification and inspection procedures;
|
2. За целите на настоящата директива не се считат за детски играчки изброените в приложение I продукти.
|
|
|
Член 2
|
|
Whereas Member States must appoint bodies, called 'approved bodies', for the purposes of applying the system introduced for toys; whereas adequate information on these bodies must be provided and they must all comply with minimum criteria for their approval;
|
1. Детските играчки могат да се предлагат на пазара, само когато не заплашват безопасността и/или здравето на потребители или трети лица при употреба по предназначение или по предвидим начин, като се отчита обичайното поведение на децата.
|
|
|
2. Състоянието на предлагана на пазара детска играчка, при отчитане на предвидения срок за нормалната ѝ и предвидима употреба, следва да отговаря на посочените в настоящата директива условия за здраве и безопасност.
|
|
Whereas cases might arise where a toy does not satisfy the essential safety requirements; whereas, in such cases, the Member State which ascertains this fact must take all appropriate measures to withdraw the products from the market or to prohibit their being placed on the market; whereas a reason must be given for this decision and, where the reason is a shortcoming in the harmonized standards, these, or a part thereof, must be withdrawn from the list published by the Commission;
|
3. За целите на настоящата директива, изразът "предлагане на пазара" включва както продажба, така и безплатно разпространение.
|
|
|
Член 3
|
|
Whereas the Commission is to ensure that the harmonized European standards in all the areas covered by the essential requirements listed in Annex II are drawn up in sufficient time to enable Member States to adopt and publish the necessary provisions by 1 July 1989; whereas the national provisions adopted on the basis of this Directive should consequently become effective on 1 January 1990;
|
Държавите-членки приемат всички необходими мерки, осигуряващи предлагане на детски играчки на пазара съобразно съществените изисквания за безопасност според приложение II.
|
|
|
Член 4
|
|
Whereas provision must be made for suitable action to be taken against anyone wrongfully affixing a mark of conformity;
|
Държавите-членки не възпрепятстват предлагането на техния вътрешен пазар на детски играчки, отговарящи на разпоредбите на настоящата директива.
|
|
|
Член 5
|
|
Whereas checks on the safety of toys already on the market must be carried out by the competent authorities of the Member States;
|
1. Държавите-членки приемат по подразбиране, че са съобразени със съществените изисквания по реда на член 3 детски играчки, притежаващи маркировката на ЕО по реда на член 11, наричана по-долу "маркировка ЕО", която посочва същевременно и съответствие на относимите национални стандарти, които транспонират хармонизираните стандарти с публикувани в Официален вестник на Европейските общности референтни номера. От своя страна, държавите-членки публикуват референтните номера на тези национални стандарти.
|
|
|
2. За детски играчки, за които производителят не е приложил стандартите по реда на параграф 1, или ги е приложил само частично, или за които не са разработени стандарти, държавите-членки приемат по подразбиране, че отговарят на съществените изисквания, посочени в член 3, когато сертификат за проучване на тип на ЕИО удостоверява съответствието на въпросните играчки с одобрен вече модел чрез поставяне на маркировка ЕО.
|
|
Whereas, for some categories of toys that are particularly dangerous or intended for very young children, warnings or details of precautions to be taken must also be given;
|
Член 6
|
|
|
1. Когато държава-членка или Комисията счита, че хармонизираните стандарти по реда на член 5, параграф 1 не отговарят напълно на съществените изисквания по член 3, Комисията или държавата-членка отнася въпроса до съставения по реда на Директива 83/189/ЕИО Постоянен комитет, наричан по-долу "комитетът", като посочва основанията за това. Комитетът издава по спешност становище по въпроса.
|
|
Whereas the Commission must receive regular information on activities carried out under this Directive by the approved bodies;
|
След като получи становището на комитета, Комисията известява държавата-членка за това дали въпросните стандарти или част от тях са заличени или не от публикациите, предвидени в член 5, параграф 1.
|
|
|
2. Комисията известява въпросният Европейски стандартизационен орган и при необходимост, издава ново стандартизационно описание.
|
|
Whereas those to whom any decision taken under this Directive is addressed must know the reason for that decision and the remedies open to them;
|
Член 7
|
|
|
1. Когато държава-членка се увери, че детски играчки снабдени с маркировка ЕО, които се използват по предназначение, или по реда на член 2, е вероятно да заплашат сигурността и/или здравето на потребителите и/или трета страна, тя предприема съответните мерки, за да изтегли от пазара въпросните стоки, или да забрани или ограничи предлагането им на пазара. Държавата-членка известява незабавно Комисията за предприетите мерки и посочва основанията за решението си, като в частност заявява дали произтичащото несъответствие се дължи на:
|
|
Whereas the opinion of the Scientific Advisory Committee for the evaluation of the toxicity and ecotoxicity of chemical compounds has been taken into account with respect to the health-based limits of bioavailability of metallic compounds in toys to children,
|
а) невъзможност да се изпълнят съществените изисквания по реда на член 3, когато детската играчка не отговаря на стандартите, предвидени в член 5, параграф 1;
|
|
|
б) неточно прилагане на стандартите, предвидени в член 5, параграф 1;
|
|
HAS ADOPTED THIS DIRECTIVE:
|
в) недостатъци на стандартите, предвидени в член 5, параграф 1.
|
|
|
2. При първа възможност Комисията влиза в консултации със заинтересованите страни. Когато след провеждане на въпросните консултации Комисията се увери, че мерките предприети по реда на параграф 1 са основателни, тя незабавно известява за това държавата-членка, предприела действията, както и останалите държави-членки. Когато решението по реда на параграф 1 се дължи на недостатъци на стандартите, след като се консултира със заинтересованите страни, Комисията поставя въпроса пред комитета в срок до два месеца, когато държавата-членка, предприела съответните мерки, възнамерява да ги продължи, и инициира процедура по реда на член 6.
|
|
|
3. Когато детска играчка, която не съответства на изискванията, е снабдена с маркировка ЕО, компетентната държава-членка предприема необходимите мерки и информира Комисията, която от своя страна известява останалите държави-членки.
|
|
|
4. Комисията следи държавите-членки да бъдат информирани за постигнатия напредък и получените резултати по тази процедура.
|
|
Article 1
|
Член 8
|
|
1. This Directive shall apply to toys. A 'toy' shall mean any product or material designed or clearly intended for use in play by children of less than 14 years of age.
|
1. а) Преди предлагане на пазара, произведените съобразно хармонизираните стандарти по реда на член 5, параграф 1 детски играчки, трябва да бъдат снабдени с маркировка ЕО, чрез която производителят или негов упълномощен представител, установен в Общността, потвърждава, че въпросните детски играчки съответстват на тези стандарти;
|
|
|
б) Производителят, или негов упълномощен представител, установен в Общността, съхранява за съответните проверки следната информация:
|
|
2. The products listed in Annex I shall not be regarded as toys for the purposes of this Directive.
|
- описание на средствата (като например отчет от тестове или технически файлове), чрез които производителят гарантира съобразността на продукцията си със стандартите по реда на член 5, параграф 1 и, при необходимост: типов сертификат на ЕО, издаден от одобрен орган; копия от документите, които производителят е представил на одобрения орган; описание на средствата, чрез които производителят осигурява съответствие с утвърдения модел,
|
|
|
- адресите на производствените мощности и складовете за съхранение на продукцията,
|
|
|
- подробна информация за проектирането и производството.
|
|
Article 2
|
Когато нито производителят, нито негов упълномощен представител, е установен в Общността, посоченото по-горе задължение за съхранение на съответната информация е за лицето, предлагащо детската играчка на пазара на Общността.
