Zweisprachige Anzeige

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

de

ro

 
[pic] | EUROPÄISCHE KOMMISSION |
[pic] | COMISIA EUROPEANĂ |
Brüssel, den 19.10.2010
Bruxelles, 19.10.2010
KOM(2010) 700 endgültig
COM(2010) 700 final
MITTEILUNG DER KOMMISSION AN DAS EUROPÄISCHE PARLAMENT, DEN RAT, DEN EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTS- UND SOZIALAUSSCHUSS, DEN AUSSCHUSS DER REGIONEN UND DIE NATIONALEN PARLAMENTE
COMUNICARE A COMISIEI CĂTRE PARLAMENTUL EUROPEAN, CONSILIU, COMITETUL ECONOMIC ȘI SOCIAL EUROPEAN, COMITETUL REGIUNILOR ȘI PARLAMENTELE NAȚIONALE
Überprüfung des EU-Haushalts
Revizu irea bugetului UE
{SEK(2010) 7000 endgültig}
{SEC(2010) 7000 final}
MITTEILUNG DER KOMMISSION AN DAS EUROPÄISCHE PARLAMENT, DEN RAT, DEN EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTS- UND SOZIALAUSSCHUSS, DEN AUSSCHUSS DER REGIONEN UND DIE NATIONALEN PARLAMENTE
COMUNICARE A COMISIEI CĂTRE PARLAMENTUL EUROPEAN, CONSILIU, COMITETUL ECONOMIC ȘI SOCIAL EUROPEAN, COMITETUL REGIUNILOR ȘI PARLAMENTELE NAȚIONALE
Überprüfung des EU-Haushalts
Revizuirea bugetului UE
Im Jahr 2006 wurde eine vollständige, weit reichende Überprüfung sämtlicher Aspekte der EU-Ausgaben und der Eigenmittel vereinbart[1]. Das Wirtschaftsklima hat sich seit Erteilung dieses Auftrags radikal verändert, und die weltweite Wirtschaftskrise hat die Ausgaben der öffentlichen Hand ins Zentrum der politischen Auseinandersetzungen in den europäischen Ländern gerückt. In der gesamten Europäischen Union steht die Politik vor schwierigen Entscheidungen. Die Ausgabenpolitik wird in so stark hinterfragt wie seit Jahrzehnten nicht mehr.
Decizia de a efectua o revizuire completă și amplă a cheltuielilor și a resurselor UE a fost convenită în 2006[1]. Climatul economic s-a schimbat în mod radical de la acordarea mandatului și criza economică mondială a plasat cheltuielile publice în centrul dezbaterii politice în țările europene. În întreaga Uniune Europeană se fac alegeri dificile. Prioritățile în materie de cheltuieli publice se confruntă cu provocări într-un mod nemaiîntâlnit de decenii.
Gleichzeitig spielten öffentliche Ausgaben aber auch eine Schlüsselrolle bei der Überwindung der Krise. Das Ende 2008 vereinbarte Konjunkturpaket hat das Schlimmste verhindert. Das Konjunkturpaket war gezielt auf zukunftsträchtige Bereiche ausgerichtet: wachstumsfördernde Politik, strategische Infrastruktur, Schutz wichtigen Know-hows und bedeutsamer Anlagewerte vor den Schockwellen der Krise.
În același timp, cheltuielile publice au jucat un rol-cheie în procesul de redresare. Stimulentele convenite la sfârșitul anului 2008 au prevenit atingerea celor mai grave efecte ale crizei. Stabilirea de obiective în mod inteligent a însemnat direcționarea stimulentelor către domenii care puteau să aducă beneficii în viitor: politici de consolidare a creșterii, infrastructură strategică, prevenirea dispariției calificărilor esențiale și a resurselor-cheie din cauza șocului.
Diese Überprüfung findet somit zu einem Zeitpunkt statt, zu dem Begriffe wie Prioritätensetzung, Mehrwert und Ausgabenqualität Allgemeingut geworden sind. Sie ist das Ergebnis eines langen Konsultations- und Reflexionsprozesses[2], in dem ermittelt werden sollte, wie der Haushalt am besten auf die Ziele der EU, die politischen Vorgaben und die Strategie Europa 2020 ausgerichtet werden kann, wie die Haushaltsmittel möglichst effizient und wirksam eingesetzt werden können und wie die zur Finanzierung der EU-Politik erforderlichen Ressourcen bei unvoreingenommener Betrachtung am sinnvollsten bereitgestellt werden.
Prin urmare, această revizuire este prezentată într-un moment în care prioritizarea, valoarea adăugată și calitatea ridicată a cheltuielilor sunt cele mai importante pentru cetățeni. Aceasta a rezultat în urma unui lung proces de consultare și reflecție[2], care a permis exprimarea unor idei promițătoare cu privire la modulul în care bugetul poate fi cel mai bine direcționat pentru a asigura îndeplinirea obiectivelor UE, a fi întemeiat pe politici și a promova strategia Europa 2020; cu privire la modul în care bugetul poate permite obținerea celor mai eficace rezultate posibile; și cu privire la modul de a analiza dintr-o nouă perspectivă cea mai bună metodă de a furniza resursele necesare pentru finanțarea politicilor UE.
Öffentliche Ausgaben sind zweckgebunden: Für uns steht ein Arbeitsplätze schaffendes Wachstum an erster Stelle. Wir sollten uns darauf konzentrieren, mehr Menschen in Beschäftigung zu bringen, die Wettbewerbsfähigkeit unserer Unternehmen zu steigern und einen offenen und modernen Binnenmarkt zu schaffen.
Cheltuielile publice sunt un mijloc pentru atingerea unui obiectiv, iar creșterea pentru a genera de locuri de muncă este prioritatea noastră esențială, care se concentrează asupra asigurării de locuri de muncă pentru mai mulți oameni, impulsionării competitivității societăților noastre și construirii unei piețe unice deschise și moderne.
Die Kommission muss ihre Vorschläge für den nächsten mehrjährigen Finanzrahmen vor dem 1. Juli 2011 vorlegen. In dieser Überprüfung werden einige der Punkte dargelegt, die den EU-Haushalt während des kommenden Finanzrahmens und darüber hinaus beeinflussen werden. Der Haushalt der EU wird sowohl die Folgen der Wirtschafts- und Finanzkrise als auch die langfristigen Herausforderungen wie den demographischen Wandel, den Klimawandel und die Verknappung der natürlichen Ressourcen berücksichtigen müssen. Dabei geht es nicht in erster Linie um mehr oder weniger Ausgaben, sondern um einen intelligenteren Einsatz der finanziellen Mittel. Für die Haushaltsreform ist eine ganzheitliche Perspektive vonnöten, die sowohl die Ausgaben- als auch die Einnahmenseite in den Blick nimmt.
Comisia trebuie să își prezinte propunerile pentru următorul cadru financiar multianual înainte de 1 iulie 2011. Prezenta revizuire abordează o parte din aspectele cu care bugetul UE se va confrunta în următorul cadru financiar și ulterior. În prezentul document se analizează modul în care UE trebuie să ia în considerare atât impactul crizei economice și fiscale, cât și provocările pe termen lung, cum ar fi evoluția demografică, nevoia de a combate schimbările climatice și a găsi po soluție în ceea ce privește presiunea exercitată asupra resurselor naturale. În prezentul document se arată că nu este vorba în primul rând de a cheltui mai mult sau mai puțin, ci de a găsi modalități de a cheltui în mod mai inteligent . În prezentul document se evidențiază că avem nevoie să prezentăm o viziune globală a reformei bugetului, care să vizeze atât cheltuielile, cât și veniturile.
Sich auf einen haushaltspolitischen Kurs zu einigen ist eine der großen Herausforderungen für die Europäische Union, wäre aber auch eine große politische Leistung. Von einer solchen Einigung würde ein starkes Signal ausgehen, dass die Europäische Union den Willen und die Kraft hat, die ihr zur Verfügung stehenden Mittel zum Wohle ihrer Bürger einzusetzen.
A conveni asupra căii de urmat va fi o provocare majoră pentru Uniunea Europeană, dar la capătul acestui proces va exista și o recompensă foarte importantă. Aceasta ar reprezenta un semnal puternic conform căruia Uniunea Europeană este la înălțimea sarcinii de a utiliza instrumentele de care dispune în beneficiul cetățenilor săi.
1. Welche Lehren lassen sich aus der heutigen Lage ziehen?
1. CE ÎNVățăMINTE SE DESPRIND DIN BUGETUL ACTUAL?
Der Lissabon-Vertrag hat für den mehrjährigen Finanzrahmen neue rechtliche Rahmenbedingungen geschaffen. Er hat die Notwendigkeit einer mittelfristigen Ausgabenplanung und den Grundsatz, wonach sich die EU aus Eigenmitteln finanziert, bestätigt. Deswegen sind in diese Überprüfung – auch wenn der Blick nach vorne geht – die Erfahrungen mit dem gegenwärtigen Finanzrahmen maßgeblich eingeflossen.
TRATATUL DE LA LISABONA A INTRODUS NOI DISPOZIțII JURIDICE DE REGLEMENTARE A CADRULUI FINANCIAR MULTIANUAL. Acesta a confirmat nevoia de a furniza o abordare pe termen mediu a cheltuielilor UE, precum și principiul conform căruia UE se finanțează prin resurse proprii. Aceasta înseamnă că procesul de revizuire – care are, totodată, o viziune în perspectivă – a desprins și numeroase învățăminte din actuala perioadă de finanțare.
Der EU-Haushalt hat sich bisher als wirksames Instrument zur Verwirklichung der Ambitionen der EU und zur Durchführung der EU-Politik erwiesen. Zur Belebung von Wachstum und Beschäftigung, zur Stärkung von Forschung und Wettbewerbsfähigkeit, zur Anhebung des Qualifikationsniveaus und zur solidarischen Unterstützung der Bedürftigsten hat er entscheidend beigetragen. Wichtige Vorhaben wie das Konjunkturpaket gegen die Wirtschaftskrise wurden gezielt unterstützt. Der Haushalt hat mehr Sicherheit für die Union bewirkt. Er hat Hilfe für Hunderte von Millionen Menschen in den ärmsten Gebieten der Erde finanziert, die Entwicklung unserer europäischen Nachbarn gefördert und die EU-Politik weltweit unterstützt.
Până în prezent, bugetul UE s-a dovedit a fi un instrument eficace pentru a realiza aspirațiile UE și pentru a pune în aplicare politicile acesteia. Bugetul UE a avut un rol important în sarcina de a genera o creștere mai importantă și de a asigura mai multe locuri de muncă, de a stimula cercetarea, competitivitatea și calificările, precum și de a asigura că Uniunea oferă un sprijin special celor care au cel mai mult nevoie de solidaritate. Acesta a susținut în mod special proiectele prioritare, inclusiv contribuind la stimulentele necesare ca urmare a crizei economice. Bugetul UE a consolidat securitatea Uniunii. Acesta a ajutat sute de milioane de persoane care se numără printre cele mai sărace din lume, a accelerat dezvoltarea vecinilor Europei și a promovat politicile UE în întreaga lume.
Unser Bestreben muss es sein, unsere Haushaltsmittel so wirksam wie möglich einzusetzen, damit die Ziele der EU erreicht werden. In dieser Hinsicht sind folgende Lehren aus der aktuellen Lage von besonderer Bedeutung:
Scopul trebuie să fie utilizarea bugetului cât mai eficace posibil pentru îndeplinirea obiectivelor UE. Printre învățămintele-cheie care trebuie desprinse pentru promovarea acestui obiectiv se numără următoarele:
- Seit ihrer Einführung im Jahr 1988 haben die mehrjährigen Finanzrahmen eine strikte Haushaltsdisziplin und die mittelfristige Berechenbarkeit der EU-Ausgaben garantiert. Der Preis für diese Berechenbarkeit war die begrenzte Flexibilität. Die vergangenen Jahre haben gezeigt, dass der mehrjährige Finanzrahmen und seine Programme nicht immer in der Lage waren, auf politische Notwendigkeiten und veränderte Umstände zu reagieren. Bei wichtigen Entscheidungen, wie den Zusatzhilfen für die Entwicklungsländer während des plötzlichen Anstiegs der Lebensmittelpreise 2008, der Reaktion auf den veränderten Bedarf bei Großprojekten wie Galileo und ITER wegen der langen Vorlaufzeiten und der Entwicklung der Kosten, dem Beitrag zum Konjunkturpaket 2008/2009 oder der Reaktion auf weltweite Katastrophen wie den Tsunami musste gegen das extrem enge Korsett des aktuellen Systems angekämpft werden. Sie konnten nur unter extremen Schwierigkeiten dank unerwarteter Spielräume in anderen Haushaltstiteln in die Tat umgesetzt werden. Selbst innerhalb einzelner Programme haben die Hindernisse für eine Änderung der Ausgabenprioritäten eine angemessene Berücksichtigung neuer Gegebenheiten, wie Notfälle im Bereich der öffentlichen Gesundheit, den veränderten Qualifizierungsbedarf im Zuge der Wirtschaftskrise oder den Wandel der Beziehungen zu aufstrebenden Wirtschaftsmächten erschwert. Durch die mangelnde Flexibilität des Haushalts, auf unerwartete Entwicklungen reagieren zu können, büßt die EU an Handlungsfähigkeit und an Ansehen ein.
- de la introducerea acestora în 1988, cadrele financiare multianuale ale UE au asigurat o disciplină bugetară strictă și predictibilitatea pe termen mediu a cheltuielilor UE. Prețul acestei predictibilități a fost o flexibilitate limitată. Anii precedenți au evidențiat că un cadru financiar și programele sale nu au fost întotdeauna în măsură să răspundă imperativelor politice și contextului în schimbare. Deciziile UE de a acorda ajutor suplimentar țărilor în curs de dezvoltare atunci când prețurile alimentelor au crescut brusc în 2008, de a răspunde nevoilor în evoluție ale unor proiecte europene majore, cum ar fi Galileo și ITER, datorită termenelor îndelungate de execuție și creșterii costurilor, de a contribui la stimulentele economice acordate în perioada 2008-2009 sau de a reacționa la crize mondiale, precum cea provocată de tsunami, s-au confruntat cu inflexibilitatea excesivă a actualului sistem. Deciziile UE au putut fi puse în practică doar cu foarte mare greutate, pe baza unor marje neprevăzute din alte părți ale bugetului. Chiar și în cadrul programelor, obstacolele în calea redefinirii priorităților au îngreunat acordarea priorității corespunzătoare unor aspecte noi, cum ar fi situațiile de urgență în domeniul sănătății publice, reconsiderarea nevoilor în materie de formare ca urmare a crizei sau reflectarea relațiilor în schimbare între Uniune și economiile emergente. Astfel, incapacitatea bugetului de „a prevedea imprevizibilul” afectează UE atât în ceea ce privește funcționarea, cât și reputația sa;
- Ein weiteres unvorhergesehenes Ereignis der vergangenen Jahre war die Wirtschaftskrise mit ihren Folgen für die ordnungspolitische Debatte. Sie hat die Interdependenz der europäischen Volkswirtschaften und die Notwendigkeit, die gemeinsamen Regeln zu stärken, deutlich werden lassen. Die Heranziehung des Haushalts als Sicherheit für den europäischen Finanzstabilisierungsmechanismus ist ein Beispiel für eine innovative Nutzung des Haushalts zur Unterstätzung einer dringlichen politischen Notwendigkeit trotz äußerst knapper Mittelausstattung. Darüber hinaus war angeregt worden, die EU-Mittel als zusätzliche Finanzierungsquelle für die Präventiv- und Korrekturmaßnahmen einzusetzen, mit denen der Stabilitäts- und Wachstumspakt unterlegt wird.
- printre evenimentele neprevăzute din ultimii ani s-a aflat și criza economică și efectele sale asupra dezbaterii referitoare la guvernanța economică. Aceasta a evidențiat interdependența economiilor UE și nevoia de a consolida regulile comune. În primul rând, utilizarea bugetului drept garanție pentru susținerea mecanismului european de stabilizare a evidențiat o utilizare inovatoare a bugetului - cu toate că foarte constrânsă de plafonul resurselor proprii - în vederea susținerii unei nevoi de politică urgente. În plus, s-a sugerat că fondurile primite din partea UE ar putea fi utilizate pentru a consolida atât măsurile preventive, cât și pe cele corective, în scopul susținerii Pactului de stabilitate și creștere;
- Auch die Verhandlungen über den letzten Finanzrahmen sind nicht ohne Auswirkungen auf die Leistungsfähigkeit des Haushalts geblieben. Die Konzentration auf das Thema der „Nettosalden“ hatte zur Folge, dass Programme so weit wie möglich darauf ausgerichtet wurden, von vorneherein bestimmte nationale Ansprüche zu befriedigen. Maßnahmen zur Verbesserung der Ausgabenqualität wie der makropolitische Dialog oder die Einbehaltung von Reserven als Belohnung für effizientes Wirtschaften traten demgegenüber in den Hintergrund. Das bedeutete aber auch, dass die europäische Dimension – wo die EU den höchsten Mehrwert beisteuern kann – nicht immer das vorrangige Kriterium war. Die „Zahlmeister“-Debatte hat somit die Qualität der Haushaltsausführung beeinträchtigt und dazu geführt, dass die EU den möglichen Mehrwert nicht in vollem Umfang bewirken konnte.
- de asemenea, caracterul dezbaterii care a condus la acordul privind ultimul cadru financiar a avut consecințe asupra capacității bugetului de a permite obținerea de rezultate. Concentrarea asupra aspectului „soldurilor nete” a însemnat că programele erau structurate asimetric astfel încât să maximizeze capacitatea de a atribui cheltuielilor, în avans, un „drapel național”. Acest aspect a beneficiat de prioritate în raport cu măsurile menite să îmbunătățească performanța, cum ar fi dialogul pe teme de politică macroeconomică și reținerea rezervelor pentru recompensarea eficacității. De asemenea, aceasta a însemnat că dimensiunea europeană – în domeniile în care UE poate aduce cea mai mare valoare adăugată – nu a reprezentat întotdeauna principala preocupare. Prin urmare, dezbaterea pe tema unui „juste retour” a avut un impact negativ asupra calității rezultatelor obținute și a diminuat valoarea adăugată a UE;
- Das Auflegen neuer Programme braucht Zeit – insbesondere wenn sie als partnerschaftliches Projekt konzipiert werden, um Bedürfnissen und Prioritäten vor Ort Rechnung zu tragen. Die Zeit zwischen der Einigung auf die Rechtsgrundlage und dem Beginn des Finanzierungszeitraums ist für das gute Funktionieren eines Programms entscheidend. Da über das Finanzierungspaket zum Programmzeitraum ab 2007 im Vorfeld erst spät eine Einigung zustande kam, wurde dieser kritische Zeitraum verknappt, und der tatsächliche Programmbeginn verzögerte sich, was sich in manchen Fällen über den gesamten Programmzeitraum hinweg auswirkte.
- punerea în aplicare a unor programe noi necesită timp – în special atunci când acestea se bazează pe o abordare de parteneriat pentru a se ține seama de nevoile și prioritățile locale. Pentru asigurarea unei bune funcționări, este esențial timpul avut la dispoziție între ajungerea la un acord privind textele juridice și începutul unei perioade de finanțare. În perioada premergătoare anului 2007, ultimul acord privind pachetul de finanțare a generat constrângeri în această perioadă critică. Rezultatul a fost că începerea efectivă a programelor a fost întârziată și, în unele cazuri, aceasta s-a repercutat de-a lungul întregii perioade;
- Wegen der Verzögerungen beim Start der Programme, prozessimmanenter Komplikationen, eines sehr dezentralisierten Konzepts und der Folgen der Finanzkrise für die öffentlichen Haushalte der Mitgliedstaaten liefen die Kohäsionsausgaben nur langsam an. Zu den zahlreichen Verbesserungsvorschlägen zählen bessere Konzepte, schnellere Entscheidungsabläufe, einheitliche Verfahren, eine klarere Festlegung der Prioritäten auf allen Ebenen und ein flexibleres Herangehen an die Kofinanzierung.
- întârzierile în lansarea programelor, aspectele complexe apărute în cadrul procesului, o abordare foarte descentralizată și impactul crizei financiare asupra bugetelor publice naționale au condus la o absorbție lentă a cheltuielilor de coeziune. O concepere mai bună, o luare mai rapidă a deciziilor, proceduri raționalizate și armonizate, o definire mai clară a priorităților la toate nivelele și o abordare mai flexibilă privind cofinanțarea – toate acestea au fost identificate drept eventuale măsuri corective;
- Die Wirkung der EU-Mittel kann auch durch die für die betreffenden Programme geltenden Bestimmungen beeinträchtigt werden. Zwar haben Kontrollen zu einer stetig solideren Mittelverwaltung beigetragen, aber die Inkonsistenzen zwischen Programmen und die hohen Verwaltungslasten haben sich manchmal als Hindernis herausgestellt. Auch bei Kontrollen wurden Programme tendenziell eher nach dem Mitteleinsatz als nach dem Ergebnis bewertet, was sich ebenfalls negativ auf die Ergebnisorientierung auswirkte.
- impactul cheltuielilor UE poate fi afectat negativ de regulile care reglementează programele în cauză. În timp ce controalele au contribuit la asigurarea unei îmbunătățiri constante a bunei gestiuni financiare, atât neconcordanțele între programe, cât și sarcinile administrative ridicate au obstrucționat eficacitatea. De asemenea, controalele au avut tendința de a evalua programele pe baza contribuțiilor, mai degrabă decât pe baza performanței, reducând stimulentele pentru obținerea de rezultate efective;
- Im aktuellen Finanzrahmen wurden erste Schritte in Richtung auf ein neues, auf Wirksamkeit ausgerichtetes Konzept für den EU-Haushalt unternommen. Wenn der EU-Haushalt als Hebel für Investitionen aus anderen öffentlichen und privaten Quellen genutzt werden kann, lassen sich die politischen Ziele der EU bei gleichem Mitteleinsatz wirksamer erreichen. Dieses Konzept hat sich in Fällen wie der Fazilität für Finanzierungen auf Risikoteilungsbasis bei Anschubfinanzierungen für riskante Forschungsvorhaben der Wirtschaft bewährt. Die Dominanz der Zuschusspraxis könnte somit die potenzielle Wirkung des Haushalts beeinträchtigt haben.
- cadrul financiar existent a făcut primii pași către introducerea unei noi abordări a impactului pe care îl poate avea bugetul UE. Dacă bugetul UE poate mobiliza investiții din alte surse publice și private, aceeași finanțare poate îndeplini cu mai multă eficacitate obiectivele de politică ale UE. Această abordare a fost încununată de succes în cazuri precum mecanismul de finanțare cu partajarea riscurilor, care a introdus investițiile întreprinderilor în cercetarea cu un grad de risc mai ridicat. Astfel, este posibil ca ponderea predominantă a abordării bazate pe granturi să fi limitat impactul potențial al bugetului.
2. Grundsätze für den EU-Haushalt
2. PRINCIPII ALE BUGETULUI UE
Der EU-Haushalt muss auf einer Reihe fester Grundsätze beruhen, an denen alle Optionen gemessen werden sollten. Diese Grundsätze sollten den europäischen Bürgern dabei helfen, sich eine bessere Vorstellung vom Sinn und Zweck des EU-Haushalts zu machen und die Gründe für bestimmte Richtungsentscheidungen nachzuvollziehen.
Bugetul UE trebuie să se bazeze pe o serie de principii fundamentale. Opțiunile ar trebui să fie evaluate în funcție de măsura în care le respectă. Cu ajutorul acestor principii, cetățenii europeni ar trebui să poată avea o imagine mai clară cu privire la rolul bugetului UE și a modului în care s-au făcut alegerile-cheie.
2.1. Ausrichtung auf politische Prioritäten
2.1. Realizarea principalelor priorități de politică
Der EU-Haushalt ist ein wichtiges Instrument für die Ausgestaltung und Durchführung der EU-Politik im Dienste von Bürgern, Wirtschaft und Gesellschaft. Er ist nicht das einzige Instrument, das der EU zur Verfügung steht, denn sie kann ihre politischen Ziele auch mit anderen Mitteln wie Gesetzgebung oder politischer Koordinierung verwirklichen, aber er ist ein zentrales Instrument.
Bugetul UE este un instrument-cheie pentru structurarea și punerea în aplicare a politicilor UE în beneficiul cetățenilor, precum și al actorilor economici și sociali. Acesta nu este singurul instrument pe care UE îl are la dispoziție: multe dintre obiectivele UE pot fi îndeplinite prin intermediul coordonării legislative sau al coordonării în materie de politică. Dar bugetul este o componentă esențială a setului de instrumente ale UE.
