Zweisprachige Anzeige

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

de

sv

 
GEMEINSAMER STANDPUNKT vom 7. Mai 1998 - vom Rat aufgrund von Artikel J.2 des Vertrags über die Europäische Union festgelegt - betreffend das Einfrieren der Auslandsguthaben der Regierungen der Bundesrepublik Jugoslawien und Serbiens (98/326/GASP)
GEMENSAM STÅNDPUNKT av den 7 maj 1998 fastställd av rådet på grundval av artikel J 2 i Fördraget om Europeiska unionen om frysande av tillgångar som Förbundsrepubliken Jugoslaviens regering och den serbiska regeringen har utomlands (98/326/GUSP)
DER RAT DER EUROPÄISCHEN UNION -
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR FASTSTÄLLT FÖLJANDE GEMENSAMMA STÅNDPUNKT
gestützt auf den Vertrag über die Europäische Union, insbesondere auf Artikel J.2,
med beaktande av Fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel J 2 i detta, och
in Erwägung nachstehender Gründe:
med beaktande av följande:
Der Rat hat am 19. März 1998 den Gemeinsamen Standpunkt 98/240/GASP betreffend restriktive Maßnahmen gegen die Bundesrepublik Jugoslawien (1) festgelegt.
Den 19 mars 1998 antog rådet gemensam ståndpunkt 98/240/GUSP om restriktiva åtgärder mot Förbundsrepubliken Jugoslavien (1).
In dem Gemeinsamen Standpunkt 98/240/GASP wurden weitere Schritte, insbesondere das Einfrieren der Guthaben, für den Fall in Betracht gezogen, daß die in dem Gemeinsamen Standpunkt festgelegten Bedingungen nicht erfuellt werden und die Repression in Kosovo fortdauert. Da die genannten Bedingungen nicht erfuellt wurden, sollte ein weiterer Abbau der finanziellen Beziehungen zur Bundesrepublik Jugoslawien vorgesehen werden.
Ytterligare åtgärder, särskilt frysande av tillgångar, övervägdes i gemensam ståndpunkt 98/240/GUSP om de villkor som där anges inte uppfylldes och repressionen i Kosovo fortsatte. Villkoren har inte uppfyllts och därför bör ytterligare inskränkningar i de finansiella förbindelserna med Förbundsrepubliken Jugoslavien förutses.
Die Beschränkungen nach Artikel 1 werden unverzüglich überprüft, wenn die Regierungen der Bundesrepublik Jugoslawien und Serbiens einen Rahmen für einen Dialog und Stabilisierungsmaßnahmen beschließen.
De restriktiva åtgärder som anges i artikel 1 kommer omedelbart att omprövas om Förbundsrepubliken Jugoslavien och den serbiska regeringen påbörjar antagandet av en ram för dialog och stabiliseringsarrangemang.
Falls der Dialog zwischen den Parteien am 9. Mai 1998 weiterhin blockiert ist, weil die Regierungen der Bundesrepublik Jugoslawien und Serbiens die gestellten Bedingungen nicht erfuellen, wird die Europäische Union weitere einschränkende Maßnahmen ergreifen, die insbesondere die Sperre von Neuinvestitionen in Serbien zum Inhalt haben -
Europeiska unionen kommer att vidta ytterligare restriktiva åtgärder, särskilt för att stoppa nya investeringar i Serbien för det fall att den 9 maj 1998 dialogen mellan parterna är blockerad på grund av Förbundsrepubliken Jugoslaviens och den serbiska regeringens bristande efterlevnad.
HAT FOLGENDEN GEMEINSAMEN STANDPUNKT FESTGELEGT:
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Artikel 1
Die Auslandsguthaben der Regierungen der Bundesrepublik Jugoslawien und Serbiens werden eingefroren.
Tillgångar som Förbundsrepubliken Jugoslavien och den serbiska regeringen har utomlands kommer att frysas.
Artikel 2
Artikel 2
Dieser Gemeinsame Standpunkt wird am Tag seiner Annahme wirksam.
Denna gemensamma ståndpunkt träder i kraft samma dag som den antas.
Artikel 3
Artikel 3
Dieser Gemeinsame Standpunkt wird spätestens sechs Monate nach seiner Annahme überprüft.
Denna gemensamma ståndpunkt skall ses över senast sex månader efter det att den har antagits.
Artikel 4
Artikel 4
Dieser Gemeinsame Standpunkt wird im Amtsblatt veröffentlicht.
Denna gemensamma ståndpunkt skall offentliggöras i Officiella tidningen.
Geschehen zu Brüssel am 7. Mai 1998.
Utfärdad i Bryssel den 7 maj 1998.
Im Namen des Rates
På rådets vägnar
Der Präsident
M. BECKETT
M. BECKETT
Ordförande
(1) ABl. L 95 vom 27.3.1998, S. 1.
(1) EGT L 95, 27.3.1998, s. 1.
nach oben


Verwaltet vom Amt für Veröffentlichungen