|
|
1. Toys may be placed on the market only if they do not jeopardize the safety and/or health of users or third parties when they are used as intended or in a foreseeable way, bearing in mind the normal behaviour of children.
|
2. а) Преди предлагане на пазара, произведените без изцяло или частично съответствие с хармонизираните стандарти, предвидени в член 5, параграф 1 детски играчки, се снабдяват с маркировка ЕО, чрез която производителят или негов упълномощен представител, установен в Общността, потвърждава, че въпросните детски играчки са съобразени със съществените изисквания по реда на член 3, посредством изследване на модел съгласно процедурите в член 10, и за което се е произнесъл одобрен орган;
|
|
|
б) Производителят, или негов упълномощен представител, установен в Общността, съхранява за съответните проверки следната информация:
|
|
2. In the condition in which it is placed on the market, taking account of the period of foreseeable and normal use, a toy must meet the safety and health conditions laid down in this Directive.
|
- подробно описание на производството,
|
|
|
- описание на средствата (като например отчет от тестове или технически файлове), чрез които производителят гарантира съответствието на продукцията си с утвърдения модел,
|
|
3. For the purposes of this Directive, the expression 'placed on the market' shall cover both sale and distribution free of charge.
|
- адресите на производствените мощности и складовете за съхранение на продукцията,
|
|
|
- копия от представените пред одобрен орган по реда на член 10, параграф 2 документи на производителя,
|
|
|
- сертификат за проведен тест върху образец или заверено копие от него.
|
|
Article 3
|
Когато нито производителят, нито негов упълномощен представител, е установен в Общността, посоченото по-горе задължение за съхранение на съответната информация е за лицето, предлагащо детската играчка на пазара на Общността.
|
|
Member States shall take all steps necessary to ensure that toys cannot be placed on the market unless they meet the essential safety requirements set out in Annex II.
|
3. При неспазване на задълженията, установени в параграф 1, буква б) и параграф 2, буква б), компетентната държава-членка предприема всички необходими мерки, за да бъдат спазени тези задължения.
|
|
|
При очевидно неспазване на задълженията, държавата-членка може да изиска в рамките на определен срок производителят или негов упълномощен представител, установен в Общността, да проведе съответните тестове на свои разноски пред одобрен орган, за проверка на съобразността с хармонизираните стандарти и съществените изисквания за безопасност.
|
|
|
Член 9
|
|
Article 4
|
1. Минималните критерии, на които трябва да отговарят държавите-членки при определяне на одобрени органи по реда на настоящата директива, са посочени в приложение III.
|
|
Member States shall not impede the placing on the market on their territory of toys which satisfy the provisions of this Directive.
|
2. Всяка държава-членка известява Комисията за своите одобрени органи, отговарящи за провеждане на проучвания на типа на ЕО по реда на член 8, параграф 2 и член 10. Комисията публикува в Официален вестник на Европейските общности информативен списък на тези органи, придружен с номерата им за разпознаване и отговаря за постоянното му актуализиране.
|
|
|
3. Когато държава-членка установи, че неин одобрен орган вече не отговаря на критериите, изброени в приложение III, тя оттегля одобрението си. Тя незабавно известява Комисията за това.
|
|
|
Член 10
|
|
Article 5
|
1. Проучване на типа на ЕО е процедура, чрез която одобрен за провеждането ѝ орган утвърждава и удостоверява, че детска играчка отговаря на съществените изисквания, предвидени в член 3.
|
|
1. Member States shall presume compliance with the essential requirements referred to in Article 3 in respect of toys bearing the EC mark provided for in Article 11, hereinafter referred to as 'EC mark', denoting conformity with the relevant national standards which transpose the harmonized standards the reference numbers of which have been published in the Official Journal of the European Communities. Member States shall publish the reference numbers of such national standards.
|
2. Заявлението за проучване на типа на ЕО се подава пред одобрен орган от производителя или негов упълномощен представител, установен в Общността.
|
|
|
Заявлението съдържа следните данни:
|
|
2. Member States shall presume that toys in respect of which the manufacturer has not applied the standards referred to in paragraph 1, or has applied them only in part, or for which no such standards exist, satisfy the essential requirements referred to in Article 3 where, after receipt of an EEC type-examination certificate, their conformity with the approved model has been certified by the affixation of the EC mark.
|
- описание на детската играчка;
|
|
|
- наименование и адрес на производителя, или негов упълномощен представител или представители и място на производството на детската играчка;
|
|
|
- пълни данни за производството и проекта; и се придружава задължително от модел на детската играчка, която подлежи на производство.
|
|
Article 6
|
3. Одобреният орган провежда проучването на типа на ЕО по начин и ред, описани по-долу:
|
|
1. Where a Member State or the Commission considers that the harmonized standards referred to in Article 5 (1) do not entirely satisfy the essential requirements referred to in Article 3, the Commission or the Member State shall refer the matter to the Standing Committee set up under Directive 83/189/EEC, hereinafter referred to as 'the committee', setting out its reasons. The committee shall issue an opinion as a matter of urgency.
|
- проверява предоставената от заявителя документация и установява дали е в ред;
|
|
|
- проверява дали въпросната детска играчка не застрашава безопасността и/или здравето, както е предвидено в член 2;
|
|
After receiving the committee's opinion, the Commission shall notify the Member States whether or not the standards concerned or a part thereof have to be withdrawn from the publications referred to in Article 5 (1).
|
- провежда съответните проверки и тестове, като прилага възможно най-пълно хармонизираните стандарти по реда на член 5, параграф 1, за да се увери дали въпросният модел отговаря на съществените изисквания, предвидени в член 3;
|
|
|
- изисква, при необходимост, още образци от модела.
|
|
2. The Commission shall inform the European standardization body concerned and, if necessary, issue a new standardization brief.
|
4. Когато моделът е съобразен със съществените изисквания по реда на член 3, одобреният орган попълва сертификат за проучване на типа на ЕО и известява за това заявителя. Сертификатът съдържа заключенията от проучването, посочва свързани с нея условия и се придружава от описания и чертежи на одобрената детска играчка.
|
|
|
При отправено искане Комисията, другите одобрени органи и другите държави-членки получават копие от издадения сертификат, както и, при мотивирано искане, копие от проекта и производствения график и отчетите от проведените проучвания и тестове.
|
|
|
5. Когато одобрен орган откаже издаването на сертификат за проучване на типа на ЕО, той известява държавата-членка, която го е одобрила, както и Комисията, като посочва основанията за отказа си.
|
|
Article 7
|
Член 11
|
|
1. Where a Member State ascertains that toys bearing the EC mark which are used as intended or in accordance with Article 2 are likely to jeopardize the safety and/or health of consumers and/or third parties, it shall take all appropriate measures to withdraw the products from the market, or to prohibit or restrict their placing on the market. The Member State shall inform the Commission immediately of this measure and indicate the reasons for its decision, stating in particular whether the non-compliance results from:
|
1. Маркировката ЕО, предвидена в членове 5, 7 и 8, както и името и/или търговското наименование и/или търговската марка и адреса на производителя, или на упълномощения му представител или вносителя в Общността, по правило се поставят или върху самата детска играчка, или върху нейната опаковка във видим, лесно четим и неизтриваем вид. В случаите на малки детски играчки, или такива, съставени от малки части, тези данни се прикрепят по същия начин върху опаковката, върху етикет или се нанасят в специално листче към стоката. Когато тези данни не са прикрепени към детската играчка, вниманието на потребителя трябва да бъде привлечено върху препоръчителното им запазване.
|
|
|
2. Маркировката ЕО се състои от символа "СЕ".