In den Politikbereichen, in denen ein erheblicher Mittelbedarf besteht, sollte die Gewichtung der Ausgaben die wichtigsten politischen Prioritäten der EU widerspiegeln, und auch die neuen politischen Orientierungen des Vertrags von Lissabon abbilden, u. a. die große Bedeutung von bestimmten Bereichen, wie Energie und Klima, Außenbeziehungen und Justiz und Inneres.
În rândul politicilor care necesită cheltuieli publice semnificative, ponderea cheltuielilor ar trebui să corespundă principalelor priorități de politică ale UE. Prin urmare, aceasta ar trebui, de asemenea, să reflecte noile direcții de politică ale Tratatului de la Lisabona, importanța acordată unor anumite domenii, de exemplu energia și combaterea schimbărilor climatice, influența externă a UE, precum și justiția și afacerile interne.
Vor allem aber sollte der Haushalt zu einem der wesentlichen Instrumente zur Verwirklichung der Strategie Europa 2020 für intelligentes, nachhaltiges und integratives Wachstum ausgestaltet werden. Die Wirtschafts- und Finanzkrise hat das Wirtschaftswachstum geschwächt. Die Bewältigung der Krisenfolgen und die Stärkung des potenziellen Wachstums in Zeiten der Haushaltskonsolidierung können nicht im nationalen Rahmen alleine erreicht werden, sondern erfordern auch eine gemeinsame europäische Antwort. Der EU-Haushalt muss zur Wiederherstellung der Wachstumskapazität beitragen, indem die Ressourcen dorthin gelenkt werden, wo sie schneller, breiter und nachhaltiger wirken.
În primul rând, bugetul UE ar trebui conceput ca unul dintre cele mai importante instrumente pentru a contribui la realizarea obiectivelor strategiei Europa 2020 în materie de creștere inteligentă, durabilă și favorabilă incluziunii. Criza economică și financiară a lăsat moștenire o creștere diminuată. Abordarea în mod eficace a consecințelor moștenirii crizei și accentuarea potențialului de creștere în perioade de consolidare bugetară nu pot fi realizate doar la nivel național, ci necesită, de asemenea, o reacție comună la nivelul UE. Bugetul UE trebuie să contribuie la procesul de restabilire a capacității de creștere prin direcționarea resurselor către domenii în care recompensele pot apărea într-un mod mai rapid, mai general și mai pregnant.
2.2. Mehrwert durch die EU
2.2. Valoarea adăugată a UE
Auch wenn der Wert eines politischen Projekts nicht auf bloße Zahlen reduziert werden kann, gilt für die EU-Ausgaben noch ein anderes Testkriterium: sie sind dann berechtigt, wenn sie für die Bürger mehr erbringen als Ausgaben auf nationaler Ebene. Die europäische Dimension kann durch die mit einer Bündelung von Leistungen und Ressourcen erzielbaren Größenvorteile zu einer optimalen Effizienz der Finanzen der Mitgliedstaaten und zu einer Verringerung der Gesamtausgaben beitragen. Folglich sollten europäische Kollektivgüter, Maßnahmen, die die Mitgliedstaaten und die Regionen nicht aus eigener Kraft schultern können, sowie alle Bereiche, in denen die EU bessere Ergebnisse erzielen kann als die Mitgliedstaaten allein, Mittel aus dem EU-Haushalt erhalten.
În timp ce valoarea adăugată a unui proiect politic nu poate fi redusă la un bilanț contabil, mai există un test esențial pentru justificarea cheltuielilor la nivelul UE: dacă cheltuielile la nivelul UE sunt mai avantajoase pentru cetățeni decât cheltuielile la nivel național. Dimensiunea europeană poate maximiza eficiența fondurilor statelor membre și poate contribui la reducerea cheltuielilor totale, prin punerea în comun a serviciilor și a resurselor pentru a beneficia de economiile de scară. În consecință, bugetul UE ar trebui utilizat pentru a finanța bunuri publice ale UE, acțiuni pe care nu le pot finanța statele membre și regiunile sau atunci când acesta poate asigura obținerea de rezultate mai bune.
2010 hat die EU 122,9 Mrd. EUR ausgegeben. Das ist relativ wenig im Vergleich zu den nationalen Haushalten. Der EU-Haushalt entspricht nur etwa 1 % des EU-BIP, während die öffentlichen Ausgaben insgesamt im europäischen Durchschnitt zwischen 45 und 50 % des BIP ausmachen. Viele Ausgabenbereiche – wie der Dienstleistungsbereich (Gesundheit, Bildung, soziale Sicherheit) – sind zurecht die Domäne der Mitgliedstaaten, deren Leistungsangebot gesellschaftliche Präferenzen widerspiegelt.
Cheltuielile UE pe anul 2010 s-au ridicat la 122,9 miliarde de euro. Aceasta este o sumă relativ mică comparativ cu bugetele naționale – aproximativ 1% din PIB-ul UE, față de o medie a cheltuielilor publice globale cuprinsă între 45 și 50% în UE. Domenii importante ale cheltuielilor – precum furnizarea unor servicii, ca de exemplu servicii de sănătate, educație și asigurări sociale – sunt, de drept, de competența bugetelor naționale, furnizând servicii care reflectă alegeri ale societății.
In anderen Bereichen wiederum ist der Einsatz des EU-Haushalts die vernünftige Lösung und der beste Weg zur Verwirklichung der Ziele der EU. Die EU zählt 500 Millionen Bürger und bildet den größten Wirtschaftsblock der Erde. Es gibt viele Möglichkeiten, den daraus resultierenden Mehrwert zu nutzen. Der EU-Haushalt ermöglicht Größenvorteile, eine wirksame Ausrichtung politischer Prioritäten und die Vermeidung unnötiger Überschneidungen. Seine kontinentale Reichweite ermöglicht erst das Funktionieren wichtiger Vorhaben, wie der Identifizierung von Spitzenforschung im Wettbewerb, bei dem die kritische Masse auf nationaler Ebene allein oft nicht vorhanden ist. Er kann die Lücken, die die Politikgestaltung auf nationaler Ebene zwangsläufig hinterlässt, schließen, indem er grenzüberschreitende Herausforderungen auf Gebieten wie Infrastruktur, Mobilität, territorialer Zusammenhalt oder Forschungszusammenarbeit in Angriff nimmt. Diese Lücken würden andernfalls dem Gesamtinteresse der EU schaden. Er kann Zugang zu viel umfassenderen und vielfältigeren öffentlichen und privaten Ressourcen eröffnen als jenen, die auf der rein nationalen Ebene zur Verfügung stehen.
Dar în alte domenii, obținerea de rezultate prin intermediul bugetului UE este alegerea rațională și cea mai potrivită cale de a îndeplini obiectivele UE. Aceasta are o populație de 500 de milioane de cetățeni și este cea mai mare economie din lume. UE oferă oportunități reale pentru utilizarea valorii adăugate. Aceasta poate oferi economii de scară, poate permite vizarea în mod eficace a priorităților de politică și poate evita suprapunerile inutile. Dimensiunea sa continentală poate permite buna funcționare a politicilor fundamentale, cum ar fi identificarea excelenței în cercetare prin intermediul concurenței, în cazul căreia, adesea, masa critică necesară nu există doar la nivel național. Aceasta poate completa lacunele lăsate de dinamica elaborării politicilor naționale, modul cel mai evident fiind abordarea provocărilor transfrontaliere în domenii precum infrastructura, mobilitatea, coeziunea terorială sau cooperarea în domeniul cercetării la nivelul UE – lacune care, în caz contrar, ar prejudicia interesele UE ca întreg. Aceasta poate oferi oportunitatea mobilizării unei game mult mai largi de resurse publice și private decât cea disponibilă doar la nivel național.
In Zeiten schwerer, langfristiger Haushaltsknappheit ist eine Koordinierung zwischen EU-Haushalt und nationalen Haushalten im Interesse einer abgestimmten Wirtschaftspolitik und der Transparenz und Effizienz bei der Verwendung öffentlicher Mittel unbedingt geboten.
În perioade de constrângeri bugetare severe și pe termen lung, coordonarea dintre bugetul UE și bugetele naționale ar trebui să fie considerată drept crucială, pentru îmbunătățirea guvernanței economice, a transparenței și a eficienței cheltuielilor publice.
2.3. Ein ergebnisorientierter Haushalt
2.3. Un buget orientat către obținerea de rezultate
Es reicht jedoch nicht aus festzustellen, in welchen Bereichen Europa einen Mehrwert zu bieten hat. Investitionen in die richtige Politik sind nur sinnvoll, wenn sie die gewünschten Ergebnisse gewährleisten. Ausgabenprogramme müssen tatsächlich wirken, Investitionen sich in Aktionen niederschlagen, deren Erfolg an der tatsächlichen Wirkung und nicht am Umfang der eingesetzten Mittel gemessen wird. Es muss ein Gleichgewicht gefunden werden nicht nur zwischen der Berechenbarkeit und wichtigen Zielen wie Flexibilität, Konditionalität und Bindung von Zahlungen an Ergebnisse, sondern auch zwischen dem Streben nach Vereinfachung und den für eine korrekte Mittelverwaltung notwendigen Kontrollen. Auf jeden Fall müssen Anreize und Kontrollen eingeführt werden, die gewährleisten, dass die Mittel ihren wirklichen Zweck erfüllen.
Identificarea domeniilor în care dimensiunea UE poate oferi mai multe beneficii nu este suficientă în sine. A cheltui pentru politicile adecvate este oportun numai dacă aceasta asigură rezultatele dorite. Programele de cheltuieli trebuie să aibă un impact real, cu investiții care să susțină acțiunea – acțiune care este măsurată pe baza impactului real, mai degrabă decât a contribuțiilor implicate. Trebuie să se găsească echilibrul corect între predictibilitate și obiectivele importante de flexibilitate, condiționalitate și plată pe baza rezultatelor, precum și între simplificare și controalele necesare pentru o bună gestiune financiară. Dar trebuie să existe stimulente și verificări pentru a se asigura că cheltuielile își ating scopul real.
2.4. Gegenseitiger Nutzen durch Solidarität
2.4. Beneficii reciproce prin intermediul solidarității
Solidarität ist einer der Eckpfeiler der Europäischen Union, eines ihrer Grundprinzipien und eine Quelle der Kraft. Der EU-Haushalt ist nicht der einzige Ausdruck der europäischen Solidarität, er ist jedoch unverzichtbar für das europäische Konzept. Die Erweiterung hat mehr wirtschaftliche Vielfalt in die Union gebracht, und letztere hat ein politisches, soziales und wirtschaftliches Interesse daran, ihre am wenigsten entwickelten Gebiete bei ihrem Beitrag zu den gemeinsamen Zielen zu unterstützen, denn Stabilität kommt allen zugute. Außerdem erfordert es das Prinzip der Solidarität angesichts des Bestrebens der Europäischen Union, eine umfassende Strategie für künftiges Wachstum zu verwirklichen, dass den schwächsten und den von den Reformen besonders belasteten Bevölkerungsteilen besondere Aufmerksamkeit gewidmet wird. Die Vorteile der Solidarität kommen jedoch allen zugute, durch das Wachstumspotenzial des Binnenmarkts, durch die transnationale Wirkung der EU-Ausgaben auf nationaler oder regionaler Ebene und durch die Katalysatorwirkung der Chancen, die die EU dem Einzelnen wie den Unternehmen eröffnet. Das BIP in der EU25 dürfte 2009 dank der Kohäsionspolitik des Zeitraums 2002-2006 um 0,7 % höher ausgefallen sein. Das ist ein guter Ertrag für Ausgaben, die im gleichen Zeitraum weniger als 0,5 % des EU-BIP ausgemacht haben[3].
Solidaritatea este una dintre pietrele de temelie ale Uniunii Europene, un principiu fundamental și care conferă forță. Bugetul nu este singurul mijloc pe care UE îl are la dispoziție pentru a exprima solidaritatea, dar este o componentă indispensabilă a abordării UE. Extinderea a sporit diversitatea economică a Uniunii și aceasta are un interes politic, social și economic să ofere ajutor părților mai puțin dezvoltate ale Uniunii pentru a contribui la îndeplinirea obiectivelor sale globale: beneficiile unei mai mari stabilități pentru toți. În plus, întrucât Uniunea Europeană încearcă să realizeze o strategie economică cuprinzătoare pentru creșterea viitoare, solidaritatea necesită acordarea unei atenții speciale celor mai vulnerabili și celor care suportă o sarcină deosebită din cauza reformei. Dar de beneficiile acestei solidarități profită toți, prin intermediul potențialului de creștere al pieței unice, al efectelor transnaționale pe care le au cheltuielile UE la nivel național sau regional și al cercului virtuos de persoane fizice și întreprinderi care profită de oportunitățile oferite de UE ca întreg. Se estimează că PIB-ul în UE 25 ca întreg a fost cu 0,7 % mai mare în 2009 datorită politicii de coeziune din perioada 2000 - 2006 – ceea ce înseamnă o rentabilitate a cheltuielilor, care au reprezentat mai puțin de 0,5 % din PIB-ul UE în aceeași perioadă[3].
Die gemeinsamen Ziele der EU verlangen oftmals nach einer Konzentration auf bestimmte geographische Gebiete. Der Schutz der EU-Außengrenzen gegen illegale Einwanderung obliegt naturgemäß den Mitgliedstaaten mit solchen Außengrenzen. In bestimmten Mitgliedstaaten vorhandene Infrastruktur kann der gesamten Union zugute kommen. Maßnahmen zum Umwelt- oder Klimaschutz können eng lokal begrenzt durchgeführt werden, aber breiten Nutzen entfalten. In vielen Fällen reichen die Investitionskapazitäten auf nationaler Ebene nicht aus, um eine Maßnahme anzugehen, aber ein durch Untätigkeit entstehender Verlust könnte Europa insgesamt treffen. Kosten dieser Art sollten aus dem EU-Haushalt mitgetragen werden. Das dient der Verwirklichung gemeinsamer Ziele.
Adesea, obiectivele colective ale UE necesită intrevenții concentrate din punct de vedere geografic. În mod natural, protejarea frontierelor externe ale Uniunii împotriva imigrației ilegale este de competența statelor membre cu frontiere externe. Infrastructura localizată în anumite state membre poate avea în continuare unele beneficii majore pentru Uniune. Acțiunea de promovare a protecției mediului sau de combatere a schimbărilor climatice poate avea un caracter foarte local, dar beneficiile se regăsesc pe o arie mult mai extinsă. În astfel de cazuri, adesea investițiile disponibile la nivel național sunt insuficiente pentru a declanșa luarea de măsuri, dar eșecul unei acțiuni poate deveni o pierdere reală pentru Europa ca întreg. Bugetul UE ar trebui să contribuie la astfel de costuri pentru promovarea în continuare a obiectivelor sale colective.
2.5. Reform der Haushaltsfinanzierung
2.5. O finanțare reformată a bugetului
Einen wichtigen Raum in dieser Überprüfung nimmt die Frage der „Eigenmittel“ ein. Seit Beginn der 1970er Jahre hat die EU Eigenmittel eingenommen, z.B. aus dem Gemeinsamen Zolltarif. Die Autonomie dieser Eigenmittel wurde schrittweise ausgehöhlt, und die Einnahmen der EU haben sich stückweise zu einem komplexen, undurchsichtigen Geflecht von Beiträgen aus nationalen Haushalten, Berichtigungen und Rabatten entwickelt. Der Zusammenhang zwischen den ursprünglichen Eigenmitteln und den gemeinsamen EU-Politiken löste sich auf, wodurch das System an Transparenz verlor und die Zweifel an einer gerechten Lastenverteilung zunahmen. Eine unvoreingenommene Neubewertung ist unabdingbar, damit die Haushaltsfinanzierung wieder mit den Grundsätzen der Autonomie, Transparenz und Fairness in Einklang gebracht wird.
Chestiunea „resursele proprii” este o componentă importantă a revizuirii bugetului. De la începutul anilor '70, UE a colectat resurse proprii provenite din politici comune, cum ar fi tariful vamal comun. Autonomia acestor resurse proprii a fost subminată în mod treptat, iar actualul sistem de finanțare al UE a evoluat pas cu pas spre o combinație neclară și opacă de contribuții de la bugetele naționale, corecții și rabaturi. A dispărut conexiunea dintre resursele proprii inițiale și politicile comune ale UE, făcând sistemul mai puțin transparent și sporind îndoielile cu privire la corectitudine. O nouă perspectivă este esențială pentru realinierea finanțării UE cu principiile de autonomie, transparență și corectitudine.
3. Ein haushalt für die Zukunft
3. UN BUGET PENTRU VIITOR
Die EU hat sich auf ein weitreichendes Reformprogramm festgelegt, um das Potenzial der europäischen Wirtschaft freizusetzen, neue Wachstumsquellen zu erschließen und neue Arbeitsplätze zu schaffen: die Strategie Europa 2020.
În prezent, UE pune în aplicare un program fundamental de reforme economice pentru a debloca potențialul economiei UE de a găsi noi surse de creștere și de a crea noi locuri de muncă – strategia Europa 2020.
Grundtenor der Strategie Europa 2020 ist die Verwirklichung intelligenten, nachhaltigen und integrativen Wachstums, wie folgende fünf Ziele deutlich machen:
Strategia Europa 2020 vizează o creștere inteligentă, durabilă și favorabilă incluziunii, exemplificată de următoarele cinci obiective-țintă:
- Erhöhung der Beschäftigungsquote der 20-64-jährigen auf mindestens 75 %,
- creșterea ratei de ocupare a forței de muncă pentru populația cu vârsta cuprinsă între 20 și 64 de ani la cel puțin 75 %;
- FuE-Investitionen in Höhe von mindestens 3 % des BIP,
- investirea a 3 % din PIB în cercetare și dezvoltare (C&D);
- Verringerung der Treibhausgasemissionen um mindestens 20 % gegenüber dem Niveau von 1990, unter günstigen Umständen um 30 %, Erhöhung des Anteils erneuerbarer Energiequellen am Energieverbrauch auf 20 %, und Steigerung der Energieeffizienz um 20 %,
- reducerea emisiilor de gaze cu efect de seră cu cel puțin 20% comparativ cu nivelurile din 1990, 30 % dacă există condiții favorabile; creșterea ponderii energiei din surse regenerabile în cadrul consumului final de energie astfel încât să reprezinte 20% din acesta; și creșterea cu 20% a eficienței sale energetice;
- Verringerung der Schulabbrecherquote auf 10 % und Erhöhung des Anteils der 30-34-jährigen mit Hochschulabschluss auf mindestens 40 % bis 2020,
- reducerea cu 10% a ratei abandonului școlar și creșterea procentului de populație cu vârsta cuprinsă între 30 și 34 de ani cu studii superioare complete la cel puțin 40% în 2020;
- Senkung der Zahl der armutsgefährdeten Personen um mindestens 20 Millionen.
- scoaterea din sărăcie a cel puțin 20 de milioane de persoane.
Wenn diese Ziele erreicht werden, könnten sie nach Schätzungen der Kommission zusammengenommen bis 2020 eine Zunahme des EU-BIP um zusätzliche 4 % und 5,6 Millionen neue Arbeitsplätze bewirken. [4]
Cumulat, Comisia estimează că atunci când aceste obiective-țintă vor fi îndeplinite, rezultatul ar putea fi o creștere suplimentară de 4% a PIB-ului UE și 5,6 milioane de noi locuri de muncă până în 2020[4].
Diese Aufgabe betrifft zahlreiche Politikbereiche. Sie verlangt nach einem partnerschaftlichen Vorgehen von EU, Mitgliedstaaten und Regionen und einer genauen Zielausrichtung der betreffenden Maßnahmen, damit unsere Anstrengungen sich dort konzentrieren, wo sie am effektivsten wirken. Besondere Aufmerksamkeit sollte der Frage gewidmet werden, ob eine Maßnahme mit frühzeitigen Wachstumsimpulsen verbunden ist. Der EU-Haushalt kann und muss bei der Verwirklichung dieser Strategie eine Schlüsselrolle einnehmen; sie sollte zur Richtschnur werden für eine neue Generation von Ausgabenprogrammen.
Această sarcină vizează o gamă variată de domenii de politică. Aceasta necesită un parteneriat între UE, nivelurile naționale și cele regionale, precum și; de asemenea, o direcționare atentă a eforturilor pentru a asigura că acestea se concentrează asupra domeniilor unde pot fi cele mai eficace. De asemenea, ar trebui să se acorde o atenție specială domeniilor în care luarea de măsuri poate avea un impact rapid asupra creșterii. Bugetul UE poate și trebuie să joace un rol-cheie în punerea în aplicare a acestei strategii și acesta ar trebui să fie piatra de încercare pentru o nou generație de programe de cheltuieli.
Mit ausschlaggebend für die Abfassung der Strategie Europa 2020 war die Notwendigkeit einer Gesamtvision für die Wirtschaft und die Gesellschaft der EU, bei der sich die Ziele gegenseitig konsolidieren und Maßnahmen gleichzeitig mehreren Zielen dienen können. Eine Zusammenführung sämtlicher Fonds zu einem Instrument ist dafür nicht erforderlich, wohl aber ein hohes Maß an Koordinierung. Europa 2020 braucht integrierte Lösungen, für deren Verwirklichung wiederum integrierte Instrumente erforderlich sind. Die nachstehend beschriebenen Maßnahmen sollten daher als Paket betrachtet werden; sie sind eng miteinander verwoben und sollen gemeinsam auf ein intelligentes, nachhaltiges und integratives Wachstum hinwirken.
Unul din factorii determinanți ai strategiei Europa 2020 este nevoia de a avea o viziune globală asupra economiei și societății UE, în care obiectivele se susțin reciproc și acțiunile pot servi simultan scopuri diferite. Pentru aceasta nu este nevoie de un fond unic, ci este nevoie de un grad ridicat de coordonare. Strategia Europa 2020 are nevoie de soluții integrate, astfel încât instrumentele pentru punerea sa în aplicare ar trebui să fie, de asemenea, integrate. Prin urmare, acțiunile prezentate mai jos ar trebui considerate drept un pachet de măsuri, strâns legate și care conlucrează pentru a asigura o creștere inteligentă, durabilă și favorabilă incluziunii.
3.1. Intelligentes Wachstum
3.1. Creștere inteligentă
Im Zentrum der Strategie Europa 2020 steht die Unterstützung der Entwicklung der europäischen Wirtschaft hin zu einer innovativeren, wissensbasierten Wirtschaft. Die Wettbewerbsfähigkeit und die Arbeitsplätze von morgen hängen größtenteils von den nationalen Anstrengungen zur Belebung von Forschung und Innovation, zum Ausbau des Bildungswesens und zur Beseitigung von Hindernissen für unternehmerische Initiative ab. Seine Größe verleiht Europa jedoch einen immensen Vorteil, den es voll und ganz in die Waagschale werfen sollte: indem es das Potenzial seines Binnenmarkts nutzt und die im EU-Haushalt vorhandenen Mittel dazu verwendet, die Rolle des öffentlichen Sektors als Wachstumskatalysator zu stärken.
În centrul strategiei Europa 2020 se află nevoia de a susține transformarea economiei europene într-o economie bazată pe cunoaștere și inovare. O mare parte a activității necesare pentru impulsionarea competitivității și crearea de locuri de muncă în viitor se bazează pe eforturile naționale de stimulare a cercetării și inovării, de revalorizare a educației și de eliminare a barierelor din calea spiritului antreprenorial. Dar Europa dispune de un atu enorm – dimensiunea sa, iar acesta trebuie să fie utilizat pe deplin: prin exploatarea potențialului pieței unice și prin utilizarea fondurilor de la bugetul UE pentru a aduce valoare adăugată modului în care sectorul public mobilizează vectorii de creștere.
Forschung, Innovation und Bildung
Cercetarea, inovarea și educația
Forschung und Innovation sind die nachhaltigsten Triebfedern für Wirtschafts- und Produktivitätswachstum. Die aktuellen EU-Programme zur Förderung von Forschung und Innovation bieten einen hohen gesellschaftlichen Ertrag und einen eindeutigen europäischen Mehrwert, da sie gewährleisten, dass in Bereichen wie der Grundlagenforschung eine kritische Masse erreicht wird. Die EU-Ausgaben für Forschung und Innovation haben sich während des vergangenen mehrjährigen Finanzrahmens verdoppelt und werden 2013 rund 7 % des Unionshaushalts ausmachen.[5] Mit dem Europäischen Forschungsrat und dem Europäischen Technologieinstitut hat die EU ein neues, innovatives Konzept zur europäischen Exzellenzförderung und zu jener Verschmelzung von Bildung, Forschung und Unternehmen verwirklicht, die für die Umwandlung von Kreativität in Wachstum als so entscheidend gilt. Künftig müssen sich die Ausgaben für Forschung und Innovation noch stärker auf Wachstum und Arbeitsplätze auswirken und einen noch höheren sozialen und umweltpolitischen Ertrag bringen.