|
|
(a) failure to meet the essential requirements referred to in Article 3, if the toy does not meet the standards referred to in Article 5 (1);
|
3. Забранява се поставянето върху детските играчки на маркировки или надписи, които могат да бъдат объркани лесно с маркировката ЕО.
|
|
|
4. Данните по реда на параграф 1 могат да се съкращават, само когато съкращенията позволяват да се идентифицира производителят, негови упълномощени представители или вносителят в Общността.
|
|
(b) incorrect application of the standards referred to in Article 5 (1);
|
5. Приложение IV разпорежда за предупрежденията и препоръките за спазване при употреба, които се изписват или посочват за определени детски играчки. Държавите-членки могат да изискат посочването на въпросните предупреждения и препоръки, или част от тях, заедно с информацията по параграф 4, да бъде направено на националния им език или езици, когато детските играчки се предлагат на вътрешния пазар.
|
|
|
Член 12
|
|
(c) shortcomings in the standards referred to in Article 5 (1).
|
1. Държавите-членки предприемат необходимите мерки за провеждане на тестове на образци от детските играчки, предлагани на вътрешните им пазари, за да проверят съобразността им с настоящата директива.
|
|
|
Отговарящият за проверките орган:
|
|
2. The Commission shall enter into consultation with the parties concerned as soon as possible. Where, after such consultation, the Commission finds that any measure as referred to in paragraph 1 is justified, it shall forthwith so inform the Member State that took the action and the other Member States. Where the decision referred to in paragraph 1 is attributed to shortcomings in the standards, the Commission, after consulting the parties concerned, shall bring the matter before the Committee within two months if the Member State which has taken the measures intends to maintain them and shall initiate the procedures referred to in Article 6.
|
- при поискване от негова страна получава достъп до мястото на производство или съхранение и до информацията, посочена по член 8, параграф 1, буква б) и параграф 2, буква б);
|
|
|
- може да изисква от производителя, упълномощения му представител или лицето, отговарящо за предлагането на пазара на детската играчка, установено в Общността, да достави информацията по член 8, параграф 1, буква б) и параграф 2, буква б) в рамките на срок, определен от държавата-членка;
|
|
3. Where the toy which does not comply with the requirements bears the EC mark, the competent Member State shall take appropriate measures and inform the Commission, which shall inform the other Member States.
|
- може да избира образец и го отнася за проучване и тестове.
|
|
|
2. Всеки три години държавите-членки изпращат до Комисията отчет за прилагането на настоящата директива.
|
|
4. The Commission shall ensure that the Member States are kept informed of the progress and outcome of this procedure.
|
3. Държавите-членки и Комисията предприемат всички необходими мерки, за да гарантират поверителност при изпращане на копията на сертификатите за проучване на типа на ЕО съгласно 10, параграф 4.
|
|
|
Член 13
|
|
|
Държавите-членки информират редовно Комисията за дейностите, извършвани по реда на настоящата директива от страна на одобрените от тях органи, така че Комисията да гарантира, че прилагането на процедурите по проверки е правилно и без дискриминация.
|
|
Article 8
|
Член 14
|
|
1. (a) Before being placed on the market, toys manufactured in accordance with the harmonized standards referred to in Article 5 (1) must have affixed to them the EC mark by which the manufacturer or his authorized representative established within the Community confirms that the toys comply with those standards;
|
Всяко едно решение, взето по реда на настоящата директива, за ограничаване предлагането на детски играчки на пазара, съдържа основанията за неговото приемане. То се съобщава при първа възможност на заинтересованата страна, като в същото съобщение се дават данни за наличните във въпросната държава-членка действащи правни средства за защита, както и за крайните срокове за прибягване към тях.
|
|
|
Член 15
|
|
(b) The manufacturer or his authorized representative established within the Community shall keep the following information available for inspection:
|
1. До 30 юни 1989 г. държавите-членки приемат и публикуват разпоредбите, необходими за да се съобразят с настоящата директива. Те незабавно информират Комисията за това.
|
|
|
Тези разпоредби влизат в сила от 1 януари 1990 г.
|
|
- a description of the means (such as the use of a test report or technical file) whereby the manufacturer ensures conformity of production with the standards referred to in Article 5 (1) and, as appropriate: an EC type-certificate drawn up by an approved body; copies of the documents the manufacturer has submitted to the approved body; a description of the means whereby the manufacturer ensures conformity with the approved model,
|
2. Държавите-членки съобщават на Комисията текстовете на разпоредбите от националното си законодателство, които те приемат в областта, уредена с настоящата директива.
|
|
|
Член 16
|
|
- the addresses of the places of manufacture and storage,
|
Адресати на настоящата директива са държавите-членки.
|
|
|
|
|
- detailed information concerning the design and manufacture.
|
Съставено в Брюксел на 3 май 1988 година.
|
|
|
За Съвета
|
|
Where neither the manufacturer nor his authorized representative are established within the Community, the above obligation to keep a dossier available shall be the responsibility of the person who places the toy on the Community market.
|
Председател
|
|
|
M. Bangemann
|
|
2. (a) Toys which do not conform in whole or in part to the standards referred to in Article 5 (1) must have affixed to them, before being placed on the market, the EC mark by which the manufacturer or his authorized representative established within the Community confirms that the toy concerned conforms to the model examined in accordance with the procedures laid down in Article 10 which an approved body has stated complies with the essential requirements referred to in Article 3;
|
[1] ОВ C 282, 8.11.1986 г., стр. 4.
|
|
|
[2] ОВ C 246, 14.9.1987 г., стр. 91 и Решение от 9 март 1988 г. (все още непубликувано в Официален вестник).
|
|
(b) the manufacturer or his authorized representive established within the Community shall keep the following information available for inspection:
|
[3] ОВ C 232, 31.8.1987 г., стр. 22.
|
|
|
[4] ОВ С 167, 5.7.1986 г., стр. 1.
|
|
- a detailed description of manufacture,
|
[5] ОВ L 109, 26.4.1983 г., стр. 8.
|
|
|
[6] ОВ С 136, 4.6.1985 г., стр. 1.
|
|
- a description of the means (such as the use of a test report or technical file) whereby the manufacturer ensures conformity with the approved model,
|
--------------------------------------------------
|
|
|
ПРИЛОЖЕНИЕ I
|
|
- the addresses of the places of manufacture and storage,
|
ПРОДУКТИ, КОИТО НЕ СЕ СЧИТАТ ЗА ДЕТСКИ ИГРАЧКИ ПО СМИСЪЛА НА НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА
|
|
|
(Член 1, параграф 1)
|
|
- copies of the documents the manufacturer has submitted to an approved body in accordance with Article 10 (2),
|
1. Коледни украси
|
|
|
2. Подробни мащабни модели за възрастни колекционери
|
|
- the test certificate for the sample or a certified copy thereof.
|
3. Оборудване, предназначено за колективно ползване на игрища
|
|
|
4. Спортно оборудване
|
|
Where neither the manufacturer nor his authorized representative is established within the Community, the above obligation to keep a dossier available shall be the responsibility of the person who places the toy on the market in the Community.
|
5. Водно оборудване, предназначено за гмуркане в дълбочинни води
|
|
|
6. Кукли в народни носии и декоративни кукли, както и други подобни артикули, предназначени за възрастни колекционери
|
|
3. In the event of non-observance of the obligations laid down in paragraphs 1 (b) and 2 (b), the competent Member State shall take appropriate measures to ensure that those obligations are observed.
|
7. "Професионални" детски играчки, поставени на публични места (търговски центрове, гари и др.)
|
|
|
8. Пъзели с повече от 500 части или без картина, предназначени за специалисти
|
|
Where non-observance of the obligations is obvious, it may in particular require the manufacturer or his authorized representative established within the Community to have a test performed at his own expense within a specified period by an approved body in order to verify compliance with the harmonized standards and essential safety requirements.
|
9. Въздушни пушки и въздушни пистолети
|
|
|
10. Фойерверки, включително и шашки [1]
|
|
|
11. Пързалки и катапулти
|
|
Article 9
|
12. Комплекти стрелички за играта "Дартс" с метални върхове
|
|
1. The minimum criteria which Member States must meet in order to appoint the approved bodies referred to in this Directive are contained in Annex III.
|
13. Електрически фурни, ютии или други стоки за бита, работещи с електрозахранване при нормални условия с волтаж над 24 волта
|
|
|
14. Продукти, съдържащи отоплителни съставки и предназначени за употреба под надзора на възрастни при обучение
|
|
2. Each Member State shall notify the Commission of the approved bodies responsible for carrying out the EC type-examination referred to in Articles 8 (2) and 10. The Commission shall publish a list of these bodies, with the distinguishing numbers it has given them, in the Official Journal of the European Communities for information and shall be responsible for updating it.
|
15. Автомобили с двигатели с вътрешно горене
|
|
|
16. Детски играчки с парни двигатели
|
|
3. A Member State which has approved a body shall withdraw approval if it finds that the body no longer meets the criteria listed in Annex III. It shall forthwith inform the Commission thereof.
|
17. Велосипеди, предназначени за спорт или каране на публични магистрални пътища
|
|
|
18. Видеоигри, които могат да се включат на видеоекран, работещ с електрозахранване при нормални условия над 24 волта
|
|
|
19. Биберони за бебета
|
|
Article 10
|
20. Достоверни имитации на огнестрелни оръжия
|
|
1. EC type-examination is the procedure by which an approved body ascertains and certifies that a model of a toy satisfies the essential requirements referred to in Article 3.
|
21. Модни бижута за деца
|
|
|
[1] С изключение на такива, проектирани изключително за употреба в детски играчки, при спазване на по-строги разпоредби, които вече са в сила в някои държави-членки.
|
|
2. The application for EC type-examination shall be lodged with an approved body by the manufacturer or by his authorized representative established within the Community.
|
--------------------------------------------------
|
|
|
ПРИЛОЖЕНИЕ II
|
|
The application shall include:
|
ОСНОВНИ ИЗИСКВАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА ДЕТСКИТЕ ИГРАЧКИ
|
|
|
I. ОБЩИ ПРИНЦИПИ
|
|
- a description of the toy,
|
1. Съобразно разпоредбите на член 2 от настоящата директива, потребителите на играчки, както и трети страни, следва да бъдат защитени от заплахи за здравето им и риск от физически наранявания при употреба на детските играчки по предназначение или по предвидим начин, отчитайки нормалното поведение на децата. Такива рискове са:
|
|
|
а) свързани с проекта, конструкцията или състава на детската играчка;
|
|
- the name and address of the manufacturer or of his authorized representative or representatives, and the place of manufacture of the toy,
|
б) несъответстващи на употребата на детската играчка и неможещи да бъдат отстранени напълно чрез промяна на конструкцията и състава на детската играчка, без да се променят функциите ѝ, или тя да се лиши от основните си свойства.
|
|
|
2. а) Степента на наличен риск при употреба на детската играчка трябва да е съизмерима със способността на потребителите да се справят с него, както и при необходимост — на техните надзорници. Това изискване се отнася особено до детски играчки, които с оглед на техните функции, размери и характеристики са предназначени за употреба от деца на възраст под 36 месеца.
|
|
- comprehensive manufacturing and design data; and shall be accompanied by a model of the toy to be manufactured.
|
б) За спазване на този принцип, на подходящо място се посочва минималната възраст на потребителите на детските играчки и/или необходимостта да се употребяват само под надзор на възрастни.
|
|
|
3. Етикетите върху детските играчки и/или опаковките им и насоките за употреба, които ги придружават, трябва да привличат вниманието на потребителите или техните надзорници върху всички рискове, които може да предизвика употребата им, както и начините за избягване на подобни рискове.
|
|
3. The approved body shall carry out the EC type-examination in the manner described below:
|
II. ОСОБЕНИ РИСКОВЕ
|
|
|
1. Физически и механични свойства
|
|
- it shall examine the documents supplied by the applicant and establish whether they are in order,
|
а) Детските играчки и техните части, както и при закрепени детски играчки средствата за прикрепянето им, трябва да бъдат снабдени със съответната механична стабилност, и при необходимост, с достатъчна стабилност, за да издържат напрежението, на което се подлагат при употреба, без да се чупят или да се променят, създавайки риск за физически наранявания.
|
|
|
б) Достъпните ръбове, издатини, въжета, кабели и прикрепители върху детските играчки се проектират и конструират така, че доколкото е възможно, да се сведе до минимум рискът от физическо нараняване при допир с тях.
|
|
- it shall check that the toy would not jeopardize safety and/or health, as provided for in Article 2,
|
в) Детските играчки трябва да се проектират и конструират така, че да се сведе до минимум рискът от физическо нараняване, което може да бъде причинено от движението на подвижните им части.
|
|
|
г) Детските играчки и техните съставни части, както и отделими части от играчки, ясно предназначени за употреба в такива играчки, които са за деца на възраст под 36 месеца, трябва да бъдат в такива размери, че да не допускат поглъщането и/или вдишването им.
|
|
- it shall carry out the appropriate examinations and tests - using as far as possible the harmonized standards referred to in Article 5 (1) - in order to check whether the model meets the essential requirements referred to in Article 3,
|
д) Детските играчки и частите им, както и опаковките, в които се предлагат за продажба на дребно, не трябва да представляват риск от удушаване или задушаване.
|
|
|
е) Детските играчки, предназначени за употреба в плитки води, които могат да носят или поддържат дете над водата, при отчитане на препоръчителната употреба на въпросната играчка, трябва да се проектират и конструират така, че да намалят, доколкото е възможно, риска за плавателността на играчката и загуба на поддържането над вода за детето.
|
|
- it may ask for further examples of the model.
|
ж) Детските играчки, в които може да се влиза вътре и представляват по този начин затворено пространство за потребителя си, се снабдяват с изход, който последният може да отвори лесно отвътре.
|
|
|
з) Детските играчки, позволяващи на потребителите си движение с тях, трябва да съдържат, доколкото е възможно, спирачна система, която е подходяща за типа играчка и съизмерима с развиваната от потребителя и нея кинетична енергия. При наличие на подобна спирачна система, тя трябва да е лесна за употреба от потребителя и да не представлява опасност от изхвърляне или физическо нараняване за потребителя или трета страна.
|
|
4. If the model complies with the essential requirements referred to in Article 3, the approved body shall draw up an EC type-examination certificate which shall be notified to the applicant. This certificate shall state the conclusions of the examination, indicate any conditions attaching to it and be accompanied by the descriptions and drawings of the approved toy.
|
и) Когато детска играчка е проектирана с цел да изстрелва или изхвърля предмети, формата и съставът на тези предмети и кинетичната енергия, която развиват при изстрелване, са, в рамките на отчитаното естество на играчката, такива, че да не позволяват необоснован риск от физическо нараняване за потребителя или трета страна.
|
|
|
й) Детските играчки, съдържащи отоплителни елементи, трябва де се конструират така, че да осигуряват:
|
|
The Commission, the other approved bodies and the other Member States may obtain on request a copy of the certificate and, on reasoned request, a copy of the design and manufacturing schedule and the reports on the examinations and tests carried out.