Cercetarea și inovarea sunt motoarele cele mai durabile ale creșterii economice și ale productivității. Actualele programe ale UE pentru cercetare și inovare oferă importante beneficii pentru societate și o evidentă valoare adăugată europeană, care generează o masă critică în domenii precum cercetarea. Cheltuielile UE în domeniul cercetării și inovării s-au dublat în ultimul cadru financiar multianual și până în 2013 acestea se vor ridica la aproximativ 7 % din bugetul Uniunii[5]. Prin crearea Consiliul European pentru Cercetare și a Institutului European pentru Tehnologie, UE a introdus o abordare nouă în vederea promovării excelenței la scară europeană și a stabilirii de legături între educație, cercetare și întreprinderi, care sunt atât de importante pentru ca creativitatea să genereze creștere. Viitoarele cheltuieli alocate cercetării și inovării trebuie să aibă un impact chiar mai puternic în ceea ce privește creșterea și crearea de locuri de muncă, precum și generarea de beneficii sociale și de mediu semnificative.
Zur Verwirklichung der einschlägigen Ziele von Europa 2020 hat die Kommission eine Innovationsunion vorgeschlagen. Auch in Zeiten knapper Mittel müssen die EU und die Mitgliedstaaten weiter in FuE und Innovation investieren. Sie müssen ferner dafür sorgen, dass die verbleibenden Hindernisse für Unternehmen, die ihre Innovationen zur Marktreife führen wollen, beseitigt werden. Das heißt: besserer Zugang zu Finanzierungsmöglichkeiten, erschwingliche Rechte am geistigen Eigentum, schnellere Normierung zur Gewährleistung der Kompatibilität und strategischer Einsatz unserer Mittel für öffentliche Aufträge. Damit einhergehen sollten Reformen, die eine stärkere Wertschöpfung garantieren, die Fragmentierung beseitigen und die Hebelwirkung öffentlicher Mittel optimieren.
Pentru îndeplinirea obiectivelor strategiei Europa 2020 în acest domeniu, Comisia a propus o Uniune a inovării. În perioade de constrângeri fiscale, UE și statele membre trebuie să continue să investească în C&D și inovare. De asemenea, acestea trebuie să asigure îndepărtarea barierelor rămase în calea întreprinzătorilor pentru a introduce „idei pe piață”: îmbunătățirea accesului la finanțare, drepturi de proprietate intelectuală accesibile, stabilirea mai rapidă a standardelor interoperabile și utilizarea strategică a bugetelor noastre de achiziții. Acestea ar trebui să fie însoțite de reforme pentru a crește rentabilitatea, a combate fragmentarea și a maximiza efectele de levier.
- Konzentration auf Innovation. Finanzmittel für Forschung und Innovation müssen künftig unmittelbar zur Verwirklichung der Ziele von Europa 2020 beitragen, insbesondere zur Innovationsunion.[6] Grundlage sollten die Arbeiten im Rahmen des Programms für Wettbewerbsfähigkeit und Innovation sein und der Schwerpunkt sollte auf innovativen Projekten mit deutlichem wirtschaftlichem Potenzial auch unter Einbeziehung von KMU liegen, um die industrielle Grundstruktur Europas zu konsolidieren und auszubauen. Der Erfolg der Fazilität für Finanzierungen auf Risikoteilungsbasis hat gezeigt, dass innovative Förderkonzepte private Investitionen auslösen können. Dieses Instrument hat es vermocht, mit EU-Haushaltsmitteln in Höhe von 1 Mrd. EUR EU-weit zusätzliche FuE-Drittmittel von 16,2 Mrd. EUR aufzubringen. Die Europäischen Technologie-Plattformen haben die Industrie dabei unterstützt, die Prioritäten für das Rahmenprogramm festzulegen. Durch die Gründung öffentlich-privater Partnerschaften konnten die Industrie aktiv beteiligt und gemeinsame Investitionen in industrielle Forschungsprogramme wie die Gemeinsamen Technologieinitiativen ermöglicht werden, an denen deutlich wird, wie dank innovativer Kooperationsformen ein relativ geringer Beitrag aus dem EU-Haushalt große europaweite unternehmerische Projekte anschieben kann. Sämtliche Instrumente sollten im Rahmen einer gemeinsamen Strategie für diesen Zweck zusammenwirken.
- Concentrarea asupra inovării . Viitoarele finanțări alocate cercetării și inovării trebuie să contribuie în mod direct la atingerea obiectivelor strategiei Europa 2020, în special privind Uniunea inovării[6]. Acestea ar trebui să se bazeze pe activitatea programului pentru competitivitate și inovare și să pună accentul pe susținerea proiectelor inovatoare, cu un potențial economic clar, în special prin implicarea IMM-urilor pentru a contribui la consolidarea și extinderea bazei industriale a Europei. Succesul mecanismului de finanțare cu partajarea riscurilor a demonstrat că noile abordări privind acordarea de sprijin pot reuși să mobilizeze investițiile private. Acest mecanism a utilizat 1 miliard de euro de la bugetul UE pentru a mobiliza o sumă suplimentară de 16,2 miliarde de euro, care a fost alocată cercetarii și dezvoltării în întreaga UE. Platformele tehnologice europene au avut un rol major prin contribuția adusă la definirea priorităților relevante din domeniul industriei pentru programul-cadru. Parteneriatele public-privat au fost create pentru ca industria să se implice în mod activ și să coinvestească în programe de cercetare orientate către sectorul industrial, cum ar fi inițiativele tehnologice comune, care au arătat cum o colaborare imaginativă poate utiliza o contribuție bugetară relativ mică a UE pentru a stimula eforturi industriale europene majore. Întreaga serie de instrumente ar trebui să conlucreze în acest scop, într-un cadru strategic comun.
- Bewältigung großer gesellschaftlicher Herausforderungen. Europa sieht sich ungeahnten gesellschaftlichen Herausforderungen gegenüber, die nur mittels großer wissenschaftlicher und technologischer Errungenschaften bewältigt werden können. Der Vorrang sollte den wesentlichen Zielen der EU und insbesondere der Strategie Europa 2020 eingeräumt werden. Die EU könnte beispielsweise dazu beitragen, den jahrzehntelangen Rückstand in der Energieforschung aufzuholen, durch den Europa heute bei der Entwicklung einheimischer Energiequellen und beim Emissionsabbau hinterherhinkt. Durch Europäische Innovationspartnerschaften sollen Sachverstand und Ressourcen gebündelt werden, um Forschung, Entwicklung und die Heranführung von Innovationen an den Markt zu beschleunigen und die Wettbewerbsfähigkeit der EU-Wirtschaft zu verbessern.
- Abordarea principalelor provocări sociale . Europa se confruntă cu o serie de provocări sociale fără precedent, care pot fi abordate numai cu ajutorul celor mai importante progrese științifice și tehnologice. Ar trebui să se acorde prioritate obiectivelor fundamentale ale UE și, în special, strategiei Europa 2020. De exemplu, UE ar trebui să contribuie la remedierea situației cauzate de neglijarea timp de decenii a cercetării în domeniul energiei, Europa rămânând în urmă în ceea ce privește dezvoltarea surselor interne de energie și abordarea problemei reducerii a emisiilor. Parteneriatele europene pentru inovare vor fi lansate în scopul accelerării cercetării, dezvoltării și introducerii pe piață a inovațiilor pentru a pune în comun cunoștințele de specialitate și resursele, precum și pentru a stimula competitivitatea industriei UE.
- Verwirklichung des Europäischen Forschungsraums. Mehr denn je ist es notwendig, Forschung und Innovation auf europäischer Ebene effizienter zu machen. Dazu bedarf es eines einheitlichen Europäischen Forschungsraums, in dem alle – öffentlichen wie privaten – Akteure frei agieren, Allianzen schließen und die für Wettbewerb und Zusammenarbeit in einer weltweiten Dimension erforderliche kritische Masse schaffen können. Eine bessere Koordinierung auf regionaler, nationaler und europäischer Ebene kann mehr dazu beitragen, Überschneidungen vorzubeugen und bewährte Praktiken zu fördern. Eine intensivere gemeinsame Planung könnte Synergien freisetzen und gewährleisten, dass sich die Fördermittel der unterschiedlichen Träger gegenseitig ergänzen. In diesem Zusammenhang müssen natürlich auch die Mobilitätsschranken für Forscher thematisiert werden.
- Realizarea Spațiului european de cercetare. Este mai imperios ca oricând să se maximizeze eficiența sistemului european de cercetare și inovare, prin crearea unui Spațiu european de cercetare cu adevărat unitar, în cadrul căruia toți actorii, deopotrivă publici și privați, să își poată desfășura activitatea în mod liber, să stabilească alianțe și să reunească masa critică necesară pentru a concura și a coopera la o scară globală. O mai bună coordonare la nivel regional, național și la nivelul UE poate să prevină suprapunerile și să încurajeze bunele practici în mai mare măsură, iar o programare comună consolidată ar putea să asigure sinergiile și complementaritatea diferitelor niveluri de finanțare. Aceasta implică că barierele în calea mobilității cercetătorilor trebuie să fie eliminate.
- Verbreiterung der Forschungsbasis. Die EU muss Spitzenforschung fördern, sollte aber auch zu einer Verbreiterung der Forschungs- und Innovationsbasis beitragen und bei der Verbesserung der Forschungsinfrastruktur in der EU Hilfe leisten. Die Strukturfonds sollten für die Entwicklung der nächsten Generation der Forschungsinfrastruktur auf der Grundlage regionaler Spezialisierung genutzt werden.
- Extinderea bazei cercetării în UE . În timp ce susținerea UE trebuie să impulsioneze excelența, aceasta ar trebui să contribuie, de asemenea, la lărgirea bazei cercetării și inovării prin intermediul ajutorului oferit pentru a îmbunătăți calitatea infrastructurii de cercetare în întreaga UE. Fondurile structurale ar trebui să fie valorificate pe deplin în scopul dezvoltării următoarei generații de infrastructuri de cercetare, pe baza specializării regionale.
- Vereinfachung durch Effizienz. Wissenschaft und Wirtschaft haben ein Übermaß an Bürokratie bemängelt und die Kommission aufgefordert, ein besseres Verhältnis zwischen Vertrauen und Kontrolle sowie zwischen Risikofreudigkeit und Risikovermeidung zu finden. Trotz einiger Vereinfachungen im Zuge der laufenden Programme besteht weiterer Handlungsbedarf. Maßnahmen mit großem Vereinfachungspotenzial wären die allgemeine Anerkennung der Buchführungspraxis der Teilnehmer auch in Bezug auf Standardkosten, ein einheitlicher Regelkatalog für alle Teilnehmer und für sämtliche Interventionen sowie weniger unterschiedliche Erstattungssätze und Methoden zur Berechnung indirekter Kosten.
- Creșterea eficienței rezultatelor prin intermediul simplificării . Comunitatea oamenilor de știință și cea a întreprinderilor și-au exprimat nemulțumirea cu privire la sarcina administrativă excesivă și au invitat Comisia să găsească un echilibru mai bun între încredere și control, precum și între asumarea de riscuri și evitarea acestora. În ciuda progreselor înregistrate în direcția simplificării în cadrul programelor existente, mai sunt multe de făcut. Măsurile cu un potențial de anvergură în ceea ce privește simplificarea sunt acceptarea generală a practicilor contabile ale participanților, inclusiv costurile medii, un set unic de reguli pentru toți participanții acoperind toate măsurile de intervenție și o reducere a numărului diferitelor rate de rambursare și metode de calculare a costurilor indirecte.
- Modernisierung der Bildungssysteme auf allen Ebenen. Exzellenz muss noch nachdrücklicher zum Leitmotiv der Bildung werden. Wir brauchen mehr Weltklasseuniversitäten, müssen das Qualifikationsniveau anheben und sollten für Spitzenkräfte aus dem Ausland attraktiver werden. Die bestehenden Programme im Bereich der Bildung und Ausbildung müssen in koordinierter Weise überprüft werden, um im Rahmen der Leitinitiative „Jugend in Bewegung“ ein integriertes Konzept zu entwickeln. Zwar liegen die meisten Zuständigkeiten für die Bildungs- und die Beschäftigungspolitik in den Händen der Mitgliedstaaten, aber der Union kommt eine besondere Verantwortung für die Förderung der Mobilität und die Beseitigung von Hindernissen für grenzüberschreitende Aktivitäten zu. Die bestehenden Mobilitätsprogramme im Bildungswesen haben nicht nur Qualifikation, Wissen und Bildung der Teilnehmer verbessert, sondern auch den Wettbewerb zwischen Hochschulen und Bildungssystemen belebt. Die Nachfrage übertrifft das Angebot momentan bei weitem, da höchstens 5 % aller Hochschüler am Erasmus-Programm teilnehmen können. Solche Programme könnten ausgeweitet werden, wobei die Ressourcenzuteilung deutlicher an die tatsächliche Wahrnehmung der angebotenen Mobilitätschancen geknüpft werden sollte.
- Modernizarea sistemelor de educație la toate nivelurile . Excelența trebuie să devină, în și mai mare măsură, principiul director în ceea ce privește educația. Avem nevoie de mai multe universități de talie mondială, trebuie să ridicăm nivelul calificărilor și să atragem talente de vârf din străinătate. Ar trebui să se lanseze o revizuire coordonată a programelor existente în materie de educație și formare pentru a dezvolta o abordare integrată în contextul inițiativei „Tineretul în mișcare”. Majoritatea competențelor în domeniul politicii de educație și de ocupare a forței de muncă aparțin statelor membre, dar Uniunea are o responsabilitate specială pentru promovarea mobilității și eliminarea barierelor în întreaga Europă. Schemele de mobilitate existente în domeniul educației nu numai că au îmbunătățit calificările, cunoștințele și educația beneficiarilor, ci și au stimulat concurența între universități și sistemele educaționale. În prezent, cererea depășește considerabil oferta – reprezentată de programul Erasmus, la nivel universitar, care se limitează la aproximativ 5 % dintre studenți. Astfel de programe ar putea fi extinse și s-ar putea stabili o legătură mai clară între alocarea resurselor și măsura în care oportunitățile oferite de mobilitate sunt utilizate în practică.
Infrastrukturen der Zukunft
Infrastructurile viitorului
Grenzübergreifende Infrastrukturen machen mit am besten deutlich, wo die EU Lücken schließen und einen Mehrwert schaffen kann. Verkehrs-, Kommunikations- und Energienetze bringen einen hohen gesamtgesellschaftlichen Nutzen mit sich. Marktversagen kann jedoch dazu führen, dass Vorhaben mit einem hohen Mehrwert für die EU keine ausreichenden Investitionen aus der Privatwirtschaft anziehen. Das verursacht Kosten für die EU im Hinblick auf Wettbewerbsfähigkeit, Solidarität und das reibungslose Funktionieren des Binnenmarkts. Eine gezielte finanzielle Unterstützung auf EU-Ebene kann zur Inangriffnahme solcher wichtiger Vorhaben beitragen, die oftmals ein großes langfristiges Ertragspotenzial in sich bergen.
Infrastructura transfrontalieră este unul dintre cele mai bune exemple de domenii în care UE poate completa lacunele și poate permite obținerea de rezultate mai eficiente. Rețelele de transporturi, comunicare și energie aduc beneficii enorme societății în general. Dar deficiențe ale pieței pot avea drept consecință eventualitatea ca proiecte cu o valoare adăugată ridicată a UE să nu reușească să atragă investițiile necesare din partea societăților private. Rezultatul este generarea de costuri pentru UE în ceea ce privește competitivitatea, solidaritatea și funcționarea eficace a pieței unice. Sprijinul financiar direcționat la nivelul UE poate contribui la demararea unor astfel de proiecte importante, care, adesea, au un potențial comercial însemnat pe termen lung.
Länder wie die USA und China bringen derzeit gigantische, ehrgeizige Infrastrukturinvestitionen auf den Weg. Vor diesem Hintergrund muss Europa seine Wettbewerbsfähigkeit verbessern, denn es hat ein besonders ausgeprägtes strategisches Interesse an einer funktionierenden Infrastruktur, um die Grundlagen für ein langfristiges Wirtschaftswachstum zu legen. Die EU muss die richtige Politik anbieten, um Anreize für den erforderlichen Modernisierungsschub zu schaffen, und das Niveau der bestehenden Infrastruktur erhalten. Dazu gehören glaubwürdige langfristige politische Rahmenbedingungen, die die Investoren davon überzeugen, dass sich der erforderliche langfristige hohe Kapitalaufwand lohnt. Es bedarf eines Regulierungsrahmens, der solche Investitionen unterstützt, und wohldosierter, gezielter finanzieller Unterstützung durch geeignete Finanzierungsinstrumente, um Projekte auf den Weg zu bringen. Ein europäisches Kernverkehrsnetz, das den Güter- und den Personenverkehr auf nachhaltigere Verkehrsträger umlenken würde, Hochgeschwindigkeits-Breitbandnetze in allen Teilen der EU und ein Energienetz, das einen echten Binnenmarktcharakter aufweist und zur Erschließung neuer Energiequellen und Nutzung neuer, intelligenter Technologien in der Lage ist, wären das Ergebnis.
În prezent, țări precum Statele Unite ale Americii și China lansează proiecte ambițioase de foarte mari dimensiuni de investiții în infrastructură. Menținerea competitivității înseamnă că Europa are un interes strategic deosebit în ceea ce privește o structură eficace, pentru a pune bazele unei creșteri economice pe termen lung. UE trebuie să ofere combinația adecvată de politici în scopul stimulării modernizării necesare, precum și al menținerii standardelor infrastructurii existente. Aceasta înseamnă un cadru de politică pe termen lung credibil, care va convinge investitorii să plătească sumele enorme necesare pentru finanțarea de investiții pe termen lung. Pentru aceasta este nevoie de un cadru de reglementare ajutător și de sprijin financiar direcționat cu atenție prin intermediul instrumentelor financiare corespunzătoare pentru a contribui la lansarea proiectelor. Rezultatul ar fi o rețea europeană fundamentală de transport care transferă fluxurile de mărfuri și călători către moduri de transport mai durabile; o bandă largă de mare viteză disponibilă oriunde în UE; și o rețea de energie capabilă să satisfacă cerințele pieței interne, să acceseze noi surse de energie și să utilizeze noi tehnologii inteligente.
Diese Unterstützung muss auf die wichtigsten Vorhaben zugeschnitten werden – Beseitigung von Engpässen strategischer transnationaler Achsen, Unterstützung ihres Ausbaus und Schaffung grenzüberschreitender intermodaler Verbindungen. Für die Projektauswahl sollten strenge Qualitätsmaßstäbe gelten: Nachweis der erforderlichen Managementkapazitäten, vernünftig terminierter Projektbeginn und Erfüllung von Nachhaltigkeitskriterien. Während einige Infrastrukturvorhaben wie der Schienenverkehr oder die Vernetzung dünn besiedelter Gebiete voraussichtlich immer auf öffentliche Mittel angewiesen sein werden, könnte die Attraktivität von Projekten für privates Kapital in anderen Breichen durchaus auch als ein wichtiges Kriterium fungieren. Für die richtige Prioritätensetzung und Anschubfinanzierung bedarf es eines gemeinsamen Konzepts für den EU-Haushalt, die nationalen Haushalte, die Europäische Investitionsbank und private Geldgeber. Ferner müssen auf EU-Ebene geeignete Rahmenbedingungen herrschen, damit private und öffentliche Ressourcen gebündelt werden können. Darüber hinaus sollten Möglichkeiten geprüft werden, wie Projekte gefördert werden können, die über die EU-Außengrenzen hinausreichen und sowohl unseren Nachbarn als auch uns selbst Vorteile bringen.
Un astfel de sprijin trebuie să fie direcționat către prioritățile-cheie – eliminarea blocajelor din cadrul axelor transeuropene strategice, încurajând extinderea acestora și construirea de conexiuni transfrontaliere și intermodale. De asemenea, sunt necesare criterii stricte pentru selectarea celor mai bune proiecte: acelea care pot demonstra că dispun de capacitatea de gestionare necesară, că pot fi lansate într-un interval rezonabil și că îndeplinesc criteriile de referință în materie de durabilitate. În timp ce în cazul anumitor infrastructuri, precum transportul feroviar sau introducerea de rețele în comunități cu populație redusă, investițiile publice vor fi întotdeauna necesare, în celelalte domenii capacitatea proiectelor de a atrage finanțări private ar putea reprezenta, de asemenea, un criteriu important. Ar fi necesară o abordare comună, cu implicarea bugetului UE și a bugetelor naționale, a Băncii Europene de Investiții și a surselor de finanțare privată pentru a stabili prioritățile de investiții și a furniza impulsul necesar acțiunii. Aceasta are nevoie de un cadru adecvat de reglementare la nivelul UE pentru a pune în comun resursele provenite din finanțări private și publice. De asemenea, ar trebui să se ia în considerare posibilitatea ca sprijinul să includă proiecte care depășesc frontierele UE, în beneficiul reciproc al vecinilor noștii și al nostru.
3.2. Nachhaltiges Wachstum
3.2. Creșterea durabilă
Einbindung der Energie- und der Klimapolitik in eine ressourceneffiziente Wirtschaft
Raționalizarea politicilor privind energia și combaterea schimbărilor climatice într-o economie care utilizează eficient resursele
Bewältigung der Ressourceneffizienz, des Klimawandels, Versorgungssicherheit und Energieeffizienz gehören zu den Kernzielen der Strategie Europa 2020. Dafür muss nicht nur die Wirtschaft auf die vereinbarten Ziele ausgerichtet werden, sondern auch die Investitionstätigkeit in jene umweltfreundlicheren Technologien und Dienstleistungen gelenkt werden, denen mit das größte Potenzial für künftige Exporte und Arbeitsplätze beigemessen wird und wo bereits jetzt 3,5 Millionen Europäer tätig sind[7]. Dazu müssen sämtliche der EU zur Verfügung stehenden Instrumente, einschließlich innovativer Finanzierungsinstrumente und –quellen, entsprechend ausgestattet werden.
Printre obiectivele fundamentale ale strategiei Europa 2020 se numără și abordarea provocării pe care o reprezintă eficientizarea resurselor, combaterea schimbărilor climatice și obținerea de rezultate în domeniul securității și al eficienței energetice. Aceasta nu înseamnă doar pregătirea economiei pentru realizarea obiectivelor convenite, ci și, de asemenea, demararea investițiilor în tehnologii și servicii mai ecologice, recunoscute ca având unul dintre cele mai mari potențiale în materie de viitoare exporturi și locuri de muncă, în calitate de sector industrial care oferă deja locuri de muncă pentru 3,5 milioane de europeni[7]. Pentru îndeplinirea acestui obiectiv ambițios, este necesar să se utilizeze în mod efectiv toate instrumentele pe care UE le are la dispoziție.
Eine Möglichkeit wäre die Umgestaltung des EU-Haushalts mit der Schaffung großer zweckgebundener Fonds, um Investitionen in diese Bereiche zu lenken. Das Europäische Konjunkturprogramm hat gezeigt, wie wichtige, strategische Energievorhaben identifiziert und unterstützt und die durch die Kreditklemme verursachten Projektrisiken beherrscht werden können. Die langfristige Energiepolitik der EU hat dadurch an Glaubwürdigkeit gewonnen, und die Investoren sind jetzt eher gewillt, Kapital für Projekte mit langen Vorlaufzeiten bereitzustellen. Dieser Ansatz könnte im Rahmen verschiedener Programme weitergeführt werden. Allerdings wäre die Einbeziehung dieser Prioritäten in verschiedene bestehende Programme möglicherweise ein wirkungsvollerer Ansatz, wobei klar ist, dass eine Maßnahme gleichzeitig unterschiedliche Ziele verfolgen kann und soll. Der politische Primat der Klima- und Energieziele legt bereits eine Neuausrichtung der Prioritäten innerhalb von Politikfeldern, wie Forschung, Kohäsion, Landwirtschaft und ländliche Entwicklung nahe – mit klaren politischen Richtungsentscheidungen, ohne erneut allzu enge Vorgaben zu machen. Dazu sollte bereichsübergreifend die Verpflichtung eingeführt werden, die Programme zu identifizieren, mit denen die betreffenden politischen Ziele gefördert wurden. Damit wäre die EU in der Lage, eindeutig anzugeben, welche Ressourcen unabhängig von den eingesetzten Instrumenten für bestimmte politische Prioritäten wie die Bewältigung des Klimawandels oder die Unterstützung der Energiesicherheit eingesetzt wurden.