|
- неизгаряне при допир на която и да е от достъпните им части при максималната им работна температура,
|
|
|
- съдържаните в тях течности и газове да не достигат до температури или налягане, които при излизане от играчката по причини, различни от нормалното ѝ действие, да предизвикват изгаряния, белези или други физически наранявания.
|
|
5. An approved body which refuses to issue an EC type-examination certificate shall so inform the Member State which approved it and the Commission, giving the reasons for refusal.
|
2. Възпламенимост
|
|
|
а) Детските играчки не трябва да представляват опасен възпламеним елемент в детската среда. Те трябва да се състоят от материали, които:
|
|
|
1. не се запалват при пряко излагане на пламък, или искра, или друг потенциален възпламенител; или
|
|
Article 11
|
2. не са възпламенителни (пламъкът изгасва веднага щом изчезне източника на запалването му); или
|
|
1. The EC mark referred to in Articles 5, 7 and 8 and the name and/or trade name and/or mark and address of the manufacturer or his authorized representative or the importer into the Community shall as a rule be affixed either to the toy or on the packaging in a visible, easily legible and indelible form. In the case of small toys and toys consisting of small parts these particulars may be affixed in the same way to the packaging, to a label or to a leaflet. Where the said particulars are not affixed to the toy, the consumer's attention must be drawn to the advisability of keeping them.
|
3. когато са възпламеними, горят бавно и представляват ниска степен на разпространение на пламъка; или
|
|
|
4. независимо от химическия състав на играчката са обработени така, че да забавят процеса на изгаряне.
|
|
2. The EC mark shall consist of the symbol 'CE'.
|
Подобни запалителни материали не следва да представляват опасност от запалване на други материали, използвани в детската играчка.
|
|
|
б) Детски играчки, които поради основни за функционирането им причини, съдържат опасни субстанции или съставки, определени по реда на Директива 67/548/ЕИО на Съвета [1], в частност материали и оборудване за химични опити, сглобяване на модели, пластмасови или керамични калъпи, емайлиране, фотография или сходни дейности, които не трябва да съдържат като такива, възпламеними субстанции или съставки при загуба на невъзпламеними изпарителни съставки.
|
|
3. The affixing to toys of marks or inscriptions that are likely to be confused with the EC mark shall be prohibited.
|
в) Детските играчки не могат да бъдат избухващи, или да съдържат избухващи елементи или съставки при употребата си по реда на член 2, параграф 1 от настоящата директива. Настоящата разпоредба не се отнася за фойерверки, за които се прави препратка по реда на точка 10 от приложение I и свързаната с нея бележка под линия.
|
|
|
г) Детските играчки, и в частност химическите игри и играчки, не трябва да съдържат като такива субстанции или съставки:
|
|
4. The particulars referred to in paragraph 1 may be abbreviated provided that the abbreviation enables the manufacturer, his authorized representative or the importer into the Community to be identified.
|
- които при смесване могат да избухнат:
|
|
|
- чрез химическа реакция или нагряване,
|
|
5. Annex IV sets out the warnings and indications of precautions to be taken during use that have to be given for certain toys. Member States may require that these warnings and precautions, or some of them, together with the information specified in paragraph 4, be given in their own national language or languages when the toys are placed on the market.
|
- чрез смесване с кислородни съставки,
|
|
|
- които съдържат изпаряващи се компоненти, които са запалителни във въздушна среда и могат да създадат запалителна или експлозивна парна/въздушна смес.
|
|
|
3. Химични свойства
|
|
Article 12
|
1. Детските играчки се проектират и конструират така, че при употребата им по реда на член 2, параграф 1 от настоящата директива, да не представляват опасност за здравето или риск от физическо нараняване при гълтане, вдишване или допир с кожата, мембранните тъкани или очите.
|
|
1. Member States shall take the necessary measures to ensure that sample checks are carried out on toys which are on their market, so as to verify their conformity with this Directive.
|
Във всеки един случай те трябва да са съобразени със засягащото ги законодателство на Общността относно някои категории продукти или забраните, ограниченията за употреба или поставянето на етикети за някои опасни субстанции и съставки.
|
|
|
2. В частност, с цел защита здравето на децата, бионаличността в резултат на употреба на детски играчки не трябва да надхвърля следните дневни равнища:
|
|
The authority responsible for inspection:
|
0,2 µg антимон,
|
|
|
0,1 µg арсеник,
|
|
- shall obtain access, on request, to the place of manufacture or storage and to the information referred to in Article 8 (1) (b) and (2) (b),
|
25,0 µg барий,
|
|
|
0,6 µg кадмий,
|
|
- may ask the manufacturer, his authorized representative or the person responsible for marketing the toy established within the Community to supply the information as provided for in Article 8 (1) (b) and (2) (b) within a period specified by the Member State,
|
0,3 µg хром,
|
|
|
0,7 µg олово,
|
|
- may select a sample and take it away for examination and testing.
|
0,5 µg живак,
|
|
|
5,0 µg селен,
|
|
2. Every three years, Member States shall send the Commission a report on the application of this Directive.
|
или подобни, но други стойности, които се приемат въз основа на научните данни за същите или други съставки в законодателството на Общността.
|
|
|
Бионаличността на тези субстанции означава разтворимият им екстракт с токсикологични последици.
|
|
3. The Member States and the Commission shall take the necessary measures to guarantee confidentiality with regard to the forwarding of the copies relating to the EC type-examination referred to in Article 10 (4).
|
3. Детските играчки не трябва да съдържат опасни субстанции или съставки в размери, които могат да навредят на здравето на децата, които ги употребяват, по реда на упоменатите в Директиви 67/548/ЕИО и 88/379/ЕИО [2]. Във всички случаи е строго забранено детска играчка да съдържа опасни субстанции или съставки, ако те са предназначени за употреба в качеството им на такива, по време на използването на играчката.
|
|
|
Когато ограничен брой субстанции или съставки от подобен характер са основни за функционирането на някои детски играчки, в частност материали или оборудване за химични опити, сглобяване на модели, пластмасови или керамични калъпи, емайлиране, фотография или сходни дейности, те са допустими до степен на максимална концентрация, която следва да се определи за всяка една от тези субстанции или съставки по препоръка на Европейския комитет за стандартизация (CEN) според процедурите на комитета по реда на Директива 83/189/ЕИО, при условие че разрешимите субстанции и смеси са съобразени с класификационните правила на Общността за етикети, при спазване на точка 4 от приложение IV.
|
|
|
4. Електрически свойства
|
|
Article 13
|
а) Електрозахранването на електрическите детски играчки не трябва да надхвърля 24 волта, като никоя част от играчката не следва да надхвърля тази граница.
|
|
Member States shall regularly inform the Commission of the activities carried out in pursuance of this Directive by the bodies they have approved so that the Commission may ensure that the inspection procedures are implemented correctly and without discrimination.
|
б) Части от играчките, които са свързани с, или могат да бъдат включвани в източник на електрозахранване с опасност от електрически удар, трябва заедно с кабелите или другите електропроводници да са достатъчно добре изолирани и механично защитени, за да предотвратяват подобен удар.
|
|
|
в) Електрическите детски играчки се проектират и конструират така, че при максималните температури на всички достъпни техни части, да не се допуска изгаряне при допир.
|
|
|
5. Хигиена
|
|
Article 14
|
Детските играчки трябва да се проектират и произвеждат според изискванията за хигиена и чистота, за да се избегне всякаква опасност от инфекции, болести и заразяване.
|
|
Any decision taken pursuant to this Directive and involving restrictions on the placing of the toy on the market shall state the exact grounds on which it is based. It shall be notified at the earliest opportunity to the party concerned, who shall at the same time be informed of the remedies available to him under the laws in force in the Member State in question and of the time limits applying to such remedies.
|
6. Радиоактивност
|
|
|
Детските играчки не съдържат радиоактивни елементи или субстанции във форма или пропорции, способни да застрашат здравето на детето. Във връзка с настоящата разпоредба се прилага Директива 80/836/Евратом на Съвета [3].
|
|
|
[1] ОВ 196, 16.8.1967 г., стр. 1/67.
|
|
Article 15
|
[2] ОВ L 187, 16.7.1988 г., стр. 14.
|
|
1. Member States shall adopt and publish by 30 June 1989 the provisions necessary to comply with this Directive. They shall forthwith inform the Commission thereof.
|
[3] ОВ L 246, 17.9.1980 г., стр. 1.
|
|
|
--------------------------------------------------
|
|
They shall apply these provisions from 1 January 1990.
|
ПРИЛОЖЕНИЕ III
|
|
|
ЗАДЪЛЖИТЕЛНИ ЗА СПАЗВАНЕ УСЛОВИЯ ОТ ОДОБРЕНИТЕ ОРГАНИ
|
|
2. Member States shall communicate to the Commission the texts of the provisions of national law which they adopt in the field covered by this Directive.
|
(Член 9, параграф 1)
|
|
|
Посочените от държавите-членки органи трябва да изпълняват следните минимални условия:
|
|
|
1. да разполагагат с персонал, необходимите средства и оборудване;
|
|
Article 16
|
2. персоналът да притежава техническа компетентност и професионални качества;
|
|
This Directive is addressed to the Member States.
|
3. при провеждане на тестове, изготвяне на отчети, издаване на сертификати и изпълнение на надзора по реда на настоящата директива, да са независими, както и служителите и техническия им персонал да са независими от всички заинтересовани кръгове, групи или лица, пряко или непряко свързани с детските играчки;
|
|
|
4. персоналът да пази професионална тайна;
|
|
|
5. да разполагат със застраховка по гражданска отговорност, освен ако подобна застраховка не се поема от държавата по реда на националното право.
|
|
Done at Brussels, 3 May 1988.
|
Спазването на условията съгласно точки 1 и 2 се проверява периодически от компетентните органи на държавите-членки.
|
|
|
--------------------------------------------------
|
|
For the Council
|
ПРИЛОЖЕНИЕ IV
|
|
The President
|
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ПРИ УПОТРЕБА НА ДЕТСКИ ИГРАЧКИ
|
|
M. BANGEMANN
|
(Член 11, параграф 5)
|
|
|
С цел намаляване на опасностите, свързани с употребата им, детските играчки се придружават задължително от съответните ясно четливи предупреждения, описани в съответните съществени изисквания по реда на настоящата директива, и в частност за:
|
|
|
1. Детски играчки, които не са предназначени за деца на възраст под 36 месеца
|
|
|
Детските играчки, които могат да представляват опасност за деца на възраст под 36 месеца, се снабдяват с изрично предупреждение, като например следните: "Неподходящи за деца на възраст под 36 месеца" или "Неподходящи за деца под тригодишна възраст", което се придружава от кратки указания, които могат да се съдържат и в инструкциите за начин на употреба, относно конкретните опасности, налагащи въпросните ограничения.
|
|
(1) OJ N° C 282, 8. 11. 1986, p. 4.
|
Тези играчки не се прилагат спрямо играчки, които, по отношение на тяхното предназначение, размери, характеристики, свойства, или други важни причини са очевидно неподходящи за деца на възраст под 36 месеца.
|
|
(2) OJ N° C 246, 14. 9. 1987, p. 91 and Decision of 9 March 1988 (not yet published in the Official Journal).
|
2. Пързалки, висящи люлки и люлеещи се колела, трапеци, въжета и подобни провисени на устройства детски игри
|
|
(3) OJ N° C 232, 31. 8. 1987, p. 22.
|
Детски играчки от този тип се придружават задължително от инструкции с изрично внимание върху необходимостта да се извършват проверки и поддръжка на основните части (въжета, сглобки, застопоряване и др.) през известни периоди от време и упоменаване, че при пропуск да се извършат тези проверки, играчката може да падне или да се преобърне.
|
|
(4) OJ N° C 167, 5. 7. 1986, p. 1.
|
Освен това се дават и наставления за правилно сглобяване на играчката, като се посочва кои части създават опасности, когато не са правилно сглобени.
|
|
(5) OJ N° L 109, 26. 4. 1983, p. 8.
|
3. Функциониращи детски играчки
|
|
(6) OJ N° C 136, 4. 6. 1985, p.1.
|
Функциониращите детски играчки или опаковката им следва да имат маркиран следния надпис: "Внимание: да се употребява само при пряк надзор от възрастен".
|
|
|
В допълнение тези детски играчки се придружават от указания, съдържащи работни наставления, както и предпазни мерки от страна на потребителя, с изрично предупреждение, че неспазването на предпазните мерки би го изложило на опасност — да се посочи каква — обикновено свързвана с електроуреда или продукта, чиито мащабен модел или имитация е самата детска играчка. Посочва се също така че играчката не трябва да бъде достъпна за съвсем малки деца.
|
|
|
"Функциониращи детски играчки" са такива детски играчки, които се използват по същия начин като, и често са мащабни модели на, електроуреди или инсталации, предназначени за употреба от възрастни.
|
|
|
4. Детски играчки, съдържащи твърде опасни субстанции или смеси. Химически играчки
|
|
ANNEX I
|
а) Без да се засяга прилагането на разпоредбите на директиви на Общността относно класифицирането, опаковането и етикетите върху опасни субстанции или смеси, инструкциите за употреба на детски играчки, съдържащи твърде опасни субстанции или съставки, съдържат предупреждение за опасното естество на въпросните субстанции или съставки и описание на предпазните мерки за избягване от страна на потребителя на свързани с тях опасности, които се посочват изрично и точно според вида на детската играчка. Посочва се също, че първа помощ се оказва при сериозни инциденти в резултат на употребата на този вид детски играчки. Упоменава се също така, че въпросните детски играчки трябва да се съхраняват недостъпни за съвсем малки деца.
|
|
|
б) В допълнение на инструкциите по реда на буква а), химическите играчки имат маркировка на опаковката си със следния текст:
|
|
PRODUCTS NOT REGARDED AS TOYS FOR THE PURPOSE OF THIS DIRECTIVE
|
"Предупреждение: само за деца на възраст над … [1] години. Да се употребява само при пряк надзор от възрастен."
|
|
(Article 1 (1))
|
Следните играчки се считат за химически по естеството си: химически комплекти, комплекти от пластилин, миниатюрни работилници за керамика, емайлиране или фотография, както и подобни други детски играчки.
|
|
|
5. Скейтове и скейтбордове за деца
|
|
1. Christmas decorations
|
При предлагане за продажба на дребно като детски играчки, тези продукти следва да имат следния маркиран надпис:
|
|
2. Detailed scale models for adult collectors
|
"Предупреждение: при употреба следва да се носят предпазни средства"
|
|
3. Equipment intended to be used collectively in playgrounds
|
Освен това, инструкциите за употреба напомнят за вниманието, с което трябва се употребяват тези детски играчки, тъй като изискват големи умения, така че да се избегнат падания или сблъсъци, предизвикващи наранявания на потребителя и на трети лица. Посочват се също така и препоръчителните предпазни средства (каски за глава, ръкавици, наколенници, лакетници, и др.).