O opțiune ar putea fi restructurarea bugetului UE pentru a crea fonduri de mari dimensiuni, dedicate efectuării de investiții în astfel de domenii. Planul european de redresare economică a arătat cum a fost posibilă identificarea și susținerea celor mai importante proiecte strategice din domeniul energiei și a făcut față riscului ca criza creditelor să ducă la încetarea acestor proiecte. Planul a contribuit la credibilizarea politicilor pe termen lung ale UE în domeniul energiei, precum și la creșterea disponibilității investitorilor de a finanța proiecte cu termene îndelungate de execuție. Această abordare ar putea fi dezvoltată ca o opțiune bazată pe programe distincte. Cu toate acestea, raționalizarea acestor priorități în cadrul diferitelor programe poate fi o abordare mai eficace, recunoscându-se faptul că aceeași acțiune poate și ar trebui să urmărească obiective diferite în același timp. Întâietatea acordată unor obiective de politică precum combaterea schimbărilor climatice și energia ar evidenția deja o redefinire a priorităților în cadrul unor politici cum ar fi cercetarea, coeziunea, agricultura și dezvoltarea rurală – cu o alocare politică evidentă, echilibrată de nevoia de a evita noi aspecte rigide. Aceasta ar putea fi însoțită de obligația transversală clară de a identifica domeniile în care programele au promovat astfel de politici. Rezultatul preconizat ar fi capacitatea UE de a stabili în mod clar ce resurse contribuie la politici cum ar fi combaterea schimbărilor climatice sau susținerea securității energetice, indiferent care ar fi instrumentele prin intermediul cărora aceste politici sunt puse în aplicare.
Die Gemeinsame Agrarpolitik
Politica agricolă comună
Eine nachhaltige europäische Wirtschaft braucht einen blühenden Landwirtschaftssektor, der seinen Beitrag zu mannigfaltigen EU-Zielen leisten kann: Kohäsion, Klimapolitik, Umweltschutz und Artenvielfalt, Gesundheit und Wettbewerbsfähigkeit sowie Sicherheit der Lebensmittelversorgung. Durch eine Reihe von Reformen der Gemeinsamen Agrarpolitik wurde die Unterstützung für die Landwirte zunehmend an diese Ziele gekoppelt und der Anteil der GAP am Gesamthaushalt wurde in den letzten Jahren kontinuierlich zurückgefahren. Bei Fortsetzung der aktuellen Schrumpfungsrate würde die Landwirtschaft immer noch eine erhebliche Investition öffentlicher Mittel darstellen, die größtenteils von der EU anstatt von nationalen Haushalten getragen wird.
O economie durabilă a UE are nevoie de un sector agricol dinamic, care contribuie la realizarea unei game variate de obiective ale UE – inclusiv coeziunea, combaterea schimbărilor climatice, protecția mediului și biodiversitatea, sănătatea și competitivitatea, precum și securitate alimentară. O serie de reforme ale politicii agricole comune (PAC) au stabilit o legătură din ce în ce mai strânsă între sprijinul acordat fermierilor și realizarea acestor obiective, iar ponderea PAC în bugetul general a scăzut constant în ultimii ani. Continuarea tendinței ar face ca agricultura, care reprezintă o investiție publică majoră, să fie finanțată în continuare de UE, mai degrabă decât de bugetele naționale.
Durch sukzessive Reformen wurde die EU-Landwirtschaft näher an den Markt herangeführt. Die Versorgungssicherheit und die Bewirtschaftung der natürlichen Ressourcen haben sich verbessert, die Landbevölkerung ist stabilisiert. Das Einkommen aus landwirtschaftlicher Tätigkeit stammt zu einem Drittel aus dem EU-Haushalt. Die EU-Landwirtschaft ist weiterhin ein großer Anbieter hochwertiger Lebensmittel, während der Bedarf einer rasch wachsenden Weltbevölkerung weiterhin zunimmt. Die Agro-Industrie trägt wesentlich zur Dynamik der EU-Wirtschaft bei.
Reformele succesive au apropiat agricultura UE de piață și au contribuit la asigurarea securității alimentare, la o mai bună gestionare a resurselor naturale și la stabilitatea comunităților rurale. Peste o treime din veniturile agricole depind de plățile de la bugetul UE. Sectorul agricol al UE continuă să fie un furnizor major de alimente de înaltă calitate într-o perioadă în care nevoile populației mondiale, aflate în creștere rapidă, nu încetează să se multiplice. Agroindustria este o sursă importantă a dinamismului în economia UE.
In einigen Punkten besteht jedoch offensichtlicher Handlungsbedarf. Die Direktzahlungen beruhen auf Referenzwerten, die inzwischen mehr als ein Jahrzehnt alt sind, und schwanken erheblich von einem Mitgliedstaat zum anderen. Solche Schwankungen können zwar in einem gewissen Umfang gerechtfertigt sein, aber vieles spricht für eine allmähliche Angleichung der Direktzahlungen. Durch eine Abkehr von historischen Referenzwerten würde auch vermieden, dass Abhängigkeit zur Gewohnheit wird und Anreize zu einer ergebnisorientierten Ausrichtung zurückgehalten werden. Thematisiert werden dürften auch der Druck auf Einkommen und Produktionskosten der Landwirte und die Ausrichtung und Prioritätensetzung in den beiden Säulen der GAP.
Cu toate acestea, există și câteva aspecte clare care trebuie abordate. Alocarea plăților directe se bazează pe valori de referință care în prezent au o vechime de un deceniu și nivelurile plăților directe către fermieri variază în mod considerabil de la un stat membru la altul. În timp ce unele variații pot fi justificate, există argumente puternice în favoarea apropierii treptate a nivelurilor plăților. De asemenea, renunțarea la referințele istorice ar evita apariția unei culturi a dependenței, care ar putea să împiedice utilizarea de stimulente pentru a asigura obținerea de rezultate. Aceasta ar ridica probleme și în ceea ce privește presiunea asupra veniturilor agricultorilor și a costurilor de producție, precum și chestiunea direcționării și prioritizării în cazul ambilor piloni ai PAC.
Der Europäische Rat hat im Juni betont, dass ein nachhaltiger, produktiver und wettbewerbsfähiger Landwirtschaftssektor angesichts des Wachstums- und Beschäftigungspotenzials ländlicher Gebiete einen wichtigen Beitrag zur Strategie Europa 2020 leisten könnte, unter Gewährleistung eines fairen Wettbewerbs.
Consiliul European a subliniat în luna iunie că un sector agricol durabil, productiv și competitiv ar putea avea o contribuție importantă la realizarea strategiei Europa 2020, luând în considerare potențialul de creștere și de ocupare a forței de muncă al zonelor rurale, asigurând, totodată, o concurență loială.
Der Reformkurs könnte auf verschiedene Weise fortgesetzt werden:
Reforma ar putea fi continuată în diferite moduri:
- Noch deutlichere Einbindung der GAP in die umfassenderen politischen Prioritäten der EU mit stärkerer umweltpolitischer Ausrichtung der direkten Unterstützung auf anspruchsvollere Umweltpraktiken und positive Auswirkungen auf Innovation und Wettbewerbsfähigkeit im ländlichen Raum über die Auflagenbindung hinaus.
- direcționarea în continuare a PAC către prioritățile de politică mai generale ale UE prin ecologizarea ajutoarelor directe pentru a susține practici de mediu mai exigente și aducerea de îmbunătățiri în vederea stimulării inovării și a competitivității în zonele rurale, bazându-se suplimentar pe conceptul de ecocondiționalitate;
- Die ländliche Entwicklung sollte zur Wettbewerbsfähigkeit der Landwirtschaft, zur Innovation von Produktionsprozessen, zum technischen Fortschritt, zur wirtschaftlichen Diversifizierung, zur Bewahrung von Umwelt und natürlichen Ressourcen, zur Bekämpfung des Klimawandels und zur Anpassung an diesen, sowie zur Wasserbewirtschaftung und Ressourceneffizienz beitragen und den am schwersten benachteiligten Gebieten, einschließlich jener mit besonderen Problemen wie der Wüstenbildung, zugute kommen.
- dezvoltarea rurală ar trebui să vizeze favorizarea unui sector agricol competitiv și a inovării în domenii precum procesele de producție și progresul tehnologic; diversificarea economică în zonele rurale; conservarea mediului și a resurselor naturale; combaterea schimbărilor climatice, atât în privința reducerii lor, cât și a adaptării la acestea; acordarea de ajutor pentru efectuarea de lucrări hidraulice și pentru utilizarea eficientă a resurselor; și oferirea unui sprijin specific pentru persoanele cele mai dezavantajate din economia rurală – inclusiv pentru cele care se confruntă cu probleme cum ar fi deșertificarea;
- Anbindung an den Markt, verknüpft mit Versicherungsregelungen, die mit den „Green Box“-Bedingungen der WTO vereinbar sind, und anderen Instrumenten zur Bewältigung der mit plötzlichen Einkommensschwankungen verbundenen Risiken, sowie bessere Wettbewerbsbedingungen in der Lebensmittelkette.
- raportarea la piață, însoțită de dezvoltarea formelor de asigurare compatibile cu normele OMC („cutia verde” - „ green box ”) și de alte instrumente pentru gestionarea riscurilor legate de variații bruște ale veniturilor, alături de condiții concurențiale mai bune în lanțul de aprovizionare cu alimente;
- Bessere Synergien zwischen der ländlichen Entwicklung und anderen Feldern der EU-Politik wie Forschung, Beschäftigung und Netzinfrastruktur, und Einbeziehung in einen gemeinsamen strategischen Rahmen und die nationalen Reformprogramme auf der Grundlage von Europa 2020.
- o mai bună sinergie între dezvoltarea rurală și alte politici ale UE, pentru a ajuta politicile să obțină rezultate în domenii cum ar fi cercetarea, ocuparea forței de muncă și rețelele de infrastructură, inclusiv integrarea cu un cadru strategic comun și programele naționale de reformă în temeiul strategiei Europa 2020.
Die Reform der GAP könnte daher mit unterschiedlicher Intensität weiterverfolgt werden. Sie könnte auf das Ausbügeln einiger aktueller Diskrepanzen wie der ungleichen Verteilung von Direktzahlungen auf Mitgliedstaaten und Bauern beschränkt werden. Sie könnte beträchtliche Änderungen herbeiführen, um die GAP nachhaltiger zu machen und das Beziehungsgeflecht von unterschiedlichen politischen Zielen, Bauern und Mitgliedstaaten insbesondere durch eine zielgenauere Ausrichtung auf Prioritäten neu zu ordnen. Eine radikalere Reform könnte von der direkten Einkommensstützung und den meisten Marktmaßnahmen abkehren und umwelt- und klimapolitischen Zielen gegenüber der wirtschaftlichen und sozialen Dimension der GAP Vorrang einräumen.
Prin urmare, reforma PAC ar trebui continuată, cu grade diferite de intensitate. Aceasta ar putea să se limiteze la eliminarea unor discrepanțe care există în prezent, ca de exemplu asigurarea unei mai mari echități în distribuirea plăților directe între statele membre și fermieri. S-ar putea aduce revizuiri majore ale politicii pentru a se asigura că aceasta devine mai durabilă și că reechilibrează raportul dintre diferitele obiective de politică, fermieri și state membre, în special prin introducerea unei abordări care să vizeze în mai mare măsură prioritățile. O reformă mai radicală ar merge mai departe, renunțându-se la ajutorul pentru venit și la majoritatea măsurilor de piață și acordându-se prioritate obiectivelor de mediu și de combatere a schimbărilor climatice, mai degrabă decât dimensiunilor economice și sociale ale PAC.
3.3. Integratives Wachstum
3.3. Creșterea favorabilă incluziunii
Kohäsionspolitik und Europa 2020
Politica de coeziune și strategia Europa 2020
Die Kohäsionspolitik hat sich als eines der erfolgreichsten Instrumente der Union erwiesen, um Solidarität zu demonstrieren und Wachstum und Wohlstand über die gesamte EU zu verteilen. Die Kohäsionspolitik kommt mit ihren wirtschaftlichen Investitionen sämtlichen Mitgliedstaaten zugute. Sie stellt Gelder für die Modernisierung zur Verfügung, schafft Wachstum in den ärmsten Gegenden der EU und wirkt in den Regionen Europas als Katalysator für Veränderungen. Sie erweitert die Märkte und schafft neue unternehmerische Chancen für die EU insgesamt. In Verbindung mit Strukturreformen und makroökonomischer Stabilität kann sie einen echten Wachstumsbeitrag leisten. Damit diese Vorteile zum Tragen kommen, muss die Mittelvergabe jedoch genau auf den höchsten Mehrwert ausgerichtet werden. Das verlangt nach rigoroser Ergebnisorientierung und Konzentration auf die Ziele von Europa 2020.
Coeziunea s-a dovedit a fi una dintre cele mai de succes modalități prin care Uniunea își demonstrează angajamentul asumat în favoarea solidarității, promovând, totodată, creșterea și prosperitatea în întreaga UE. Politica de coeziune are efecte pozitive pentru toți: investițiile în economiile UE aduc beneficii tuturor statelor membre. Aceasta furnizează investiții pentru modernizare, dinamizează creșterea în părțile mai puțin prospere ale UE și acționează ca un catalizator al schimbării în toate regiunile Europei. Politica de coeziune extinde piețele și creează noi oportunități de afaceri pentru UE ca întreg. Atunci când este însoțită de o reformă structurală și de stabilitate macroeconomică, aceasta poate contribui cu adevărat la creștere. Cu toate acestea, pentru asigurarea acestor beneficii, fondurile alocate coeziunii trebuie să fie direcționate cu precizie, astfel încât să se maximizeze valoarea lor adăugată. Aceasta evidențiază o concentrare disciplinată asupra obiectivelor strategiei Europa 2020 și o concentrare riguroasă asupra rezultatelor.
Die Anknüpfung der Kohäsionsausgaben im Zeitraum 2007-2013 an die Ziele der Lissabon-Strategie hat die Vorteile einer Nutzung vielfältiger Finanzierungsinstrumente für übergeordnete politische Ziele unter Beweis gestellt. Für den nächsten Zeitraum bietet die Strategie Europa 2020 sowohl einen klaren gemeinsamen Prioritätenkatalog als auch einen eindeutigen Rahmen für die Identifizierung jener Vorhaben, die vorrangig gefördert werden sollten. Mit Europa 2020 können die Mittel wesentlich konzentrierter eingesetzt werden als in der Vergangenheit. Für ein intelligentes, nachhaltiges und integratives Wachstum könnten eindeutige Finanzierungsprioritäten gesetzt werden: Unterstützung für Unternehmensgründer, Innovation, Emissionsabbau, Verbesserung unserer Umwelt, Modernisierung der Hochschulen, Energieeinsparungen, Bau von Energie-, Verkehrs- und Telekommunikationsnetzen von gemeinsamem europäischem Interesse, Investitionen in Forschungsinfrastruktur, Entwicklung von Humankapital und aktive Integration als Beitrag zur Armutsbekämpfung.
Alocarea cheltuielilor pentru coeziune în perioada 2007-2013 pentru obiectivele Strategiei de la Lisabona a evidențiat beneficiile utilizării unei game variate de instrumente financiare în vederea îndeplinirii unor obiective generale de politică. În următoarea perioadă, strategia Europa 2020 furnizează atât un set clar de priorități comune, cât și un cadru clar pentru identificarea priorităților de finanțare. Europa 2020 permite o concentrare mult mai mare decât în trecut. S-ar putea stabili priorități clare pentru a realiza o creștere inteligentă, durabilă și favorabilă incluziunii, luându-se măsuri în următoarele domenii: susținerea întreprinderilor noi; inovare; reducerea emisiilor; îmbunătățirea calității mediului; modernizarea universităților; economisirea de energie; dezvoltarea rețelelor de energie, transporturi și telecomunicații în interesul comun al UE; investiții în infrastructura de cercetare; dezvoltarea capitalului uman; și incluziunea activă pentru a contribui la combaterea sărăciei.
Eine explizite Verbindung von Kohäsionspolitik und Europa 2020 bietet die reelle Chance, die Aufholbemühungen der ärmeren Regionen Europas wie bisher zu unterstützen und die Kohäsionspolitik zu einem wichtigen Wachstumsmotor für die gesamte EU weiterzuentwickeln. Die nationalen Reformprogramme würden gewährleisten, dass die Kohäsionsausgaben und die nationalen Reform- und Ausgabenprioritäten im Tandem funktionieren.
Această legătură explicită între politica de coeziune și strategia Europa 2020 oferă ambelor o oportunitate reală pentru a ajuta în continuare cele mai sărace regiuni ale UE să recupereze decalajul și să dezvolte suplimentar politica de coeziune pentru a deveni un factor important de creștere pentru întreaga UE. Programele naționale de reformă reprezintă instrumentul adecvat pentru a asigura că cheltuielile pentru coeziune ale UE, reformele naționale și prioritățile în materie de cheltuieli acționează în mod eficace în tandem.
Die Kohäsionspolitik sollte ein Standardwerkzeug zur Verwirklichung der Ziele eines intelligenten, integrativen und nachhaltigen Wachstums in sämtlichen Regionen werden. Damit würden diese Politik und die vertraglichen Verpflichtungen zur Förderung des wirtschaftlichen, sozialen und territorialen Zusammenhalts der Union nachhaltig gestärkt und der Abbau der Entwicklungsunterschiede zwischen den Regionen beschleunigt. Wie bisher sollten die Ressourcen der Union im Einklang mit ihrer Solidaritätspflicht vor allem den ärmsten Regionen und Mitgliedstaaten zugute kommen. Die Kohäsionspolitik ist aber auch für die übrige Union bedeutsam – im Zusammenhang mit Themen wie sozialer Ausgrenzung, Umweltproblemen (beispielsweise in Ballungsgebieten), Förderung wirtschaftlicher Umstrukturierung und Wandel zu einer innovativeren, wissensbasierten Wirtschaft und schließlich Beschäftigung und Qualifizierung. Natürlich ist besondere Aufmerksamkeit jenen Regionen zu widmen, die ihren Aufholprozess noch nicht abgeschlossen haben. Durch ein einfaches und faires System von Übergangshilfen würde der mit einem plötzlichen Wegfall der Förderung verbundene wirtschaftliche Schock vermieden.
Politica de coeziune ar trebui să devină un purtător de stindard pentru obiectivele strategiei Europa 2020 privind creșterea inteligentă, favorabilă incluziunii și durabilă în toate regiunile. Aceasta poate fi un vector important pentru politică, accentuând obligațiile prevăzute în tratat cu privire la consolidarea coeziunii economice, sociale și teritoriale a Uniunii, astfel încât să se accelereze procesul de reducere a decalajelor dintre nivelurile de dezvoltare ale diferitelor regiuni. În prezent, resursele Comunității ar trebui să fie direcționate către regiunile și statele membre cele mai sărace, în conformitate cu angajamentele asumate de Uniune în favoarea solidarității. De asemenea, sprijinul acordat prin politica de coeziune este important pentru restul Uniunii – pentru abordarea unor aspecte cum ar fi excluderea socială sau degradarea mediului (de exemplu, în zonele urbane), pentru susținerea restructurării economice și orientarea către o economie mai inovatoare și bazată pe cunoaștere și pentru crearea de locuri de muncă și îmbunătățirea calificărilor. Trebuie să se acorde o atenție specială regiunilor care nu și-au încheiat încă procesul de recuperare a decalajului de dezvoltare. Un sistem simplu și echitabil de acordare a unui sprijin de tranziție ar evita producerea unui șoc economic din cauza diminuării bruște a finanțărilor.
Bei der aktuellen strategischen Programmierung sind einige Anpassungen erforderlich, um den EU-Mehrwert durch eine engere Verbindung von Europa 2020 und Kohäsionspolitik zu steigern. Zu dieser Koordinierung zählen klarere Vorgaben auf europäischer Ebene, ein vermehrt strategieorientierter Verhandlungsprozess zwischen den Partnern auf kommunaler und regionaler Ebene, den Mitgliedstaaten und der Europäischen Kommission und eine ordnungsgemäße Überprüfung der erzielten Fortschritte. Dadurch sollten ein gemeinsames Verständnis über die Rolle der Strategie Europa 2020 als Triebfeder der Politik auf allen Ebenen und ein gemeinsames Verantwortungsgefühl aller beteiligten Ebenen (EU, Mitgliedstaat, Region, Kommune) für die in Partnerschaft abgewickelten Projekte entstehen.
Mai multe ajustări ale actualei programări strategice sunt necesare pentru a crește valoarea adăugată la nivelul UE a programării strategice, printr-o coordonare mai strânsă între strategia Europa 2020 și politica de coeziune. Această coordonare necesită o orientare mai clară la nivel european, un proces de negociere mai strategic între partenerii la nivel local și regional, statele membre și Comisia Europeană, precum și o monitorizarea corespunzătoare a progreselor înregistrate. Rezultatul ar trebui să fie o viziune de bun-simț conform căreia strategia Europa 2020 orientează politica la toate nivelurile, că toți participanții sunt responsabili de acțiunile care vor fi întreprinse în parteneriat de UE, nivelurile naționale și regionale.
Ein Mehr an Konzentration und Kohärenz
Creșterea concentrării și a coerenței
Im Interesse einer optimalen Wirksamkeit der Kohäsionsausgaben ist es unabdingbar, dass Mitgliedstaaten und Regionen die Mittel aus EU- und nationalen Quellen auf die auf der europäischen Ebene vereinbarten Prioritäten konzentrieren. Dazu sollten eine begrenzte Zahl europäischer Prioritäten festgelegt werden, die durch die Strategie Europa 2020 mit sektorpolitischen Zielen verbunden sind. Dieser Katalog thematischer Prioritäten, die direkt mit den Integrierten Leitlinien und den Leitinitiativen von Europa 2020 verbunden sind, sollte sich in der Kohäsionsgesetzgebung niederschlagen und der Fähigkeit der Kohäsionspolitik Rechnung tragen, unterschiedliche Bedürfnisse (von großen Infrastrukturvorhaben in einigen Regionen bis hin zu kleinen kommunalen Projekten in benachteiligten Ballungsgebieten) anzugehen. Übergreifende Prioritäten wie Innovation wären Pflicht. Entwickeltere Gebiete könnten verpflichtet werden, sämtliche verfügbaren Fördermittel für zwei oder drei Prioritäten einzusetzen, wohingegen weniger entwickelte Regionen ihre umfangreicheren Mittel auf eine etwas breitere Prioritätenspanne verteilen könnten.
În viitor, pentru maximizarea impactului cheltuielilor pentru coeziune, va fi necesar să se asigure că statele membre și regiunile concentrează resursele UE și cele naționale în direcția priorităților convenite ale UE. Aceasta se poate realiza prin identificarea unui număr limitat de priorități de importanță europeană, conectate prin intermediul strategiei Europa 2020 la obiectivele de politică sectorială. O astfel de „listă” de priorități tematice legate direct de orientările integrate și de proiectele reprezentative ale strategiei Europa 2020 ar fi prezentată în instrumentele juridice pentru coeziune, reflectând, de asemenea, capacitatea politicii de coeziune de a soluționa diferite nevoi (ca de exmplu, de la mari proiecte de infrastructură în unele regiuni, la proiecte de mici dimensiuni, la nivelul unei comunități, în zone urbane defavorizate). Prioritățile transversale, cum ar fi inovarea, ar fi obligatorii. Ar putea fi necesar ca regiunile mai dezvoltate să direcționeze toate alocările financiare disponibile către două sau trei priorității, în timp ce regiunile mai puțin dezvoltate ar putea să își utilizeze resursele mai însemnate către o gamă puțin mai largă de priorități.
Ein Mehr an Kohärenz und Abstimmung mit anderen EU-Instrumenten für Bereiche wie Verkehr, Kommunikation, Energie, Landwirtschaft, Umwelt und Innovation wäre unabdingbar. Den Empfängern von EU-Mitteln sollte ein zusammenhängendes Paket von sich ergänzenden Programmen geboten werden, die eine „intelligente Spezialisierung“ erlauben, anstelle einer Vielzahl von sich teilweise überschneidenden Programmen mit unterschiedlichen Regeln. Eine stärkere Vereinheitlichung von Förderfähigkeits- und Durchführungsbestimmungen wäre ein wichtiger Schritt hin zu einer stärker integrierten Umsetzung der EU-Politik vor Ort.
Un element esențial ar fi creșterea coerenței și a coordonării cu alte instrumente ale UE care pun în aplicare politicile acesteia, inclusiv în domeniul transporturilor, comunicațiilor, energiei, agriculturii, mediului și inovării. Celor care beneficiază de sprijinul UE ar trebui să li se ofere un set coerent de programe care să se completeze reciproc și să permită o „specializare inteligentă”, mai degrabă decât ca aceștia să se confrunte cu o multitudine de scheme care se suprapun parțial și cu reguli diferite. O mai mare armonizare a regulilor de eligibilitate și de punere în aplicare ar reprezenta un pas important pe calea unei realizări mai integrate a politicilor UE pe teren.
Ein gemeinsamer strategischer Rahmen
Un cadru strategic comun
Um die Einbindung der EU-Politiken in die Strategie Europa 2020 zu verfestigen, könnte die Kommission im Einklang mit den Integrierten Leitlinien einen strategischen Rahmen mit einer umfassenden Investitionsstrategie beschließen, in der die Ziele und Vorsätze von Europa 2020 zu Investitionsprioritäten ausformuliert werden. Dort sollte vor allem der Investitionsbedarf vor dem Hintergrund der Kernziele und der Leitinitiativen festgelegt und dargelegt werden, mit welchen Reformen die Wirkung der Kohäsionsinvestitionen optimiert werden könnte.
Pentru consolidarea integrării politicilor UE în vederea realizării strategiei Europa 2020 și în conformitate cu orientările integrate, Comisia ar putea adopta un cadru strategic comun, prezentând o strategie de investiții cuprinzătoare, care să transforme obiectivele-țintă și scopurile strategiei Europa 2020 în priorități de investiții. Acesta ar identifica, în special, investițiile necesare aferente principalelor obiective-țintă și proiectelor reprezentative. De asemenea, acesta ar evidenția reformele necesare pentru maximizarea impactului investițiilor susținute de politica de coeziune.
Dieser strategische Rahmen würde an die Stelle der unterschiedlichen strategischen Leitlinien für einzelne Politikbereiche treten und eine bessere Abstimmung zwischen ihnen gewährleisten. Er würde sich auf alle Maßnahmen erstrecken, die heute unter den Kohäsionsfonds, den Europäischen Fonds für regionale Entwicklung, den Europäischen Sozialfonds, den Europäischen Fischereifonds und den Europäischen Landwirtschaftsfonds für die Entwicklung des ländlichen Raums fallen, und Verbindungen und Mechanismen zur Koordinierung mit anderen EU-Instrumenten wie den Programmen für Forschung, Innovation, lebenslanges Lernen und Netze enthalten.
Un astfel de cadru ar înlocui actuala abordare a seturilor separate de orientări strategice pentru politici și ar asigura o mai mare coordonare între acestea. Acesta ar include acțiunile acoperite în prezent de Fondul de coeziune, Fondul european pentru dezvoltare regională, Fondul social european, Fondul european pentru pescuit și Fondul european agricol pentru dezvoltare rurală. De asemenea, cadrul ar identifica legăturile și mecanismele de coordonare cu alte instrumente ale UE, cum ar fi programele pentru cercetare, inovare, învățare de-a lungul vieții și rețele.
Konzentration auf die von einer EU-Unterstützung erwarteten Ergebnisse: eine Entwicklungs- und Investitionspartnerschaft
Un contract privind un parteneriat pentru dezvoltare și investiții în scopul concentrării asupra rezultatelor preconizate ca urmare a beneficierii de sprijinul UE
Auf der Grundlage dieses strategischen Rahmens würden die Mitgliedstaaten ihre Entwicklungsstrategie und ihre nationalen Reformprogramme vorlegen, um eine starke Identifizierung der nationalen und regionalen Ebene mit den EU-Prioritäten zu gewährleisten. In seiner Entwicklungsstrategie würde der Mitgliedstaat darlegen, wie er und seine Regionen mit den Prioritäten und Zielen von Europa 2020 und ihren Leitinitiativen sowie den länderspezifischen Empfehlungen umzugehen gedenken. Ausgeführt werden sollte auch, welche positiven Veränderungen mit EU-Hilfe angestrebt werden. Nach einem Dialog würden Kommission und Mitgliedstaat eine Vereinbarung über eine Entwicklungs- und Investitionspartnerschaft schließen, in der die Zusagen der Partner auf nationaler und regionaler Ebene festgehalten werden.
Pe baza cadrului strategic, statele membre și-ar prezenta strategia de dezvoltare în programele lor naționale de reformă, în scopul de a asigura o asumare fermă a priorităților UE și a priorităților la nivel național și regional. Această strategie ar identifica modul în care statul membru și regiunile sale încearcă să abordeze prioritățile și obiectivele-țintă stabilite în strategia Europa 2020, proiectele reprezentative, precum și recomandările tematice și cele specifice fiecărei țări. De asemenea, aceasta ar defini schimbările pozitive pe care intenționează să le realizeze cu sprijinul UE. În urma discuției cu Comisia, ar rezulta un contract privind un parteneriat pentru dezvoltare și investiții între Comisie și statul membru care ar eflecta angajamentele partenerilor la nivel național și regional.
In der betreffenden Vereinbarung würde beschrieben, welche Ziele erreicht, wie die einschlägigen Fortschritte quantifiziert und gemessen und wie die nationalen und europäischen Fördermittel unter den Prioritäten und Programmen aufgeteilt werden. Ferner würde eine begrenzte Zahl von Bedingungen in Bezug auf die Reformen vereinbart, die für eine wirksame Unterstützung notwendig sind. Gegebenenfalls könnten strategische Projekte (z.B. wichtige Verkehrs- oder Energieverbindungen) aufgeführt werden. Darüber hinaus würde ausgeführt, wie die EU-Fonds auf der nationalen Ebene koordiniert werden.
Contractul ar stabili obiectivele care urmează a fi îndeplinite, modul de cuantificare și măsurare a progreselor înregistrate în îndeplinirea acestor obiective și alocarea resurselor naționale și ale UE în funcție de domeniile de prioritate și de programe. De asemenea, contractul ar stabili un număr limitat de condiții având legătură cu reformele necesare pentru obținerea unor rezultate efective. După caz, acesta ar identifica proiecte strategice care trebuie incluse (de exemplu, interconectări-cheie pentru transporturi și energie). De asemenea, ar descrie coordonarea dintre fondurile UE care vor fi utilizate la nivel național.
Durch ein solches Vorgehen würde die ursprüngliche Mittelverteilung zwischen Mitgliedstaaten und Regionen als eine politische Entscheidung über die Umsetzung des Solidaritätsgedanken mit einem wirksamen Mechanismus verbunden, der gewährleistet, dass die Höhe der Unterstützung in einem analogen Verhältnis zur Umsetzung der angestrebten Ziele steht.
Rezultatul unei astfel de abordări ar fi stabilirea unei legături între alocarea potențială inițială a resurselor între statele membre și regiuni – o alegere politică referitoare la modul de exprimare a solidarității – și un mecanism eficace care asigură că nivelul sprijinului este reflectat în îndeplinirea obiectivelor-țintă și a scopurilor.
Verbesserte Ausgabenqualität
Îmbunătățirea calității cheltuielilor
Die institutionelle Kapazität des öffentlichen Sektors auf nationaler, regionaler und kommunaler Ebene ist für eine erfolgreiche Entwicklung, Durchführung und Kontrolle der im Rahmen der Strategie Europa 2020 getroffenen Maßnahmen entscheidend. Der reibungslose Abfluss von Unionsmitteln hängt ebenfalls massiv von den technischen und administrativen Kapazitäten der beteiligten Behörden und der Empfänger ab. Mit einer Verbesserung der institutionellen und administrativen Kapazität können strukturelle Anpassungen unterlegt und Wachstum und Beschäftigung gefördert werden – was wiederum die Qualität der öffentlichen Ausgaben beträchtlich steigert. Bei der Mittelzuteilung sollten daher die Kapazität der Mitgliedstaaten und Regionen in Bezug auf den wirkungsvollen Umgang mit diesen Ressourcen, die Notwendigkeit, die Grundsätze der Kofinanzierung und der Zusätzlichkeit einzuhalten, sowie die Mittelknappheit der nationalen Haushalte berücksichtigt werden.
Capacitatea instituțională a sectorului public la nivel național, regional și local este esențială pentru dezvoltarea, punerea în aplicare și monitorizarea cu succes a politicilor necesare pentru îndeplinirea obiectivelor strategiei Europa 2020. Absorbția fără probleme a resurselor Comunității depinde în mod fundamental de capacitatea tehnică și administrativă a autorităților publice implicate și a beneficiarilor. Consolidarea capacității instituționale și a celei administrative poate sta la baza ajustărilor structurale și poate favoriza creșterea și ocuparea forței de muncă – și, în schimb, poate îmbunătăți în mod semnificativ calitatea cheltuielilor publice. Prin urmare, alocarea resurselor financiare ar trebui să ia în considerare capacitatea statelor membre și a regiunilor de a utiliza în mod eficace resursele și nevoia de a respecta principiul cofinanțării și principiul adiționalității, precum și recunoașterea presiunii asupra bugetelor naționale.
Die Kohäsionspolitik kann hierbei durch die Finanzierung eines Ausbaus von institutionellen Kapazitäten und die Förderung von Verwaltungsreformen sowie einer leistungs- und ergebnisorientierten Kultur eine wichtige Rolle einnehmen. Zu diesem Zweck könnten die Mitgliedstaaten und Regionen für die Vorbereitung, Durchführung und Überwachung großer Investitionsvorhaben im Infrastruktur- oder Umweltbereich auch gezielte technische Hilfe erhalten.
Politica de coeziune poate juca un rol important în această privință prin finanțarea de măsuri în materie de capacitate instituțională, prin promovarea reformei administrative și prin încurajarea unei culturi axate pe performanță și rezultate. Aceasta ar putea fi aprofundată prin intermediul unor facilități de asistență tehnică direcționate pentru susținerea statelor membre și a regiunilor în pregătirea, punerea în aplicare și monitorizarea unor programe ample de investiții în domenii cum ar fi infrastructura de rețea sau mediul.
Verbessern ließe sich die Ausgabenqualität ferner durch die Einführung einer Form des Qualitätsvergleichs zwischen Kohäsionsfondsprogrammen. Dabei könnte ein begrenzter Teil der Kohäsionsmittel in einer allen förderfähigen Mitgliedstaaten und Regionen offen stehenden Leistungsreserve zurückgehalten werden, deren Zuteilung sich dach den Fortschritten richten würde, die die nationalen und regionalen Programme im Hinblick auf die Ziele von Europa 2020 erreicht haben.
O altă tehnică pentru îmbunătățirea calității cheltuielilor ar fi introducerea unei anumite forme de concurență calitativă între programele care beneficiază de fonduri de coeziune. Aceasta ar putea însemna punerea deoparte a unei cote limitate din fondurile de coeziune într-o rezervă de performanță, accesibilă tuturor statelor membre și regiunilor eligibile. Sumele ar fi alocate pe baza progreselor înregistrate de programele naționale și regionale în îndeplinirea obiectivelor strategiei Europa 2020.
Die richtigen Qualifikationen für die Arbeitsplätze von morgen
Calificările adecvate pentru forța de muncă a zilei de mâine
Eine wissensbasierte europäische Wirtschaft ist auf Arbeitskräfte mit mehr und besseren Qualifikationen angewiesen. Das Anforderungsprofil für eine wachsende Zahl von Arbeitsplätzen wird immer höher. Die EU-Maßnahmen sollten sich auf die Verwirklichung der Qualifikationsziele von Europa 2020 und die Ausbildung für die Wirtschaft von morgen konzentrieren. Zielgerichtete Investitionen können einen beträchtlichen Mehrwert zur Förderung von Anpassungsfähigkeit und lebenslangem Lernen beisteuern, insbesondere durch Unterstützung nationaler Strategien zur Reform des Bildungswesens und zum Ausbau der institutionellen Kapazität.
O forță de muncă mai calificată este un element central pentru o economie europeană bazată pe cunoaștere. Din ce în ce mai multe locuri de muncă vor necesita calificări superioare. Prin urmare, acțiunile UE ar trebui să vizeze asigurarea îndeplinirii obiectivelor strategiei Europa 2020 și formarea pentru nevoile economiei de mâine. Investițiile direcționate pot oferi o valoare adăugată semnificativă în încurajarea adaptabilității și a învățării de-a lungul vieții, în special prin acordarea de asistență strategiilor naționale pentru reformarea sistemelor de educație și de formare și pentru îmbunătățirea capacității instituționale.
Bereits jetzt werden jährlich Ausbildungsprojekte für etwa 9 Millionen Europäer aus dem Europäischen Sozialfonds unterstützt. Diese Unterstützung ist Ausdruck der ausgewogenen Wirtschaftspolitik der EU und veranschaulicht, wie die EU in der Praxis aktive Integrations- und Wachstumsförderung miteinander vereint. Sie greift auf länderübergreifende Erfahrungen zurück, um gesellschaftliche Gruppen oder Politikbereiche zu unterstützen, die andernfalls (fast) ohne Fördermittel auskommen müssten, und fördert gezielt innovative Beschäftigungs-, Ausbildungs- und Integrationskonzepte.
Fondul social european susține deja cursuri de formare pentru aproximativ 9 milioane de europeni în fiecare an. Acesta reflectă un echilibru la nivelul politicilor economice ale UE – o demonstrație practică a modului în care UE promovează în mod activ incluziunea alături de creștere. Fondul utilizează experiența transfrontalieră pentru a susține grupuri sociale sau domenii de politică care, în caz contrar, ar primi un sprijin redus sau nu ar primi deloc sprijin și, de asemenea, acordă o atenție specială abordărilor inovatoare în materie de ocupare a forței de muncă, formare și incluziune socială.
Der Europäische Sozialfonds sollte auf die Ziele der Strategie Europa 2020 konzentriert werden. Durch eine umfassende europäische Beschäftigungsinitiative könnten mittels gemeinsamer Bildungs-, Beschäftigungs- und Integrationsprojekte das Qualifikationsniveau angehoben, Mobilität und Anpassungsfähigkeit verbessert und die Mitwirkung in der Gesellschaft gestärkt werden. Von direktem EU-Belang ist ferner die Integration von Minderheiten wie Roma und Migranten. Hier stehen die Maßnahmen zur Sicherung der gesellschaftlichen Integration und der Rechte von Migranten eng mit der Migrationspolitik der EU in Zusammenhang. Gleichzeitig ist es angesichts der Bedeutung von Arbeitsplätzen und Qualifikationen für das wirtschaftliche Leitbild der EU notwendig, dass innerhalb des oben beschriebenen strategischen Kohäsionsrahmens diesen Aspekten ein prominenterer Platz eingeräumt und der Mittelzufluss berechenbarer werden.
Fondul social european ar putea fi reorientat în vederea asigurării îndeplinirii obiectivelor strategiei Europa 2020. O inițiativă europeană cuprinzătoare în materie de ocupare a forței de muncă ar putea îmbunătăți calificările, mobilitatea, adaptabilitatea și participarea socială prin intermediul unor inițiative comune în domeniul educației, ocupării forței de muncă și integrării. Un alt aspect care privește în mod direct UE este integrarea minorităților, cum ar fi romii, și a migranților, în cazul căruia acțiunile în vederea asigurării incluziunii sociale și a drepturilor legale pentru migranți este strâns legată de abordarea UE ca întreg față de migrație. În același timp, importanța locurilor de muncă și a calificărilor pentru viziunea UE asupra economiei subliniază necesitatea ca aceste domenii să beneficieze atât de o mai mare vizibilitate, cât și de volume de finanțare predictibile în temeiul cadrului strategic comun în materie de coeziune descris mai sus
Unterstützung von unter Druck geratenen Branchen
Susținerea sectoarelor supuse unei presiuni
Aufgrund der Größe und der Vielfalt der EU-Wirtschaft gehen die Vorteile, die der großen Mehrheit zugute kommen, manchmal auf Kosten einer Minderheit. Das ist beispielsweise bei Handelsabkommen der Fall, mit denen für die Ausfuhren der EU wichtige neue Märkte erschlossen werden, die aber das Wettbewerbsklima in einigen Branchen beträchtlich verändern. Der Europäische Fonds für die Anpassung an die Globalisierung bietet bereits ein gutes Beispiel, wie diese negativen Folgen aufgefangen werden können. Seine Aufstockung und die Umwandlung in eine ständige Einrichtung könnten dazu beitragen, die Folgen erheblicher Störungen für die Erwerbsbevölkerung einzelner Mitgliedstaaten abzufedern. Außerdem sollte die Funktionsweise des Fonds vereinfacht werden, damit er schneller auf veränderte wirtschaftliche Umstände reagieren kann.
Dimensiunea și profilul diversificat al economiei UE înseamnă că, în mod inevitabil, există perioade în care beneficiile de care se bucură mulți sunt plătite de puțini. Un exemplu ar putea fi acordul comercial datorită căruia exporturile UE au acces la piețe noi semnificative, dar care, pentru anumite sectoare, înseamnă o schimbare importantă a mediului concurențial. Fondul european de ajustare la globalizare a oferit deja un bun exemplu privind modul în care pot fi combătute astfel de efecte negative localizate și un fond extins ar putea avea un caracter permanent pentru a contribui la amortizarea impactului anumitor perturbări majore la nivelul forței de muncă într-un stat membru. De asemenea, funcționarea acestui fond trebuie să fie simplificată pentru a răspunde mai repede modificărilor contextului economic.
3.4. Unionsbürgerschaft
3.4. Cetățenia
Zahlreiche EU-Ausgabenprogramme tragen auf unterschiedliche Weise zur Ausgestaltung der Unionsbürgerschaft bei. Wenn die einzelnen Bürger die konkreten Auswirkungen von EU-Maßnahmen wahrnehmen (von Mobilitätszuschüssen über Forschungsergebnisse bis hin zu lokalen Kohäsionsprojekten), erkennen sie, dass die Union im Dienste ihrer Bürger handelt. Programme zur Förderung der kulturellen Vielfalt zeigen auf, wie die europäische Integration die Bürger auf vielfältige Art berührt.
Multe programe de cheltuieli ale UE contribuie, în diferite moduri, la consolidarea cetățeniei UE. De fiecare dată când un cetățean vede efectele concrete ale acțiunii UE – de la burse de mobilitate până la rezultatele cercetării materializate în proiecte de coeziune la nivel local – contribuie la exemplificarea vocației UE de a fi în serviciul cetățenilor săi. Programele care susțin diversitatea culturală contribuie la evidențierea modului în care integrarea europeană poate afecta cetățenii în foarte multe moduri.
Die EU-Tätigkeit in diesem Bereich erstreckt sich auf die Dimension der Rechte, denn sie schließt die Förderung der Grundrechte und der Werte der EU ein. Die EU könnte zu einem Rechtsraum weiterentwickelt werden, in dem Hindernisse für grenzüberschreitende Zivilverfahren und Geschäfte zwischen Unternehmen und Verbrauchern abgebaut, die gegenseitige Anerkennung und das gegenseitige Vertrauen in Strafverfahren gefördert und der Zugang zur Justiz in der gesamten EU unterstützt wird.
De asemenea, acțiunile UE în acest domeniu vizează dimensiunea referitoare la „drepturi”, cum ar fi promovarea drepturilor fundamentale și a valorilor UE. Acțiunile ar putea include dezvoltarea UE ca un spațiu de justiție pentru eliminarea obstacolelor din calea bunei funcționări a procedurilor civile transfrontaliere și a relațiilor dintre întreprinderi și consumatori, promovarea recunoașterii și a încrederii reciproce în procedurile penale și favorizarea accesului la justiție în întreaga UE.
Spezifischere Kultur- und Bürgerschaftsprogramme bereiten die Europäer darauf vor, kulturelle Schranken zu überwinden und die Chancen des Raumes Europa zu nutzen. Verschiedene Programme zur Förderung der Kulturzusammenarbeit, zur Wahrung des kulturellen Erbes, zur Interaktion zwischen EU-Bürgern und zur gesellschaftlichen Teilhabe junger Menschen sollten in ein großes Programm zur Förderung von Einheit in Vielfalt in Europa zusammengeführt und gemeinsam verwaltet werden.
De asemenea, programe mai specifice în materie de cultură și cetățenie contribuie la pregătirea europenilor pentru a depăși barierele culturale și a utiliza pe deplin oportunitățile oferite de spațiul european. Diferitele programe, care au drept obiectiv promovarea cooperării culturale și a patrimoniului cultural european, a interacțiunii cetățenilor și a implicării tinerilor în societatea europeană, ar putea fi integrate într-un singur program vizibil de promovare a unității europene în diversitate și ar putea face obiectul gestiunii în comun.
Ausdruck der Verantwortung der EU gegenüber ihren Bürgern ist auch der Solidaritätsfonds der Europäischen Union, mit dem Europa zeigt, dass es auch in Krisen zusammensteht, und aus dem seit 2002 mehr als 2,1 Mrd. EUR in Mitgliedstaaten und Regionen geflossen sind, die von schweren Naturkatastrophen heimgesucht wurden. Bei der Arbeit mit diesem Fonds sind jedoch einige Schranken und Unzulänglichkeiten offenbar geworden. Zu erwähnen wären die Geschwindigkeit, mit der Mittel aus dem Fonds bereitgestellt werden können, die Transparenz der Vergabekriterien und seine Begrenzung auf Naturkatastrophen. Beispielsweise ist der Fonds keine ständige Einrichtung und kann nicht bei jeder Art von Katastrophe eingesetzt werden. Mittel aus dem EU-Haushalt könnten auch bei der Schließung von Systemlücken helfen, die Zivilschutzeinheiten der Mitgliedstaaten daran hindern, rasch dorthin verlegt zu werden, wo sie gebraucht werden, und zum Ausbau eines handlungsfähigen Zivilschutznetzes beitragen. Hier könnte eine EU-weite Zusammenarbeit für Menschen in Not innerhalb wie außerhalb der EU den entscheidenden Unterschied ausmachen.
De asemenea, responsabilitățile UE față de cetățenii săi sunt reflectate în competențele Fondului de solidaritate al Uniunii Europene. Acesta a permis UE să își demonstreze angajamentul colectiv de a contribui la găsirea unor soluții în situații de criză. Din 2002, UE a reușit să aloce peste 2,1 miliarde de euro pentru susținerea statelor membre și a regiunilor afectate de dezastre naturale majore. Cu toate acestea, experiența evidențiază unele limitări și carențe importante privind funcționarea fondului. Rapiditatea punerii la dispoziție a finanțării din partea fondului, transparența criteriilor pentru mobilizarea fondului și limitarea acestuia la dezastre de origine naturală – toate acestea sunt probleme care trebuie remediate. De exemplu, fondul nu are un caracter permanent și nu poate oferi ajutor ca urmare a producerii unor dezastre majore de toate tipurile. De asemenea, o contribuție de la bugetul UE ar putea avea un rol în completarea lacunelor sistemului care împiedică desfășurarea rapidă a echipelor de protecție civilă ale statelor membre atunci când este necesar și ar participa la dezvoltarea unei rețele eficace în materie de protecție civilă – un exemplu de cooperare la nivelul UE care poate juca un rol cu adevărat important pentru cei care au nevoie de ajutor atât în interiorul, cât și în afara UE.
Von unmittelbarer Relevanz für den einzelnen Bürger sind auch die Ausgaben für die Bereiche Freiheit, Sicherheit und Recht. In diesen Politikbereichen besteht ein eindeutiges gemeinsames Interesse an sichtbaren Erfolgen. Hilfe bei der Grenzverwaltung, für den Informations- und Erfahrungsaustausch zwischen Justizbehörden im Interesse wirksamer Verfahren oder bei der Durchführung unserer Asyl- und Migrationspolitik kommen der gesamten Union zugute. Im kommenden Finanzierungszeitraum werden die Verwaltung der Außengrenzen (einschließlich SIS II/VIS und des künftigen Ein-/Ausreisesystem), die Rückkehrpolitik, die Asylpolitik und die Integration legaler Einwanderer im Mittelpunkt stehen. Dabei stehen die Lastenteilung zwischen den Mitgliedstaaten, die Unterstützung der nationalen Verwaltungen und die Bündelung der Ressourcen im EU-Haushalt an vorderster Stelle, damit diese Politik auf die kostengünstigste Weise durchgeführt werden kann.