|
|
4. Sports equipment
|
6. Детски играчки, предназначени за ползване във вода
|
|
5. Aquatic equipment intended to be used in deep water
|
Тези детски играчки са определени в раздел II.1, буква е) от приложение II и следва да имат предупреждение по реда на спецификацията на CEN за прилагане на стандарт EN/71, части 1 и 2:
|
|
6. Folk dolls and decorative dolls and other similar articles for adult collectors
|
"Предупреждение! Да се използва само във води, които са дълбоки до нормалния ръст на детето, и под надзор".
|
|
7. 'Professional' toys installed in public places (shopping centres, stations, etc.)
|
[1] Възрастта в скобите се посочва от производителя.
|
|
8. Puzzles with more than 500 pieces or without picture, intended for specialists
|
--------------------------------------------------
|
|
9. Air guns and air pistols
|
|
|
10. Fireworks, including percussion caps (¹)
|
|
|
11. Slings and catapults
|
|
|
12. Sets of darts with metallic points
|
|
|
13. Electric ovens, irons or other functional products operated at a nominal voltage exceeding 24 volts
|
|
|
14. Products containing heating elements intended for use under the supervision of an adult in a teaching context
|
|
|
15. Vehicles with combustion engines
|
|
|
16. Toy steam engines
|
|
|
17. Bicycles designed for sport or for travel on the public highway
|
|
|
18. Video toys that can be connected to a video screen, operated at a nominal voltage exceeding 24 volts
|
|
|
19. Babies' dummies
|
|
|
20. Faithful reproductions of real fire arms
|
|
|
21. Fashion jewellery for children
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(¹) With the exception of percussion caps specifically designed for use in toys without prejudice to more stringent provisions already existing in certain Member States.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ANNEX II
|
|
|
|
|
|
ESSENTIAL SAFETY REQUIREMENTS FOR TOYS
|
|
|
|
|
|
I. GENERAL PRINCIPLES
|
|
|
|
|
|
1. In compliance with the requirements of Article 2 of the Directive, the users of toys as well as third parties must be protected against health hazards and risk of physical injury when toys are used as intended or in a forseeable way, bearing in mind the normal behaviour of children. Such risks are those:
|
|
|
|
|
|
(a) which are connected with the design, construction or composition of the toy;
|
|
|
|
|
|
(b) which are inherent in the use of the toy and cannot be completely eliminated by modifying the toy's construction and composition without altering its function or depriving it of its essential properties.
|
|
|
|
|
|
2. (a) The degree of risk present in the use of a toy must be commensurate with the ability of the users, and where appropriate their supervisors, to cope with it. This applies in particular to toys which, by virtue of their functions, dimensions and characteristics, are intended for use by children of under 36 months.
|
|
|
|
|
|
(b) To observe this principle, a minimum age for users of toys and/or the need to ensure that they are used only under adult supervision must be specified where appropriate.
|
|
|
|
|
|
3. Labels on toys and/or their packaging and the instructions for use which accompany them must draw the attention of users or their supervisors fully and effectively to the risks involved in using them and to the ways of avoiding such risks.
|
|
|
|
|
|
II. PARTICULAR RISKS
|
|
|
|
|
|
1. Physical and mechanical properties
|
|
|
|
|
|
(a) Toys and their parts and, in the case of fixed toys, their anchorages, must have the requisite mechanical strength and, where appropriate, stability to withstand the stresses to which they are subjected during use without breaking or becoming liable to distortion at the risk of causing physical injury.
|
|
|
|
|
|
(b) Accessible edges, protrusions, cords, cables and fastenings on toys must be so designed and constructed that the risks of physical injury from contact with them are reduced as far as possible.
|
|
|
|
|
|
(c) Toys must be so designed and constructed as to minimize the risk of physical injury which could be caused by the movement of their parts.
|
|
|
|
|
|
(d) Toys, and their component parts, and any detachable parts of toys which are clearly intended for use of toys which are clearly intended for use by children under 36 months must be of such dimensions as to prevent their being swallowed and/or inhaled.
|
|
|
|
|
|
(e) Toys, and their parts and the packaging in which they are contained for retail sale must not present risk of strangulation or suffocation.
|
|
|
|
|
|
(f) Toys intended for use in shallow water which are capable of carrying or supporting a child on the water must be designed and constructed so as to reduce as fas as possible, taking into account the recommended use of the toy, any risk of loss of buoyancy of the toy and loss of support afforded to the child.
|
|
|
|
|
|
(g) Toys which it is possible to get inside and which thereby constitute an enclosed space for occupants must have a means of exit which the latter can open easily from the inside.
|
|
|
|
|
|
(h) Toys conferring mobility on their users must, as far as possible, incorporate a braking system which is suited to the type of toy and is commensurate with the kinetic energy developed by it. Such a system must be easy for the user to operate without risk of ejection or physical injury for the user of for third parties.
|
|
|
|
|
|
(i) The form and composition of projectiles and the kinetic energy they may develop when fired from a toy designed for that purpose must be such that, taking into account the nature of the toy, there is no unreasonable risk of physical injury to the user or to third parties.
|
|
|
|
|
|
(j) Toys containing heating elements must be so constructed as to ensure that:
|
|
|
|
|
|
- the maximum temperature of any accessible surfaces does not cause burns when touched,
|
|
|
|
|
|
- liquids and gases contained within toys do not reach temperatures or pressures which are such that their escape from a toy, other than for reasons essential to the proper functioning of the toy, might cause burns, scalds or other physical injury.
|
|
|
|
|
|
2. Flammability
|
|
|
|
|
|
(a) Toys must not constitute a dangerous flammable element in the child's environment. They must therefore be composed of materials which:
|
|
|
|
|
|
1. do not burn if directly exposed to a flame or spark or other potential seat of fire; or
|
|
|
2. are not readily flammable (the flame goes out as soon as the fire cause disappears); or
|
|
|
3. if they do ignite, burn slowly and present a low rate of spread of the flame; or
|
|
|
4. irrespective of the toy's chemical composition, are treated so as to delay the combustion process.
|
|
|
Such combustible materials must not constitute a risk of ignition for other materials used in the toy.
|
|
|
|
|
|
(b) Toys which, for reasons essential to their functioning, contain dangerous substances or preparations as defined in Council Directive 67/548/EEC (¹), in particular materials and equipment for chemistry experiments, model assembly, plastic or ceramic moulding, enamelling, photography or similar activities, must not contain, as such, substances or preparations which may become flammable due to the loss of non-flammable volatile components.
|
|
|
|
|
|
(c) Toys must not be explosive or contain elements or substances likely to explode when used as specified in Article 2 (1) of the Directive. This provision does not apply to toy percussion caps, for which reference should be made to point 10 of Annex I and the related footnote.
|
|
|
|
|
|
(d) Toys and, in particular, chemical games and toys, must not contain as such substances or preparations:
|
|
|
|
|
|
- which, when mixed, may explode:
|
|
|
- through chemical reaction, or through heating,
|
|
|
- when mixed with oxidizing substances,
|
|
|
|
|
|
- which contain volatile components which are flammable in air and liable to form flammable or explosive vapour/air mixture.
|
|
|
|
|
|
3. Chemical properties
|
|
|
|
|
|
1. Toys must be so designed and constructed that, when used as specified in Article 2 (1) of the Directive, they do not present health hazards or risks of physical injury by ingestion, inhalation or contact with the skin, mucous tissues or eyes.
|
|
|
|
|
|
They must in all cases comply with the relevant Community legislation relating to certain categories of products or to the prohibition, restriction of use or labelling of certain dangerous substances and preparations.