Un alt domeniu important cu impact direct asupra cetățenilor este cel al cheltuielilor alocate politicilor fundamentale pentru realizarea obiectivelor în materie de libertate, securitate și justiție. Există un interes comun clar în ceea ce privește punerea în aplicare cu succes a acestor politici. Acordarea de sprijin pentru gestionarea eficace a frontierelor, schimbul de informații și de cunoștințe de specialitate în scopul aplicării efective a hotărârilor judecătorești sau punerea în aplicare a politicilor privind azilul și migrația generează beneficii pentru Uniune ca întreg. În viitoarea perioadă de finanțare va trebui să se pună acentul pe gestionarea frontierelor externe (inclusiv SIS II/VIS și viitorul sistem de intrare/ieșire), politica de returnare, de azil și integrarea imigranților legali. În privința acestor aspecte, distribuirea sarcinilor între statele membre, sprijinul acordat activității administrațiilor naționale și punerea în comun a resurselor în cadrul bugetului UE sunt acțiuni prioritare pentru a găsi modalități rentabile de asigurarea a punerii în aplicare a acestor politici.
3.5. Hilfe zur Beitrittsvorbereitung
3.5. Sprijinul de preaderare
Die finanzielle Unterstützung einer engeren Integration über den Beitrittsprozess trägt dazu bei, dass die EU ihre Ziele in einigen für die wirtschaftliche Erholung und nachhaltiges Wachstum entscheidenden Bereichen wie Energie, Infrastrukturen, Umweltschutz und Bewältigung des Klimawandels verwirklichen kann. Sie trägt aber auch dazu bei, dass Beitrittskandidaten und Bewerberländer auf einen Beitritt perfekt vorbereitet sind und die EU-Prioritäten der Strategie Europa 2020 in ihre eigene Prioritätenplanung übernehmen. Deswegen sollte sie ihre Rolle als Instrument einer erfolgreichen Beitrittsvorbereitung fortsetzen können.
Sprijinul financiar pentru o mai bună integrare prin intermediul procesului de extindere ajută UE să își îndeplinească obiectivele în mai multe domenii care sunt esențiale pentru redresarea economică și creșterea durabilă, inclusiv în domeniul energiei, al infrastructurilor de rețea, al protecției mediului și al eforturilor de combatere a schimbărilor climatice. De asemenea, acesta ajută țările candidate și potențial candidate să fie pregătite pe deplin pentru o eventuală aderare, inclusiv prin încurajarea acestor țări să consolideze priorități ale UE care au legătură cu obiectivele strategiei Europa 2020 în cadrul priorităților lor naționale. Prin urmare, acesta trebuie să fie în continuare unul dintre instrumentele de promovare a unei extinderi încununate de succes.
3.6 Europa in der Welt
3.6. Europa globală
Die Europäer erwarten, dass die EU ihre Interessen und ihren Einfluss nach außen geltend macht. Themen wie Armutsbekämpfung, Migration, Wettbewerbsfähigkeit, Klimawandel, Energie, Terror und organisiertes Verbrechen können nur im internationalen Kontext behandelt werden. Im Zeitalter der Globalisierung ist es unabdingbar, dass die Innenpolitik für nachhaltiges Wachstum und Beschäftigung in Europa um eine außenpolitische Komponente ergänzt wird. Auch die Solidarität hat natürlich ihre außenpolitische Dimension: die EU ist zu Recht stolz darauf, weltweit der größte Geber in der Entwicklungspolitik und der humanitären Hilfe zu sein. Die EU und die Mitgliedstaaten bringen zusammen rund 55 % der weltweiten Entwicklungshilfe auf und stehen damit bei der Armutsbekämpfung an der Spitze. Wir sind uns aber auch der Bedeutung der Millenium-Entwicklungsziele für die Stabilität, die Sicherheit und den Wohlstand großer Gebiete der Erde bewusst.
Europenii se așteaptă ca UE să își promoveze interesele și să își exercite influența la nivel internațional. Aspecte cum ar fi reducerea sărăciei, migrația, competitivitatea, combaterea schimbărilor climatice, energia, terorismul și crima organizată pot fi abordate doar într-un context internațional. În era globalizării, este esențial ca agenda internă de asigurare a creșterii durabile și a locurilor de muncă în Europa să fie completată de o agendă externă. În plus, evident, solidaritatea are o dimensiune externă: UE este pe bună dreptate mândră deoarece este cel mai important donator de ajutor pentru dezvoltare și de ajutor umanitar din întreaga lume – UE și statele membre ale acesteia furnizând aproximativ 55 % din ajutorul total la nivel mondial – un campion al luptei împotriva sărăciei și este extrem de conștientă de importanța Obiectivelor de dezvoltare ale mileniului pentru stabilitatea, securitatea și bunăstarea unor zone întinse ale globului.
Für den sinnvollen Einsatz der EU-Mittel gelten in der Außenpolitik die gleichen Regeln wie nach innen: es muss genau geprüft werden, wo gemeinsames Handeln mehr erbringt als die Summe nationaler Maßnahmen; ferner ist die Kohärenz zwischen Ausgaben und politischen Prioritäten zu gewährleisten, und die Instrumente sollten unvoreingenommen geprüft werden.
Utilizarea eficace a reurselor UE la nivel internațional se conformează regulilor aplicabile în interiorul Uniunii: analizarea inteligentă a domeniilor în care acțiunea colectivă poate asigura o rentabilitate mai bună decât acțiunile la nivel național; coerență între programele de cheltuieli și politicile-cheie; o nouă perspectivă asupra mecansimelor și a instrumentelor folosite în vederea obținerii de rezultate.
Dieser Ansatz wird durch die neuen, mit dem Lissabon-Vertrag geschaffenen außenpolitischen Strukturen erleichtert. Der EU eröffnet sich die Gelegenheit, die verschiedenen außenpolitischen Instrumente kreativ zu nutzen und ihre Tätigkeit in einen langfristigen strategischen Rahmen einzubetten.
Utilizarea acestei abordări va fi facilitată de noile structuri pentru relații externe create în temeiul tratatului de la Lisabona, existând oportunitatea de a utiliza în mod creativ diferitele instrumente de care dispune politica externă a UE și de a acționa într-un cadru strategic pe termen lung.
Weltweites Eintreten für die Werte und Interessen der EU
Proiectarea valorilor și a intereselor UE la nivel global
Mit der Einrichtung des EAD wird die EU ihre Interessen nach außen besser ihrem wirtschaftlichen und politischen Gewicht entsprechend vertreten können. Für einen wirksamen Einsatz ihrer Mittel benötigt die EU einen klaren strategischen Überblick, die richtigen Beziehungen mit externen Partnern und sorgsam durchdachte Instrumente. Ihre Instrumente müssen flexibel auf veränderte Prioritäten reagieren und sich an veränderte Umstände anpassen können. Dabei gebührt bestimmten wichtigen weltpolitischen Themen besondere Aufmerksamkeit. Beispielsweise werden die EU und ihre Mitgliedstaaten in der Lage sein müssen, finanzielle Zusagen im Klimabereich einzuhalten. Über diesen Punkt muss separat angesichts der Verhandlungsfortschritte befunden werden. Zu gewährleisten wären Kohärenz und Sichtbarkeit des EU-Beitrags zu den internationalen Anstrengungen sowie Effektivität und Skaleneinsparungen bei der Mittelverwaltung. Zu prüfen wäre ferner, ob der EU-Haushalt um ein separates Instrument ergänzt werden sollte, für einen stabilen und sichtbaren kollektiven EU-Beitrag. Auch in der Migrationspolitik müssen die Maßnahmen innerhalb der EU und in Drittländern genau kalibriert werden.
Instituirea Serviciului European de Acțiune Externă (SEAE) a oferit UE instrumentele necesare pentru îmbunătățirea capacității de a-și afirma interesele în întreaga lume, în conformitate cu importanța sa economică și politică. Capacitatea UE de a direcționa în mod eficace instrumentele sale necesită o revizuire strategică precisă, o relație adecvată cu partenerii din țările terțe, precum și instrumente concepute corespunzător. Instrumentele trebuie să fie suficient de capabile pentru a răspunde priorităților în schimbare și să se adapteze în funcție de diferite situații. Unele dintre aspectele globale fundamentale cu care se confruntă Uniunea în prezent necesită o atenție specială. De exemplu, UE și statele membre ale acesteia vor trebui să își îndeplinească angajamentele asumate privind finanțarea combaterii schimbărilor climatice. Acest aspect se cuvine să facă obiectul unei reflecții distincte, care va fi influențată de progresele negocierilor și va necesita asigurarea coerenței și a vizibilității contribuției UE la eforturile internaționale, precum și asiguarea eficacității, și va permite economiilor de scară să se implice în gestionarea plăților. De asemenea, aceasta ar trebui să analizeze dacă rolul bugetului EU ar trebui să fie completat de un instrument distinct pentru reunirea unei contribuții colective stabile și vizibile ale UE. Un alt exemplu este migrația, care se confruntă cu nevoia de a echilibra în mod eficace acțiunile în interiorul UE și în afara frontierelor acesteia.
Krisenreaktion
Reacția în situații de criză
Die Fähigkeit der Union, auf große Konflikte oder Katastrophen zu reagieren, muss unbedingt verbessert werden. Der - wesentliche - Beitrag der EU zur sicherheitspolitischen Dimension (im weiteren Sinne) der Außenbeziehungen muss auf aktuellen Instrumenten wie dem Stabilitätsinstrument, GASP-Maßnahmen und Wahlbeobachter-Missionen aufbauen. Bereitschaft zum schnellen Einsatz, Flexibilität und Fähigkeit zur Anpassung an eine veränderte politische Lage sind unerlässlich.
Este deosebit de important să se aducă îmbunătățiri în ceea ce privește capacitatea Uniunii de a reacționa în cazul unor conflicte de mari dimenisiuni sau al unor dezastre. Contribuția esențială a UE la o dimensiune de securitate mai generală a relațiilor externe evidențiază nevoia de a valorifica mecanismele existente, cum ar fi Instrumentul de stabilitate, acțiunile PESC și misiunile de observare a alegerilor. Rapiditatea mobilizării, flexibilitatea și capacitatea de adaptare a acțiunii în conformitate cu contextul politic în schimbare – toate acestea sunt componente esențiale.
Mit ihrer humanitären Hilfe ist die EU einer der profiliertesten und wirksamsten Nothelfer. Der Nothilfe sollten aber raschere und substanziellere Wiederaufbaumaßnahmen und Hilfen zur Wappnung gegen künftige Katastrophen folgen. Diese werden durch mangelnde Flexibilität im Haushalt verzögert. Für die humanitäre Hilfe musste im laufenden Finanzierungszeitraum jedes Jahr auf die Soforthilfe-Reserve zurückgegriffen werden. Daran wird deutlich, wie stark diese Haushaltslinie beansprucht wird.
UE, prin ajutorul umanitar pe care îl acordă, este unul dintre cei mai vizibili și mai eficienți furnizori de asistență de urgență. Cu toate acestea, faza ajutorului de urgență ar trebui să fie urmată mai rapid și mai substanțial de acțiuni de dezvoltare pentru depășirea situațiilor de criză și, în viitor, ajutorul de urgență ar trebui să fie mai adaptabil. Acest proces este obstrucționat de inflexibilitățile bugetare. În fiecare an al actualei perioade de finanțare, bugetul pentru ajutor umanitar a trebuit să acceseze rezerva pentru ajutoare de urgență, evidențiind necesitatea stringentă de revizuire a acestui domeniu bugetar.
Armutsbekämpfung
Reducerea sărăciei
Für das wertebasierte Europa ist der Kampf gegen die weltweite Armut ein äußerst wichtiges Anliegen. Mit ihrer Hilfe für die am wenigsten entwickelten Länder trägt die EU spürbar dazu bei, die Versorgung mit Lebensmitteln, Gesundheit, Bildung und Trinkwasser zu verbessern und die Folgen des Klimawandels zu bewältigen. Die EU ist Vorreiter bei den Bemühungen, die Millenium-Entwicklungsziele bis 2015 zu verwirklichen. Mit ihrer gemeinsamen Verpflichtung, bis 2015 0,7 % des BIP für die staatliche Entwicklungshilfe zur Verfügung zu stellen, erkennt sie die wichtige Rolle der finanziellen Komponente der Außenpolitik für die Verwirklichung ihrer Ziele an. Das impliziert eine substanzielle Aufstockung des Gesamtbetrags der Entwicklungshilfe-Mittel.
Întrucât Europa se bazează pe valori, combaterea sărăciei gloabele este unul dintre obiectivele fundamentale ale UE. Asistența acordată țărilor cel mai puțin dezvoltate are un impact real asupra unor probleme precum accesul la alimente, educație și apă potabilă, precum și a adaptării la consecințele schimbărilor climatice. UE se află în prima linie în ceea ce privește eforturilor depuse pentru îndeplinirea Obiectivelor de dezvoltare ale mileniului până în 2015. Prin asumarea angajamentului său colectiv ca, până în 2015, să aloce 0,7 % din VNB ajutorului oficial pentru dezvoltare, UE recunoaște rolul important pe care acțiunea de finanțare externă îl are în realizarea obiectivelor sale. Aceasta implică o creștere semnificativă a volumului general al asistenței pentru dezvoltare.
Da es eindeutige Belege dafür gibt, dass eine Entwicklungspolitik auf EU-Ebene einen hohen Mehrwert bietet, sollte der EU-Anteil bei dieser Aufstockung entsprechend berücksichtigt werden. Die EU-Entwicklungspolitik wirkt bereits jetzt weltweit, während sich manche Mitgliedstaaten auf eine begrenzte Zahl von Partnern konzentrieren müssen. In vielen Partnerländern ist nur die EU in einem signifikanten Umfang präsent. Durch ihr Handeln ist die EU in der Lage, einheitliche, kohärente Ziele weltweit zu verfolgen. Somit bietet die Intervention der EU gegenüber nationalen Maßnahmen beträchtliche Vorteile, was Präsenz, Umfang und Fokus der Operationen sowie das politische Gewicht angeht. Sie birgt ferner ein hohes Potenzial für eine bessere Arbeitsteilung zwischen den Gebern und beträchtliche Skaleneinsparungen und bietet eine einzige Anlaufstelle für die Empfänger. Darüber hinaus vereint sie auf sich das Gewicht und die Legitimität von 27 gemeinsam handelnden Mitgliedstaaten.
Întrucât există dovezi clare că politica de dezvoltare la nivelul UE poate oferi o valoare adăugată ridicată, acesta ar trebui să contribuie la creșterea asistenței pentru dezvoltare. Politica de dezvoltare a UE oferă deja o acoperire mondială – comparativ cu concentrarea statelor membre asupra unui număr limitat de parteneri – și vizează numeroase țări partenere, unde este singura prezență semnificativă care contribuie la dezvoltare. Prin acțiunea sa, UE este capabilă să pună în aplicare un set consistent și coerent de obiective în întreaga lume. Astfel, din punct de vedere al prezenței, dimensiunii și concentrării operațiunilor și al ponderii politice, intervenția UE oferă beneficii semnificative în raport cu acțiunea națională. Aceasta pune la dispoziție un potențial însemnat pentru o mai bună diviziune a muncii între donatori, promovând importante economii de scară și un punct unic de contact pentru beneficiari. De asemenea, UE este purtătoarea importanței și a legitimității asociate acțiunii comune a celor 27 de state membre.
Die Erfahrungen haben gezeigt, dass eine effektive, wirksame Hilfe besondere Anstrengungen bei der Koordinierung der Geber und logistischen Arrangements erfordert. Die EU als größter Geber weltweit verfügt über eine stärkere Stimme in Fragen wie der Projektverantwortung, der regionalen Zusammenarbeit, der wirtschaftlichen Entwicklung und der Infrastruktur als allein handelnde Mitgliedstaaten. Nach der Annahme des Europäischen Entwicklungskonsenses[8] sind bei der Bündelung von Ressourcen von allen europäischen Gebern, mit der Überschneidungen vermieden und eine gegebenenfalls erforderliche Ressourcenkonzentration erreicht werden sollten, einige Fortschritte erzielt worden. Die Fragmentierung der Hilfe bleibt jedoch bestehen, und die daraus resultierenden Effizienzverluste haben sowohl finanzielle als auch politische Konsequenzen. Eine Behebung dieser Schwächen würde sowohl den Mitgliedstaaten beträchtliche Effizienzvorteile - bis zu 6 Mrd. EUR/Jahr[9] - bringen als auch die Arbeit der Verwaltungen in den Partnerländern erleichtern und den Einfluss der EU steigern. Zu den wichtigen zu behandelnden Themen zählen ferner die richtige Balance zwischen der Berechenbarkeit der Entwicklungshilfe für die Partnerländer und einer angemessenen Flexibilität, die Anpassung an Veränderungen z.B. bei den Lebensmittelpreisen und die Notwendigkeit von funktionierenden Wiederaufbauprogrammen für Länder, die Opfer von Katastrophen geworden sind.
Experiența arată că pentru obținerea de rezultate eficace, de înaltă calitate sunt necesare eforturi speciale în ceea ce privește coordonarea donatorilor și dispozițiile în materie de guvernanță. Datorită poziției sale de principal donator la nivel mondial, UE se exprimă asupra unor aspecte precum guvernanța, cooperarea regională, dezvoltarea economică și infrastructura, ceea ce nu ar fi fost posibil în cazul unei acțiuni individuale a statelor membre. În urma adoptării Consensului european privind dezvoltarea în 2006[8], s-au înregistrat progrese în punerea în comun a resurselor alocate de toți donatorii europeni de ajutor pentru a preveni suprapunerile și pentru a asigura o mai mare concentrare, după caz. Dar există în continuare o fragmentare a ajutorului, care cauzează o acțiune ineficientă având consecințe deopotrivă financiare și politice. Remedierea acestor deficiențe ar aduce câștiguri substanțiale în materie de eficiență pentru statele membre – cu o valoare estimată de până la 6 miliarde de euro pe an[9] –, ar facilita activitatea administrațiilor țărilor partenere și ar ajuta UE să își exercite pe deplin influența. Printre prioritățile-cheie se află și echilibrul corect între predictibilitate în materie de niveluri ale ajutoarelor pentru țările partenere, necesitatea unui grad corespunzător de flexibilitate pentru adaptarea la situații în schimbare, cum ar fi modificări majore ale prețurilor alimentelor, și necesitatea de a pune în aplicare programe eficace de reconstrucție în urma producerii unui dezastru.
EU-Treuhandfonds wie der EU-Infrastruktur-Treuhandfonds für Afrika bündeln die Ressourcen von Kommission und Mitgliedstaaten und ermöglichen eine Kombination mit den Darlehenskapazitäten der EIB und der Entwicklungsbanken der Mitgliedstaaten, was einen beträchtlichen Multiplikatoreffekt zur Folge hat. Dieser Weg könnte weiterverfolgt werden.
Au fost create fonduri fiduciare ale UE, cum ar fi Fondul fiduciar UE-Africa pentru infrastructură, care canalizează resursele granturilor acordate de Comisie și de statele membre astfel încât să poată fi combinate cu volumul de creditare al BEI și al băncilor de dezvoltare din statele membre – generând un important efect de multiplicare. Acestea pot fi utilizate în mai mare măsură.
Ferner ist zu gewährleisten, dass die Entwicklungspolitik der EU einen nachhaltigen, unmittelbaren Beitrag zur Verbesserung des Regierungshandelns in den Partnerländern leistet und die Entwicklungshilfe tatsächlich wirkt. Dazu gehören die vermehrte Konzentration auf Projekte mit erheblichem EU-Mehrwert und klare, ziel- und ergebnisorientierte Partnerschaftsvereinbarungen. Die Erfahrungen mit den unterschiedlichen Finanzierungsregeln für den Europäischen Entwicklungsfonds und das Finanzierungsinstrument für die Entwicklungszusammenarbeit wirft erhebliche Probleme in Bezug auf Effizienz, Flexibilität und Demokratiefestigkeit der Verfahren auf, die weiter geprüft werden sollten.
Prioritățile suplimentare asigură că politica de dezvoltare a UE are contribuție importantă și directă în ceea ce privește îmbunătățirea semnificativă a guvernanței în țările partenere și ameliorarea în continuare a impactului real al ajutorului. Aceasta include concentrarea în mai mare măsură asupra proiectelor care au o valoare adăugată comunitară importantă și încheierea de acorduri de parteneriat clare, direcționate și orientate către obținerea de rezultate. În prezent, experiența în materie de diferite scheme financiare aplicabile Fondului european de dezvoltare și instrumentului de cooperare a ridicat probleme importante în ceea ce privește eficiența, flexibilitatea și caracterul democratic al procedurilor, care necesită o examinare suplimentară.
Ferner benötigt die EU ein ausgefeilteres Konzept, um sich dem wandelnden Status ihrer Partner – z.B. Länder der mittleren Einkommensgruppe und Schwellenländer - anzupassen, bei denen Bereiche wie Wirtschafts-, Umwelt- oder Sozialpartnerschaften neben den reinen Entwicklungsaspekten immer stärker in den Vordergrund rücken.
În plus, UE trebuie să analizeze modul în care poate fi dezvoltată o abordare mai sofisticată a naturii în schimbare a partenerilor, cum ar fi țările cu venituri medii și economiile emergente, în cazul cărora aspectele privind cooperarea în domenii incluzând parteneriate economice, de mediu și sociale devin din ce în ce mai importante, alături de aspectele privind dezvoltarea.
Enge und funktionierende Beziehungen mit den unmittelbaren Nachbarländern
Relații apropiate și eficace cu cei mai apropiați vecini ai UE
Die unmittelbare Nachbarschaft der EU mit etwa 300 Millionen Menschen birgt ein großes Potenzial für die EU. Wenn die EU langfristig Wohlstand und Stabilität sichern und ihre Rolle als globaler Akteur unter Beweis stellen will, muss sie wirksam für ihre Werte eintreten und die wirtschaftliche Entwicklung in ihrer unmittelbaren Nachbarschaft fördern. Die finanzielle Unterstützung kann einen guten Hebel für eine wirkungsvolle Nachbarschaftspolitik darstellen. Dabei sollten den Nachbarn vor allem glaubwürdige Reform- und Kooperationsanreize unabhängig davon geboten werden, ob sie über eine langfristige Beitrittsperspektive verfügen oder nicht. Eine spezifische Unterstützung sollte vor allem im Zusammenhang mit weitreichenden, umfassenden Freihandelsabkommen und einer Anpassung an das Binnenmarktrecht gewährt werden. Bereiche, die eng mit dem Binnenmarkt zusammenhängen und zu den strategischen Prioritäten der EU zählen, wie Energie, Migration, Grenzschutz und Umweltschutz, sollten Vorrang genießen. Besonderes Augenmerk sollte dem Aufbau von Kapazitäten und Institutionen gewidmet werden.
Vecinătatea UE, în care trăiesc aproximativ 300 de milioane de persoane, reprezintă o oportunitate importantă pentru UE. Pentru a asigura prosperitatea pe termen lung și stabilitatea, precum și pentru a dovedi capacitatea sa de asumare a responsabilităților care îi revin în calitate de actor global, UE trebuie să își promoveze în mod eficace valorile și să susțină dezvoltarea economică în apropierea frontierelor sale. Sprijinul financiar poate fi o pârghie importantă pentru punerea în aplicare a unei politici de vecinătate eficace. Ar trebui să se pună accentul pe acordarea de stimulente, destinate reformelor credibile și cooperării, pentru vecinii UE, indiferent dacă aceștia au sau nu perspectiva pe termen lung de a adera la UE. În special, ar trebui să se acorde ajutor specific în contextul unor acorduri de liber schimb extinse și cuprinzătoare și al alinierii la acquis-ul pieței unice. Domeniile apropiate acquis-ului și priorităților strategice ale UE – cum ar fi energia, migrația și controlul la frontiere, precum și protecția mediului – ar trebui să reprezinte o prioritate, acordându-se o atenție specială consolidării capacităților și construcției instituționale.
Bereits jetzt bietet die Nachbarschaftspolitik eines der besten Beispiele dafür, wie der gemeinsame Einsatz von EU-Haushalt und den europäischen Finanzinstituten maximale Investitionen bewirken kann. Die Bereitstellung von 117 Mio. EUR aus dem EU-Haushalt für Kombinationsmechanismen hatte eine Investition europäischer Finanzinstitute von 7 Mrd. EUR zur Folge. Dieses Konzept könnte weiterentwickelt werden.
Vecinătatea a fost deja unul dintre cele mai ilustrative exemple privind conlucrarea dintre bugetul UE și instituțiile financiare internaționale pentru a mobiliza un număr maxim de investiții pentru dezvoltarea socială și economică. În urma alocării de la bugetul UE a sumei de 117 milioane de euro pentru combinarea mecanismelor, instituțiile financiare europene au efectuat investiții în valoarea de 7 miliarde de euro. Această abordare ar putea fi dezvoltată în mai mare măsură.
3.6. Verwaltungsausgaben
3.7. Cheltuieli administrative
Im aktuellen Finanzrahmen sind 5,7 % des Haushalts für Verwaltungsausgaben angesetzt. Darunter fallen nicht nur die Kosten sämtlicher Organe für Personal, IT-Ausstattung und Gebäude, sondern auch die Kosten für die Verwendung von 23 Sprachen. Nachdem die Organe die Einstellung von Mitarbeitern aus den neuen Mitgliedstaaten weitgehend abgeschlossen haben, sollte der Personalbestand konstant bleiben. Seit 2007 hat die Kommission auf neue Stellen verzichtet und die politische Prioritätensetzung mit Umschichtungen des vorhandenen Personals zu bewältigen versucht. Über die unmittelbaren Erweiterungsfolgen hinaus hatte sie kein zusätzliches Personal beantragt. Rat, Parlament und andere Organe haben in Zusammenhang mit dem Vertrag von Lissabon einige zusätzliche Stellen gefordert. Die Arbeitsaufnahme des EAD wird anfänglich zusätzliche Stellen für die Einstellung von Diplomaten aus den Mitgliedstaaten erforderlich machen, auch wenn dieser Prozess langfristig nach Möglichkeit haushaltsneutral verlaufen sollte.
În cadrul financiar actual, 5,7 % din buget reprezintă cheltuieli administrative. Prin acestea nu se acoperă doar costurile legate de personal, sisteme informatice, clădiri pentru toate instituțiile, ci și costurile pe care le presupune desfășurarea activității în 23 de limbi. Întrucât în prezent diferitele instituții au încheiat în mare măsură campania de recrutare din noile state membre, numărul personalului ar trebui să se stabilizeze. Într-adevăr, începând cu anul 2007, Comisia a aplicat o politică de creștere zero, abordând noile priorități prin redistribuirea personalului existent și nesolicitând personal suplimentar, în plus față de cel necesar ca urmare a extinderii. Consiliul, Parlamentul și alte instituții au solicitat posturi suplimentare datorită intrării în vigoare a Tratatului de la Lisabona. Lansarea SEAE va necesita inițial posturi suplimentare pentru recrutarea de diplomati din statele membre, deși, în timp, întregul proces ar trebui să fie neutru din punct de vedere bugetar.
Bei der Ausarbeitung des nächsten Finanzrahmens muss nachdrücklich mehr Effizienz und Leistung auf der Ebene der Verwaltungsressourcen angestrebt werden. Deshalb ist zu prüfen, inwieweit durch Rationalisierung sowie durch gemeinsame Verfahren, Instrumente und Ressourcen die Kosten für die Organe und Agenturen der EU gesenkt werden können. Die Kommission hat beispielsweise eine umfassende Untersuchung eingeleitet, wie sie die Leistung ihrer IT-Systeme verbessern und Einsparungen erzielen könnte. Gemeinsame Einsparungen durch den Aufbau gemeinsamer oder geteilter IT-Systeme für alle Organe wären denkbar. Die interinstitutionelle Zusammenarbeit könnte auch Vorteile in Bereichen wie der Übersetzung oder der Dokumentenverwaltung erbringen. Auch die Konzeption der Ausgabenprogramme, die sowohl für die Kommission als auch für die Partner mit beträchtlichen Verwaltungslasten verbunden ist, könnte überdacht werden. Die Kommission wird weiter bestrebt sein, Personal vornehmlich auf prioritäre Bereiche umzulenken, Überkapazitäten abzubauen und die mit der Durchführung der Politik betrauten Dienststellen zu stärken. Sie wird ihre Verwaltungsausgaben - und die der Agenturen - mit Blick auf den nächsten Finanzrahmen auf den Prüfstand stellen und nach Wegen suchen, wie neue Herausforderungen mit den bestehenden Ressourcen bewältigt und die Notwendigkeit einer reibungslosen Programmdurchführung und die Eindämmung der Verwaltungskosten in Einklang gebracht werden können.
Activitatea de definire a următorului pachet privind cadrul financiar trebuie să implice, printre altele, încercarea riguroasă de a crește eficiența și performanța resurselor administrative, ceea ce presupune examinarea modului în care raționalizarea și utilizarea în comun a procedurilor, instrumentelor și resurselor ar putea limita costurile activităților desfășurate de instituțiile și agențiile UE. De exemplu, Comisia a lansat de curând o analiză importantă privind modul în care utilizează instrumentele informatice, menită să îmbunătățească performanța și să genereze economii. Astfel s-ar putea realiza economii comune, prin dezvoltarea de sisteme informatice comune sau partajate pentru toate instituțiile. O cooperare interinstituțională similară ar putea aduce beneficii în domenii precum traducerile sau gestionarea documentelor. Un alt domeniu este conceperea de programe de cheltuieli proprii, în cazul în care sarcina administrativă atât pentru Comisie, cât și pentru parteneri se dovedește a fi un element important. În același timp, Comisia va continua să redistribuie personalul pentru a se concentra asupra priorităților, a reduce cheltuielile de regie și a spori numărul celor care lucrează în domeniile de politică cele mai importante. Comisia va efectua o verificare a cheltuielilor sale administrative – și a cheltuielilor efectuate de agenții – ca parte a pregătirii pentru următorul cadru financiar, pentru a identifica modalități de abordare a noilor provocări utilizând resursele existente, inclusiv ajungerea la un just echilibru între derularea eficace a programelor și menținerea la un nivel scăzut a costurilor adminitrative.
Alle EU-Organe werden eine straffe Haushaltsdisziplin wahren müssen, um die Verwaltungsausgaben künftig zu begrenzen.
În general, toate instituțiile vor trebui să aplice o disciplină strictă pentru a asigura limitarea cheltuielilor administrative în viitor.
4. Eine ergebnisorientierte Ausgabenpolitik
4. UN BUGET CARE PERMITE OBțINEREA DE REZULTATE
Eine starke Zielorientierung der EU-Finanzierungen ist unabdingbar, aber nicht ausreichend. Auch die Art und Weise der Mittelverwendung muss ergebnisgerecht sein. Wenn sich die Investitionen der Steuerzahler in den EU-Haushalt auszahlen sollen, muss die nächste Generation der Finanzprogramme überarbeitet und auf das Ziel Wirksamkeit ausgerichtet werden.
Este indispensabil, dar nu suficient, să avem cheltuieli bine direcționate. De asemenea, acestea trebuie să fie concepute astfel încât să producă rezultate. Dacă vrem ca sumele alocate de statele membre bugetului UE să dea roade, noua generație de programe financiare trebuie să fie regândită, pentru a pune eficacitatea pe primul loc.
4.1. Der Haushalt der EU als Instrument zur Erschließung zusätzlicher Mittel
4.1. Folosirea bugetului pentru a mobiliza investițiile
Je besser es gelingt, für strategische Investitionen mit hohem europäischen Mehrwert zusätzliche Mittel und Finanzierungen zu erschließen, desto größere Wirkung entfalten die EU-Finanzierungen. Mit innovativen Finanzierungsinstrumenten ließen sich möglicherweise umfangreiche neue Finanzierungsquellen für strategische Investitionen erschließen. Projekte mit langfristigem wirtschaftlichem Potenzial sollten durchgehend so konzipiert sein, dass die EU-Fördermittel im Rahmen einer Partnerschaft mit Mitteln aus der Privatwirtschaft und dem Bankensektor kombiniert werden, insbesondere im Rahmen der Europäischen Investitionsbank (EIB), aber auch mit anderen Partnern wie Entwicklungsbanken der Mitgliedstaaten und der Europäischen Bank für Wiederaufbau und Entwicklung (EBWE). Solche Konzepte erfordern eine enge Koordinierung zwischen den Experten der Kommission und der Banken: die Projekte müssen von den Projektträgern so gestaltet werden, dass sie wettbewerbsfähig sind und einen ausgeprägten europäischen Mehrwert bieten.
Impactul pe care îl are bugetul UE poate fi cu atât mai mare cu cât acesta poate fi folosit pentru a mobiliza atât folosirea fondurilor, cât și finanțarea în vederea sprijinirii investițiilor strategice cu cea mai ridicată valoare adăugată la nivel european. Instrumentele financiare inovatoare ar putea oferi o nouă sursă importantă de finanțare pentru investițiile strategice. Regula în materie de proiecte cu potențial comercial pe termen lung ar trebui să fie ca fondurile UE să fie utilizate în parteneriat cu sectorul privat și cu cel bancar, în special prin Banca Europeană de Investiții (BEI), dar și cu alți parteneri, inclusiv băncile de dezvoltare din statele membre și Banca Europeană pentru Reconstrucție și Dezvoltare (BERD), ceea ce necesită o coordonare strânsă în amonte între expertiza tehnică atât din partea Comisiei, cât și a băncilor: logica unui astfel de demers este ca proiectele să fie sprijinite pe baza unor oferte competitive din partea promotorilor de proiecte, punându-se accentul pe valoarea adăugată la nivelul UE.
Die EIB war ein wichtiger Akteur im Rahmen der europäischen Reaktion auf die Wirtschaftskrise. Sie soll nunmehr auch bei der Reform der europäischen Wirtschaft in Bereichen wie umweltfreundliche Technologien, Infrastruktur und Energieversorgungssicherheit eine wichtige Rolle spielen. Seitens der EIB erfordert dies möglicherweise eine optimierte Kapitalnutzung, einschließlich des verstärkten Einsatzes von Risikoteilungsmechanismen, damit das Kapital der Bank eine größere Hebelwirkung und Reichweite entfaltet. Eine ganze Reihe von Finanzierungsinstrumenten haben die Kommission und die EIB bereits mit Erfolg entwickelt. So war es dank einer Kombination von Finanzhilfen aus dem Haushalt der EU und Darlehen der EIB und anderen Finanzinstituten möglich, die Wirkung von EU-Ausgaben im Außenbereich zu verdreifachen, indem zahlreiche Investitionen von Finanzinstituten erschlossen werden konnten. In Bereichen mit langfristigem Renditepotenzial sollte dieses Vorgehen standardmäßig angewandt werden, wobei für Mischinstrumente neue Vorschriften gelten sollten.
BEI a avut o contribuție majoră la răspunsul european în fața crizei economice, iar în prezent, va juca un rol-cheie în procesul de reformare a economiei europene în domenii precum tehnologia ecologică, infrastructura și securitatea energetică. Acest lucru poate indica necesitatea de a optimiza utilizarea capitalului BEI, inclusiv o creștere a utilizării mecanismelor de partajare a riscului, pentru a permite o mobilizare mai mare a resurselor băncii și extinderea domeniilor în care se implică aceasta. Comisia și BEI au dezvoltat deja cu succes o serie de instrumente financiare comune. Colaborarea având ca obiect granturile de la bugetul UE și creditele acordate de BEI și de alte instituții a făcut posibilă triplarea impactului financiar al cheltuielilor externe ale UE prin atragerea de investiții din partea instituțiilor financiare care au fost de câteva ori mai mari decât sumele alocate inițial. Această practică ar trebui să fie extinsă pentru a deveni o regulă în domenii cu potențial comercial pe termen lung, în timp ce pentru instrumentele mixte ar trebui să se aplice reglementări noi.
Ausgabenprogramme müssen im Allgemeinen die Bedürfnisse privater Investoren berücksichtigen – z. B. in puncto Vorlaufzeit and Aufwändigkeit der Verfahren – sehr genau definierte Ziele haben und mit strengen Kriterien vorgeben, wann die EU-Finanzierung für kommerziell tragfähig werdende Projekte endet. Die EU sollte sich mögliche Einnahmen vonseiten der Nutzer der Infrastruktur (z.B. Mautgebühren), die auf lange Sicht die Kosten für die Steuerzahler begrenzen können, nicht vorenthalten. Je mehr solche externen Kosten nach innen verlagert werden können, desto höhere Einnahmen lassen sich erzielen, die dann für andere Investitionen eingesetzt werden und so die Verwirklichung strategischer Ziele, wie die Umstellung auf eine CO2-freie Wirtschaft, beschleunigen können. Finanzierungsinstrumente sollten darauf ausgerichtet sein, erkennbares Marktversagen in den Griff zu bekommen. Außerdem müssen sie auf die jeweilige Lage der nationalen Finanzmärkte, die rechtlichen und ordnungspolitischen Rahmenbedingungen und die Bedürfnisse der Endempfänger abgestimmt sein.
În general, programele de cheltuieli trebuie să fie sensibile la nevoile finanțării private, precum termenul de execuție și procedurile greoaie, precise cu privire la obiectivele propuse și să fie pragmatice atunci când UE ar trebui să renunțe la unele proiecte care au devenit viabile din punct de vedere comercial. UE ar putea fi mai deschisă în ceea ce privește căutarea de fluxuri de venituri colectate de la utilizatorii de infrastructură, precum taxele de trecere, ca mijloc de limitare a costurilor pe termen lung ale contribuabililor. În mod similar, cu cât se pot internaliza mai multe costuri externe, cu atât se pot genera mai multe venituri, pentru a contribui la investițiile necesare în vederea realizării unor obiective strategice, precum accelerarea „decarbonizării” economiei. Instrumentele financiare ar trebui să se concentreze pe remedierea deficiențelor care pot fi identificate pe piață, luând în considerare starea piețelor financiare naționale, mediul juridic și de reglementare și nevoile beneficiarilor finali.
Die neuen Finanzierungsinstrumente des EU-Haushalts müssen durchdacht, integriert und flexibel sein. Sie können in verschiedenen Politikbereichen zum Einsatz kommen, müssen aber in sich kohärent sein. Die Grundmerkmale der Finanzierung sind im Wesentlichen für alle Sektoren gleich: Unternehmen und Projekte benötigen in verschiedenen Entwicklungsphasen Eigenkapital, Fremdkapital, oder eine Mischung daraus. Für den EU-Haushalt kommen prinzipiell zwei Arten von Finanzierungsinstrumenten in Frage, die über zwei allgemeine Mechanismen bei den verschiedenen Ausgabenprogrammen eingesetzt werden können: eine EU-Eigenkapitalplattform und eine EU-Risikoteilungsplattform (einschließlich Garantien). Werden Darlehensgarantien als ein mögliches innovatives Finanzierungsinstrument in Betracht gezogen, so müssen, um einer Überschreitung der Eigenmittelobergrenze vorzubeugen, die Konsequenzen der Bereitstellung von EU-Mitteln sorgfältig analysiert werden, insbesondere in Anbetracht der bestehenden Garantieregelungen. Soll der EU-Haushalt häufiger als Instrument zur Besicherung von Darlehen und Anleihen eingesetzt werden, so muss die Zeichnungskapazität für solche Garantien berücksichtigt werden.
Noile instrumente financiare de execuție a bugetului trebuie să fie inteligente, integrate și flexibile. Acestea pot aborda diferite nevoi în materie de politici, însă trebuie să folosească instrumente coerente. Reglementările financiare sunt în principal aceleași, indiferent de sectorul vizat: societățile aflate în diferite faze de dezvoltare sau proiectele aflate în diferite faze de derulare au nevoie de capital propriu sau de împrumuturi, ori de o combinație a acestora. În esența, setul de instrumente financiare ale bugetului UE are un caracter dual și poate fi utilizat prin intermediul a două mecanisme generale care pot fi folosite de diferitele programe de cheltuieli: un mecanism UE privind platforma ca capitaluri proprii și un mecanism UE privind platforma de partajare a riscurilor (inclusiv garanții). În privința garanțiilor la împrumuturi ca eventuală opțiune a unor instrumente financiare inovatoare, trebuie să fie analizate cu atenție implicațiile privind efectul de levier generat de bugetul UE pentru a respecta plafonul resurselor proprii, în special avându-se în vedere schemele de garantare existente. O utilizare mai generală a bugetului UE ca instrument de garantare a împrumuturilor și obligațiunilor ar trebui să țină seama în mod corespunzător de capacitatea de a subscrie astfel de garanții.
4.2. Anleihen für EU-Projekte
4.2. Obligațiuni UE pentru finanțarea proiectelor
Die Ausgabe von projektbezogenen EU-Anleihen bietet sich an, weil sie dem Potenzial innovativer Finanzierungsinstrumente und der derzeitigen besonderen Lage der europäischen Wirtschaft Rechnung trägt. In Bereichen wie Energie, Verkehr und IKT ist die Wirtschaft der EU extrem abhängig von der jeweiligen Infrastruktur. Die Modernisierung der europäischen Wirtschaft im Rahmen der Europa 2020-Ziele erfordert kolossale Investitionen.[10] Die EU kann solche Projekte bereits unterstützen, indem sie den Investoren, die über Entwicklungen für die kommenden Jahrzehnte entscheiden, eine kohärente Strategie und einen geeigneten rechtlichen Rahmen bietet. Nach der Finanzkrise üben die Investoren jedoch Zurückhaltung. Selbst für Projekte, die für die EU von strategischer Wichtigkeit sind, gelingt es nicht, die nötigen Finanzmittel zu sichern. Die nationalen Haushalte können die Finanzierung solcher Projekte nicht tragen und die Regierungen suchen nach alternativen Projektträgern, die mehr Verantwortung für die Infrastrukturprojekte übernehmen können. Eine Verzögerung der Projekte birgt die Gefahr, dass der EU der wirtschaftliche und sonstige Nutzen der geplanten Infrastruktur entgeht und sie sich für künftige, teurere Lösungen entscheiden muss.
Potențialul instrumentelor inovatoare de finanțare și circumstanțele speciale ale economiei europene de astăzi converg spre ideea unor obligațiuni ale UE pentru finanțarea proiectelor. Economia UE este în mare măsură dependentă de infrastructură, în domenii precum energia, transporturile și tehnologii ale informației și comunicațiilor (TIC). Obiectivele înscrise în strategia Europa 2020 de modernizare a economiei europene vor necesita investiții majore[10]. UE poate deja ajuta astfel de proiecte, oferind o direcție strategică coerentă pentru investitorii care iau decizii pentru următorii zeci de ani și oferind un cadru adecvat de reglementare. Dar, ca urmare a crizei financiare, investitorii rămân reticenți. Proiectele de interes strategic major pentru UE nu reușesc să atragă investițiile necesar. Bugetele naționale nu sunt în măsură să preia finanțarea unor astfel de proiecte și caută soluții alternative pentru asumarea unei responsabilități mai mari în privința infrastructurii. Amânarea proiectelor ar putea lipsi UE de beneficiile economice și de altă natură generate de infrastructură și implică riscul adoptării unor soluții mai costisitoare în viitor.
Mit Anleihen für EU-Projekte könnte die klaffende Finanzierungslücke geschlossen werden, sie böten Projekten, die mit größeren Investitionen verbunden sind, die Gewähr, dass ihnen die erforderlichen Finanzmittel zufließen. Die Europäische Investitionsbank sowie andere große Finanzinstitute leisteten mit ihren Direktdarlehen bereits einen wichtigen Beitrag, insbesondere die EIB ist der Finanzkrise mit einer erheblichen Ausweitung ihres Darlehensumfangs begegnet. Doch der im Bereich Infrastruktur bestehende Mittelbedarf ist so hoch, dass die EU unterstützend eingreifen muss, um Anreize für private Investitionen zu schaffen.
Obligațiunile UE pentru finanțarea proiectelor ar fi concepute în scopul de a remedia acest decalaj, de a acorda suficientă încredere pentru a permite proiectelor majore de investiții să atragă sprijinul de care au nevoie. Banca Europeană de Investiții și alte instituții financiare majore au deja o contribuție importantă prin creditarea directă pe care o oferă, iar BEI, în special, a răspuns la criză cu o creștere majoră a volumului creditelor acordate. Dar provocarea pe care o reprezintă proiectele de infrastructură are un caracter atât de amplu, încât UE trebuie să contribuie la deblocarea finanțării private.
Dazu könnten EU-Haushaltsmittel in dem Maße zur Sicherung eines verbesserten Ratings von Projekten eingesetzt werden, dass sich auch die EIB, andere Finanzinstitute und private Investoren wie Pensionsfonds und Versicherungsunternehmen interessiert zeigen. Die EU- und/oder EIB-Bürgschaften würden von privater Seite eingerichteten Instrumenten zugute kommen, die weitere Drittmittel beschaffen. Für eine solche Fazilität würden nur Projekte in Frage kommen, die für die EU von strategischem Interesse sind und bestimmte Rentabilitätskriterien erfüllen. Die finanzielle Unterstützung würde nicht Mitgliedstaaten oder Sektoren im voraus zugewiesen, sondern in jene Projekte gehen, die in entsprechendem Umfang private Mittel aufbringen. Die Rückzahlungsdauer hinge von der Bewertung der Zeitdauer ab, die das jeweilige Projekt braucht, um Rentabilität zu erreichen.
Acest lucru ar putea fi realizat prin utilizarea creditelor din bugetul UE pentru a sprijini proiecte în măsura necesară îmbunătățirii ratingului lor de credit, atrăgându-se astfel finanțare din partea BEI și a altor organisme financiare, precum și din partea investitorilor de pe piața de capital privat, precum fondurile de pensii și societățile de asigurare. Garanțiile oferite de UE și/sau BEI vor fi emise în favoarea instrumentelor speciale create de mediul privat pentru a atrage finanțare de pe piața de capital pentru proiectul în cauză. Proiectele care ar urma să beneficieze de o astfel de facilitate ar trebui să demonstreze existența unui interes strategic pentru UE și să îndeplinească anumite criterii de viabilitate. Prin urmare, sprijinul nu va putea fi prealocat unor state membre sau sectoare, ci ar urma să fie oferit acelor proiecte care au capacitatea de a atrage finanțarea adecvată din sectorul privat. Termenele de rambursare ar urma să depindă de o evaluare a perioadei necesare ca proiectul să devină viabil.
4.3. Großprojekte
4.3. Proiecte de anvergură
Großprojekte, die über viele Jahre mit mehreren Milliarden EUR finanziert werden müssen, sind ganz besondere Fälle. Auf diesem Gebiet hat die EU mit Projekten wie Galileo, ITER und GMES bereits einige Erfahrung. Diese Projekte sind von großer strategischer Wichtigkeit und bergen möglicherweise langfristiges wirtschaftliches Potenzial . Sie können ohne transnationale Zusammenarbeit nicht gelingen. Allerdings kommt es bei solchen Projekten häufig zu erheblichen Kostenüberschreitungen, und sie eignen sich nicht für eine direkte Mittelverwaltung durch die EU-Organe. Die finanziellen Unwägbarkeiten lassen sich mit der Art der Haushaltsplanung der EU nicht vereinbaren. Eine Alternativlösung wäre, dass die Projektträger eine separate Einrichtung schaffen, an deren wirksamen Management die EU ein aktives Interesse hätte, die konstante Jahresbeiträge aus dem Haushalt der EU erhielte und bei der nicht davon ausgegangen würde, dass die EU etwaige Finanzlücken ausgleicht.
Proiectele de anvergură care necesită contribuții de mai multe miliarde de euro de-a lungul unor perioade lungi de timp se confruntă cu o problemă specială. UE acumulează o experiență considerabilă în materie de proiecte precum Galileo, ITER și GMES. Aceste proiecte au o importanță strategică majoră recunoscută și ar putea avea un potențial comercial pe termen lung. Pentru a a fi derulate, este nevoie de o colaborare transnațională. Cu toate acestea, astfel de proiecte fac și obiectul unor depășiri semnificative ale costurilor și administrarea acestora nu este potrivită gestiunii directe a instituțiilor UE. Incertitudinile bugetare nu sunt compatibile cu modul în care este planificat bugetul UE. O abordare alternativă ar fi ca promotorii proiectelor să creeze o structură de sprijin ca entitate separată, în a cărei bună guvernanță UE se va implica în mod activ – și o contribuție constantă alocată de la bugetul UE sub forma unei contribuții fixe anuale, fără ca prin aceasta să se presupună că UE ar trebui să completeze neajunsurile.
4.4. Mit dem Einsatz von Haushaltsmitteln Anreize schaffen
4.4. Stimularea utilizării resurselor
Der Haushalt der EU ist ein wirksames Instrument zur Unterstützung von Reformen – wie an der derzeitigen Diskussion über den Einsatz finanzieller Sanktionen und Anreize im Zusammenhang mit der Einhaltung des Stabilitäts- und Wachstumspakts zu erkennen ist. Es gibt daher keinen Grund, diesen Anreiz nicht auch dazu einzusetzen, die wirksame Durchführung von Programmen sicherzustellen. Die in Bezug auf die Kohäsionspolitik erläuterten Vorschläge könnten auch in anderen Konstellationen verwirklicht und auf alle Ausgabenbereiche ausgedehnt werden, indem die Bewilligung der Haushaltsmittel vom Erreichen spezifischer, im voraus festgelegter Ziele abhängig gemacht wird. Andere angedachte Möglichkeiten wären, für die meisten Programme eine EU-weite Reserve zu bilden oder die Kofinanzierungsbeträge leistungsabhängig zu gestalten. In allen diesen Fällen ist von zentraler Bedeutung, dass die Gleichbehandlung aller Mitgliedstaaten sichergestellt ist und dass die Abläufe transparent und automatisch sind.