|
|
|
|
|
|
2. In particular, for the protection of children's health, bioavailability resulting from the use of toys must not, as an objective, exceed the following levels per day:
|
|
|
|
|
|
0,2 µg for antimony,
|
|
|
0,1 µg for arsenic,
|
|
|
25,0 µg for barium,
|
|
|
0,6 µg for cadmium,
|
|
|
0,3 µg for chromium,
|
|
|
0,7 µg for lead,
|
|
|
0,5 µg for mercury,
|
|
|
5,0 µg for selenium,
|
|
|
|
|
|
or such other values as may be laid down for these or other substances in Community legislation based on scientific evidence.
|
|
|
|
|
|
The bioavailability of these substances means the soluble extract having toxicological significance.
|
|
|
|
|
|
3. Toys must not contain dangerous substances or preparations within the meaning of Directives 67/548/EEC and 88/379/EEC (²) in amounts which may harm the health of children using them. At all events it is strictly forbidden to include, in a toy, dangerous substances or preparations if they are intended to be used as such while the toy is being used.
|
|
|
|
|
|
However, where a limited number of substances or preparations are essential to the functioning of certain toys, in particular materials and equipment for chemistry experiments, model assembly, plastic or ceramic moulding, enamelling, photography or similar activities, they are permitted up to a maximum concentration level to be defined for each substance or preparation by mandate to the European Committee for Standardization (CEN) according to the procedure of the committee set up by Directive 83/189/EEC, provided the permitted substances and preparations comply with the Community classification rules in respect of labelling, without prejudice to point 4 of Annex IV.
|
|
|
|
|
|
4. Electrical properties
|
|
|
|
|
|
(a) Electric toys must not be powered by electricity of a nominal voltage exceeding 24 volts and no part of the toy may exceed 24 volts.
|
|
|
|
|
|
(b) Parts of toys which are connected to, or liable to come into contact with a source of electricity capable of causing electric shock, together with the cables or other conductors through which electricity is conveyed to such parts, must be properly insulated and mechanically protected so as to prevent the risk of such shock.
|
|
|
|
|
|
(c) Electric toys must be so designed and constructed as to ensure that the maximum temperatures reached by all directly accessible surfaces are not such as to cause burns when touched.
|
|
|
|
|
|
5. Hygiene
|
|
|
|
|
|
Toys must be so designed and manufactured as to meet the requirements of hygiene and cleanliness in order to avoid any risk of infection, sickness and contamination.
|
|
|
|
|
|
6. Radioactivity
|
|
|
|
|
|
Toys must not contain radioactive elements or substances in forms or proportions likely to be detrimental to a child's health. Council Directive 80/836/Euratom shall apply (³).
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(¹) OJ N° 196, 16. 8. 1967, p. 1/67.
|
|
|
(²) See page 14 of this Official Journal.
|
|
|
(³) OJ N° L 246, 17. 9. 1980, p. 1.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ANNEX III
|
|
|
|
|
|
CONDITIONS TO BE FULFILLED BY THE APPROVED BODIES
|
|
|
(Article 9 (1))
|
|
|
|
|
|
The bodies designated by the Member States must fulfil the following minimum conditions:
|
|
|
|
|
|
1. availability of personnel and of the necessary means and equipment;
|
|
|
|
|
|
2. technical competence and professional integrity of personnel;
|
|
|
|
|
|
3. independence, in carrying out the tests, preparing the reports, issuing the certificates and performing the surveillance provided for in this Directive, of staff and technical personnel in relation to all circles, groups or persons directly or indirectly concerned with toys;
|
|
|
|
|
|
4. maintenance of professional secrecy by personnel;
|
|
|
|
|
|
5. subscription of a civil liability insurance unless that liability is covered by the state under national law.
|
|
|
|
|
|
Fulfilment of the conditions under 1 and 2 shall be verified at intervals by the competent authorities of the Member States.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ANNEX IV
|
|
|
|
|
|
WARNINGS AND INDICATIONS OF PRECAUTIONS TO BE TAKEN WHEN USING TOYS
|
|
|
(Article 11 (5))
|
|
|
|
|
|
Toys must be accompanied by appropriate clearly legible warnings in order to reduce inherent risks in their use as described in the essential requirements, and specifically:
|
|
|
|
|
|
1. Toys not intended for children under 36 months
|
|
|
|
|
|
Toys which might be dangerous for children under 36 months of age shall bear a warning, for example: 'Not suitable for children under 36 months' or 'Not suitable for children under three years' together with a brief indication, which may also appear in the instructions for use, of the specific risks calling for this restriction.
|
|
|
|
|
|
This provisions does not apply to toys which, on account of their function, dimensions, characteristics, properties or other cogent grounds, are manifestly unsuitable for children under 36 months.
|
|
|
|
|
|
2. Slides, suspended swings and rings, trapezes, ropes and similar toys attached to a crossbeam
|
|
|
|
|
|
Such toys shall be accompanied by instructions drawing attention to the need to carry out checks and maintenance of the main parts (suspensions, fixings, anchorages, etc.) at intervals, and pointing out that, if these checks are not carried out, the toy may cause a fall or overturn.
|
|
|
|
|
|
Instructions must also be given as to correct assembly of the toy, indicating those parts which can present dangers if it is incorrectly assembled.
|
|
|
|
|
|
3. Functional toys
|
|
|
|
|
|
Functional toys or their packaging shall bear the marking 'Warning: to be used under the direct supervision of an adult'.
|
|
|
|
|
|
In addition, these toys shall be accompanied by directions giving working instructions as well as the precautions to be taken by the user, with the warning that failure to take these precautions would expose the user to the hazards - to be specified - normally associated with the appliance or product of which the toy is a scale model or an imitation. It will also be indicated that the toy must be kept out of the reach of very young children.
|
|
|
|
|
|
'Functional toys' means toys which are used in the same way as, and are often scale models of, appliances or installations intended for adults.
|
|
|
|
|
|
4. Toys containing inherently dangerous substances or preparations. Chemical toys
|
|
|
|
|
|
(a) Without prejudice to the application of the provisions laid down in Community directives on the classification, packaging and labelling of dangerous substances or preparations, the instructions for use of toys containing inherently dangerous substances or preparations shall bear a warning of the dangerous nature of these substances or preparations and an indication of the precautions to be taken by the user in order to avoid hazards associated with them, which shall be specified concisely according to the type of toy. The first aid to be given in the event of serious accidents resulting from the use of this type of toy shall also be mentioned. It shall also be stated that the toys must be kept out of reach of very young children.
|
|
|
|
|
|
(b) In addition to the instructions provided for in (a), chemical toys shall bear the following marking on their packaging:
|
|
|
|
|
|
'Warning: for children over (¹) years of age only. For use under adult supervision'.
|
|
|
|
|
|
In particular, the following are regarded as chemical toys: chemistry sets, plastic embedding sets, miniature workshops for ceramics, enamelling or photography and similar toys.
|
|
|
|
|
|
5. Skates and skateboards for children
|
|
|
|
|
|
If these products are offered for sale as toys they shall bear the marking:
|
|
|
|
|
|
'Warning: protective equipment should be worn'.
|
|
|
|
|
|
Moreover, the instructions for use shall contain a reminder that the toy must be used with caution, since it requires great skill, so as to avoid falls or collisions causing injury to the user and third parties. Some indication shall also be given as to recommended protective equipment (helmets, gloves, knee-pads, elbow-pads, etc.).
|
|
|
|
|
|
6. Toys intended for use in water
|
|
|
|
|
|
The toys intended for use in water defined in Section II.1 (f) of Annex II shall contain the warning in accordance with CEN's brief to adapt standard EN/71, parts 1 and 2:
|
|
|
|
|
|
'Warning! Only to be used in water in which the child is within its depth and under supervision'.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(¹) Age to be decided by the manufacturer.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|