Bugetul UE poate fi un catalizator puternic al reformei – după cum se recunoaște în dezbaterea actuală privind utilizarea sancțiunilor financiare și a stimulentelor pentru a asigura respectarea Pactului de stabilitate și creștere. Astfel, există toate motivele pentru a folosi această influență în cadrul programelor pentru a asigura obținerea de rezultate. Ideile expuse anterior în ceea ce privește politica de coeziune ar putea fi aplicate și în alte contexte și extinse la toate domeniile de cheltuieli, definindu-se un set specific de obiective de care ar depinde plata fondurilor. Alte abordări includ instituirea unei rezerve la nivelul UE pentru cele mai multe programe sau adaptarea ratelor de cofinanțare în funcție de performanță. În toate aceste cazuri, ar fi esențial să se asigurare tratamentul echitabil al tuturor statelor membre, a transparenței și a automaticității.
Dafür sind ein anderer Ansatz und andere Instrumente erforderlich. Für die Programme müssen konkrete, messbare, erreichbare, sachgerechte und mit einem Datum versehene Ziele sowie geeignete Leistungsindikatoren festgelegt werden. Damit ein auf Anreizen basierendes System gut funktioniert, müssen eindeutige Bewertungskriterien vorgegeben sein und systematisch eingehende Bewertungen vorgenommen werden. Bewertungen, die systematisch und zu den richtigen Zeitpunkten vorgenommen werden, eignen sich hervorragend dazu, den Mehrwert der Ausgaben der EU zu maximieren.
Acest lucru necesită o abordare diferită și instrumente diferite. Programele ar trebui să prevadă definirea unor obiective specifice, măsurabile, realizabile, relevante și încadrate în timp, precum și a unor indicatori de performanță corespunzători. Pentru ca un sistem de stimulente să funcționeze echitabil sunt necesare criterii clare de evaluare, precum și evaluări sistematice și îmbunătățite. Aplicate sistematic și în timp util, evaluările pot juca un rol esențial în efortul general de a maximiza valoarea adăugată a cheltuielilor UE.
4.5. Ein den Prioritäten entsprechender Haushaltsplan
4.5. O structură care să reflecte prioritățile
Bereits die Art, wie der Haushalt aufgebaut ist, spielt für die Kommunikation und die Erreichung der mit den Ausgaben verfolgten Ziele und Zwecke eine wichtige Rolle. Ein Haushaltsplan, der in seinem Aufbau und in seiner Gewichtung die politischen Ziele der EU widerspiegelt, birgt einen hohen Mehrwert. Mit dem derzeitigen Eingliederungsplan wurden in dieser Hinsicht bereits Fortschritte erzielt, doch könnte in einem weiteren Schritt der Versuch unternommen werden, entweder die Anzahl der Rubriken auf ein Minimum zu reduzieren oder die Gliederung des Haushaltsplans an den Europa 2020-Zielen auszurichten. Im Rahmen der ersten Option könnte die Zahl der Rubriken auf 3 gekürzt werden: Interne Ausgaben, Externe Ausgaben und Verwaltungsausgaben. Wird die zweite Option gewählt, so könnten die derzeitigen Rubriken 1 bis 3 durch drei Teilrubriken ersetzt werden, die sämtliche Politiken umfassen, deren Schwerpunkt sich unter den drei Aspekten des Zieles intelligentes, nachhaltiges und integratives Wachstum einordnen lässt, und daneben könnte eine vierte "interne" Teilrubrik für den Themenbereich Unionsbürgerschaft bestehen bleiben. Die übrigen Ausgaben könnten in zwei Rubriken zusammengefasst werden, einer Rubrik Außenpolitik (bisherige Rubrik 4) und einer Rubrik Verwaltungsausgaben.
Structura bugetului în sine este un instrument important în materie de comunicare și care permite obținerea de rezultate în raport cu scopurile cheltuielilor și obiectivele vizate. Avantajul de a avea un buget care reflectă prioritățile politice ale UE atât în ceea ce privește structura sa, cât și în ceea ce privește echilibrul său, este evident. Structura actuală a înregistrat unele progrese în această direcție, dar următorul pas ar fi reducerea la minimum a numărului de rubrici sau organizarea bugetului în funcție de strategia Europa 2020. Prima alternativă ar cuprinde 3 rubrici: cheltuieli interne, cheltuieli externe și cheltuieli administrative. A doua alternativă ar presupune trei subrubrici care să înlocuiască actualele rubrici I - III și care să vizeze politici în cazul cărora centrul de greutate se încadrează în cele trei direcții de creștere inteligentă, durabilă și favorabilă incluziunii, în plus față de o a patra subrubrică „internă” privind politicile în materie de cetățenie. Această clasificare ar fi completată de încă două rubrici, una care să acopere politicile externe (actuala rubrica IV) și una privind administrația.
4.6. Geltungsdauer des mehrjährigen Finanzrahmens
4.6. Durata CFM
Ein mehrjähriger Finanzrahmen garantiert langfristige Kohärenz und Berechenbarkeit der Ausgaben. Ferner gewährleistet er Haushaltsdisziplin und das Funktionieren des Haushaltszyklus. Jedoch ist jeder Finanzrahmen das Ergebnis politischer Entscheidungen, die sich wandelnde politische Präferenzen widerspiegeln müssen.
Un cadru financiar multianual oferă coerență și predictibilitate pe termen lung, ceea ce garantează, de asemenea, disciplina bugetară și buna funcționare a ciclului bugetar. Cu toate acestea, fiecare cadru este rodul unor decizii politice care trebuie să reflecte preferințele politice aflate în schimbare.
Die letzten drei Finanzrahmen wurden jeweils für einen Zeitraum von sieben Jahren vereinbart. Das Europäische Parlament[11] und einige Teilnehmer an der der öffentlichen Konsultation vertreten die Ansicht, dass dieser Zeitraum auf fünf Jahre verkürzt werden sollte. Einer der Hauptgründe dafür ist das Bestreben, den Zeitraum an die Mandatsperiode des Europäischen Parlaments und der Kommission anzugleichen. Bei Zugrundelegung eines Fünfjahreszeitraums hätte jede Kommission die Gelegenheit, einen Finanzrahmen vorzuschlagen, und jedes Parlament, diesen auszuhandeln, auch wenn sich dann die Umsetzung dieses Finanzrahmens nicht mit ihrer Mandatsperiode decken würde. Ein Fünfjahreszeitraum böte den Vorteil, dass neue Erfordernisse besser berücksichtigt werden können, aber auch den Nachteil, dass die Vorlaufzeiten verkürzt würden: Programme, die über längere Zeiträume laufen, können nicht nur weitreichendere Veränderungen bewirken, sondern sind möglicherweise auch besser mit den Investitionsprofilen des privaten Sektors vereinbar . In Bezug auf den anvisierten Zeithorizont bestünde eine weitere Möglichkeit darin, einen Siebenjahreszeitraum anzusetzen und nach fünf Jahren eine eingehende Überprüfung vorzusehen, damit speziell im Hinblick auf die Europa 2020-Ziele letzte Umschichtungen vorgenommen werden können. Dadurch würde der Vorgriff auf die Zukunft vermieden.
Ultimele trei cadre financiare au fost încheiate pentru o perioadă de șapte ani. Parlamentul European[11], precum și unii dintre participanții la consultarea publică, au considerat că această durată ar trebui redusă la cinci ani, un motiv important fiind alinierea duratei cadrului cu mandatul Parlamentului European și cu cel al Comisiei. O perioadă de cinci ani ar permite fiecărei Comisii să propună un cadru financiar, iar Parlamentului să negocieze un cadru, chiar dacă mandatul acestora s-ar încheia până la punerea în aplicare a cadrului respectiv. O perioadă de cinci ani ar putea însemna și anumite avantaje în ceea ce privește capacitatea de a reflecta noi necesități, dar și anumite dezavantaje în ceea ce privește planificarea termenelor: perioadele mai lungi nu numai că permit efectarea de schimbări profunde în cadrul programelor, ci, de asemenea, se pot potrivi mai bine cu modelele de investiții din sectorul privat. O altă opțiune direcționată către datele specifice în cauză ar fi o perioadă de șapte ani, cu o revizuire majoră după cinci ani, pentru a permite o realocare finală orientată în mod specific către obiectivele strategiei Europa 2020. Acest lucru ar evita în mod explicit antepronunțarea în legătură cu ceea ce se va întampla in viitor.
Die größten Vorzüge bietet aber sicherlich ein Zehnjahreszeitraum mit einer umfassenden Halbzeitüberprüfung („5+5“). Mit diesem Ansatz könnten die einmal gesetzten Prioritäten komplett neu ausgerichtet werden. Gesamtobergrenzen und die wichtigsten Rechtsinstrumente könnten für zehn Jahre festgelegt werden, während über die Mittelverteilung innerhalb der Rubriken und die Prioritäten innerhalb der Programme und Instrumente im Rahmen der Überprüfung neu entschieden werden könnte. Eine Möglichkeit, eine solche Flexibilität zu erlauben, bestünde in der Bildung größerer Reserven und Spielräume in allen Teilen des Haushalts .
Cu toate acestea, soluția cea mai atractivă ar putea fi o perioadă de zece ani, cu o revizuire substanțială la jumătatea perioadei („5 +5”). Conform acestei abordări, ar exista posibilitatea unei redefiniri majore a priorităților. Plafoanele globale și instrumentele juridice de bază ar putea fi stabilite pentru zece ani, însă distribuirea resurselor în cadrul rubricilor și stabilirea priorităților în cadrul programelor și instrumentelor ar putea fi reevaluate. Una dintre abordări ar fi facilitarea acestei propuneri prin menținerea unor rezerve și marje substanțiale în cadrul tuturor părților bugetului.
4.7. Berücksichtigung sich ändernder Umstände
4.7. Răspunsul la un context aflat în schimbare
Eine der schwierigsten Aufgaben bei der Aufstellung des Haushalts ist es, jeweils den richtigen Kompromiss zwischen Berechenbarkeit und Flexibilität zu finden. Es ist jedoch unumstritten, dass sich der derzeitige Haushalt als zu unflexibel erwiesen hat und nicht geeignet ist, auf unvorhergesehene Ereignisse zu reagieren. Die Fälle, in denen die EU in der Vergangenheit mit äußerster Dringlichkeit auf externe Ereignisse reagieren musste (Tsunami, Naher Osten), sowie die absolut notwendige Reaktion im Falle der Wirtschaftskrise haben die Schwachstellen des derzeitigen Konzepts erkennen lassen. Wenn für die Wirksamkeit der Ausgaben die Zielausrichtung so wichtig ist und gleichzeitig sich ändernde Umstände eine Neuausrichtung der Prioritäten verlangen, wird deutlich, wie sehr die Rigidität des Haushalts die Qualität der Mittelverwendung beeinträchtigt. Das Europäische Parlament und der Rat überwachen völlig zurecht sehr genau die Änderungen bei der Zweckbestimmung der Ausgaben. Doch sollten sowohl der Spielraum für solche Änderungen als auch die Verfahren für diese Überwachung angepasst werden. Wie die Erfahrung zeigt, hat sich die zunächst offensichtlich erscheinende Lösung, die Spielräume zu erhöhen, wegen der Notwendigkeit, Mittel bereits vorab zuzuweisen, als nicht möglich erwiesen. Als Alternativlösung böte es sich an, einen festen Prozentsatz, beispielsweise 5 %, zu vereinbaren. Es wäre auch denkbar, dass dieser Prozentsatz in den ersten fünf Jahren des Finanzrahmens niedriger und für den restlichen Fünfjahreszeitraum höher angesetzt wird, oder dass er von Jahr zu Jahr ansteigt. Dadurch würde die Möglichkeit geschaffen, im Zuge der Halbzeitüberprüfung besser auf neue Prioritäten einzugehen. Ferner könnte die Flexibilität erhöht werden, indem
Unul dintre echilibrele cele mai dificil de realizat în cadrul bugetului este cel dintre predictibilitate și flexibilitate, însă este clar că bugetul actual s-a dovedit a fi prea imobil pentru a satisface presiunea generată de evenimente. Situațiile urgente în care UE a trebuit să răspundă ca urmare a producerii unor evenimente externe, fie că este vorba de tsunami sau de Orientul Mijlociu, urmate de necesitatea imperioasă de a reacționa la criza economică, au arătat deficiențele abordării actuale. Întrucât o direcționare corectă este foarte importantă pentru o cheltuire eficientă și, având în vedere contextul în schimbare care impune regândirea priorităților, rigiditatea bugetului aduce în mod clar atingere calității cheltuielilor. Parlamentul European și Consiliul exercită un control adecvat al schimbărilor efectuate în ceea ce privește cheltuielile, dar măsura în care sunt posibile modificări, precum și procedurile prin care acest control este exercitat, trebuie să facă obiectul unei reforme. Experiența sugerează că soluția evidentă a marjelor de creștere nu s-a dovedit a fi posibilă în cazul presiunilor de a prealoca cheltuieli. Prin urmare, un procent fix, cum ar fi 5%, ar putea fi convenit ca o cifră obligatorie. De asemenea, o astfel de cifră ar putea fi stabilită la un nivel inferior pentru primii 5 ani ai perioadei financiare și la un nivel superior pentru restul anilor din perioada financiară sau se poate decide o creștere anuală. Astfel, noile priorități ar putea fi luate în considerare în mai mare măsură cu ocazia revizuirii de la jumătatea perioadei. Alte mijloace de a spori flexibilitatea sunt:
- innerhalb des jeweiligen Haushaltsjahres eine gewisse Flexibilität für die Mittelumschichtung zwischen Rubriken (bis zu einem festgelegten Betrag) ermöglicht wird ;
- flexibilitate în materie de realocare pentru transferul între rubrici într-un anumit an, într-o anumită limită;
- die Möglichkeit geschaffen wird, innerhalb vereinbarter Grenzen die nicht genutzten Spielräume des Vorjahres zu übertragen;
- posibilitatea de a transfera marjele neutilizate de la un an la altul – din nou, în anumite limite convenite;
- ermöglicht wird, innerhalb der Mehrjahres-Mittelausstattung einer Rubrik Mittel auf frühere oder spätere Jahre frei zu verschieben, so dass antizyklische Maßnahmen und im Falle schwerer Krisen wirkungsvolle Abhilfemaßnahmen getroffen werden können;
- libertatea de a avansa sau a devansa cheltuielile în cadrul unui pachet multianual dintr-o rubrică, pentru a permite acțiuni anticiclice și un răspuns semnificativ la crize majore;
- die Mittelausstattung oder der Anwendungsbereich des Flexibilitätsinstruments und der Soforthilfereserve ausgeweitet und diese beiden Instrumente gegebenenfalls zusammengeführt werden.
- creșterea volumului sau extinderea domeniului de aplicare al instrumentului de flexibilitate și al rezervei pentru ajutoare de urgență existente și, eventual, fuzionarea acestora.
Die derzeitige Flexibilität in Höhe von 0,03%, über die mit qualifizierter Mehrheit beschlossen werden kann, sollte ebenfalls bestehen bleiben, da sie eine Abweichung von den vorgesehenen Obergrenzen erlaubt und damit eine wichtige Pufferfunktion erfüllt.
Actualele dispoziții privind flexibilitatea de 0,03%, convenite prin majoritate calificată, ar trebui să fie menținute, de asemenea, ca o supapă de siguranță importantă, care să permită anumite devieri de la plafoanele prevăzute.
Mit diesen Änderungen müsste ein generelles Umdenken verbunden sein. Anstatt wie in der Vergangenheit schwerpunktmäßig Mittelausstattungen im Vorhinein auf Dauer festzulegen, sollten die knappen EU-Mittel in Zukunft eher für strategische Investitionen von begrenzter Dauer verwendet werden, und der Erhalt von Zuwendungen aus dem EU-Haushalt sollte prinzipiell von Ergebnissen abhängig gemacht werden.
Toate aceste schimbări ar trebui să fie însoțite de o modificare a modului de gândire. Ar trebui ca accentul să nu se mai pună pe alocări financiare permanente și prestabilite, ci pe utilizarea resurselor limitate ale UE pentru investitii strategice de durată limitată, pornindu-se de la premisa că primirea de fonduri este dependentă de obținerea de rezultate.
4.8. Einfachere Verfahren und weniger Verwaltungsaufwand
4.8. Simplificarea și reducerea sarcinilor administrative inutile
Die öffentliche Konsultation hat eindeutig ergeben, dass die Haushaltsvollzugsverfahren und Kontrollanforderungen zu kompliziert sind und einen echten Hinderungsgrund für die Teilnahme an EU-Programmen darstellen können. Die EU ist verpflichtet, dafür zu sorgen, dass die Haushaltsmittel korrekt ausgegeben werden; das sollte sie aber nicht davon abhalten, den Verwaltungsaufwand für die Mittelempfänger zu verringern und die Verwaltungskosten der EU zu senken und so dafür zu sorgen, dass ein größerer Teil der Haushaltsmittel direkt den angedachten Zwecken zugute kommt. Dies ließe sich beispielsweise mit folgenden Maßnahmen erreichen:
Consultarea publică a transmis un mesaj clar conform căruia procedurile de punere în aplicare și cerințele privind controlul sunt prea complicate și pot fi un factor real de descurajare în ceea ce privește participarea la programele UE. UE are responsabilitatea de a asigura că fondurile sunt cheltuite corespunzător, dar ar putea lua, de asemenea, o serie de măsuri pentru a reduce sarcina administrativă pentru beneficiarii de fonduri și costurile administrative ale UE – ceea ce ar permite ca mai resurse să fie direcționate către obiectivul final:
- Die EU hat in ihrer Haushaltsordnung gemeinsame Finanzvorschriften festgelegt. Die Durchführungsbestimmungen und –verfahren können sich allerdings von Programm zu Programm wesentlich unterscheiden. Es sollten klare gemeinsame Grundsätze vereinbart werden, um diese Unterschiede auf ein Minimum zu reduzieren. Die Verbindung der einzelnen Instrumente über einen gemeinsamen Durchführungsrahmen stellt eine gute Möglichkeit dar, den EU-Haushalt den Bürgern, Unternehmen (insbesondere KMU) und Regierungen besser zugänglich zu machen.
- UE are reguli financiare comune, prevăzute de Regulamentul financiar, însă normele și procedurile de punere în aplicare pot varia considerabil de la instrument de politică la altul. Ar trebui să se convină asupra unui set clar de principii comune care să reducă diferențele și să le limiteze la ceea ce este absolut necesar. Corelarea diferitelor instrumente într-un cadru comun de punere în aplicare este o modalitate bună de a contribui la interfața dintre cetățeni, întreprinderi, în special IMM-uri, și administrații publice pe de o parte, și bugetul UE, pe de altă parte;
- Der kürzlich von der Kommission vorgelegte Vorschlag für eine Überarbeitung der Haushaltsordnung enthält ambitionierte Vorschläge für vereinfachte Finanzvorschriften. Diese Vorschläge sollten aufgegriffen werden, denn sie sehen einfachere Verfahren für geringe Finanzhilfen (der für kleinere Projekte geltende Höchstbetrag könnte heraufgesetzt werden), den verstärkten Einsatz von Pauschalbeträgen und leistungsorientierte Regelungen vor.
- recenta propunere a Comisiei de revizuire a Regulamentului financiar conține măsuri îndrăznețe privind adoptarea unor reguli financiare simplificate. Acest lucru ar trebui avut în vedere în continuare pentru a permite simplificarea procedurilor privind granturile de valoare redusă (pragurile ar putea fi stabilite la un nivel superior pentru astfel de proiecte mici) și pentru a folosi pe scară mai largă plățile de sume forfetare, precum și sistemele bazate pe performanță.
4.9. Wirtschaftlichkeit der Haushaltsführung
4.9. Asigurarea unei bune gestiuni financiare
Eine wirksame, effiziente und verhältnismäßige Kontrolle ist für öffentliche Ausgaben unverzichtbar. Sie muss den Bürgern und ihren gewählten Vertretern im Europäischen Parlament und im Rat die erforderliche Gewähr bieten, dass die EU-Haushaltsmittel sinnvoll eingesetzt werden. Ab einem bestimmten Maß jedoch überwiegt der Kontrollaufwand gegenüber dem Kontrollnutzen. Dann wirkt er sich negativ auf die Wirksamkeit des Programms aus. Mit Hilfe eines differenzierteren Kontrollansatzes für die einzelnen Mitgliedstaaten sowie allgemein akzeptierter Werte für das im jeweiligen Politikbereich tolerierbare Fehlerrisiko sollte es gelingen, das richtige Maß zu finden.
Cheltuielile publice necesită un control eficace, eficient și proporțional, care să furnizeze garanțiile necesare pentru cetățeni și reprezentanții acestora în Parlamentul European și în Consiliu, în sensul că bugetul UE este cheltuit corespunzător. Dar dacă se depășește un anumit punct, sarcina care rezultă în urma controalelor afectează eficiența programelor. O abordare mai diferențiată în ceea ce privește controalele necesare în diferite state membre, precum și o înțelegere comună a riscului tolerabil de eroare pentru diferite domenii de politică, ar ajuta la garantarea justului echilibru.
In den vergangenen Jahren hat die Kommission intensiv daran gearbeitet, Wirksamkeit und Verwaltung der Kontrollsysteme zu verbessern. Ihr Ziel war es, einen uneingeschränkten Bestätigungsvermerk des Europäischen Rechnungshofes zu erhalten. Die Ergebnisse sind positiv, doch kann mehr erreicht werden, insbesondere im Wege einer engeren Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten, die einen großen Teil der EU-Ausgaben in geteilter Mittelverwaltung mit der Kommission umsetzen. Die Methode, Zahlungen auf der Grundlage von Ausgabenerklärungen der Mitgliedstaaten und nicht auf der Grundlage der Ausgaben der Endempfänger – wie derzeit bei den GAP-Ausgaben – zu leisten, würde dazu führen, dass die Kontrollen auf lokaler Ebene stattfänden und enger an die in den Mitgliedstaaten üblichen Verfahren angelehnt werden könnten. Eine solches Verfahren wäre klarer und direkter als zentrale, auf Ebene der EU durchgeführte Kontrollen. In Verbindung damit könnten die Mitgliedstaaten nationale Zuverlässigkeitserklärungen ausstellen und so die Verantwortung für die Verwaltung der EU-Gelder durch ihre Behörden übernehmen.
În ultimii ani, Comisia a acordat o atenție sporită creșterii eficienței sistemelor de gestiune și de control, în scopul obținerii unei declarații de asigurare fără rezerve din partea Curții de Conturi Europene. Rezultatele sunt pozitive, dar se poate face mai mult, în special prin colaborarea cu statele membre care execută o parte importantă din buget prin intermediul unei gestiuni în comun cu Comisia. Procesul prin care se efectuează controalele ar deveni mai local și ar permite alinierea cu procedurile naționale existente dacă plățile s-ar întemeia mai degrabă pe o declarație de plăți din partea statelor membre, decât pe cheltuielile efectuate de către beneficiari, cum se întâmplă în prezent în cazul cheltuielilor alocate PAC. Aceasta ar fi o procedură mai directă și mai normală decât centralizarea controalelor la nivelul UE. S-ar putea stabili o legătură între aceasta și efectuarea unor declarații credibile de asigurare, la nivel național, pentru a sublinia responsabilitatea autorităților publice implicate în administrarea resurselor UE.
Eine Erhöhung des Mittelvolumens, das über Finanzierungsinstrumente bereitgestellt wird, setzt eine grundlegende Änderung der Art und Weise voraus, wie die Kommission die Haushaltsmittel verwaltet. Die Kommission wird die Haushaltsvollzugsausgaben zunehmend anderen übertragen und mit wichtigen Finanzinstituten wie der Europäischen Investitionsbank (EIB) zusammenarbeiten müssen.[12] Daraus ergibt sich die Notwendigkeit, grundlegende Aspekte der Konzeption und Verwaltung der Finanzierungsinstrumente zu harmonisieren und die richtige Balance sicherzustellen zwischen einem einheitlichen Auftreten der Kommission gegenüber ihren Finanzierungspartnern, das die finanziellen Interessen der EU wahrt, und einer flexibleren Umsetzung, um die Wirksamkeit der Maßnahmen nicht zu beeinträchtigen. Ein solches Vorgehen würde außerdem größere politische Sichtbarkeit verleihen, die Verwaltung straffen und dadurch effizienter machen, die Berichterstattung und Überwachung vereinfachen und damit auch die Bewertung über die Instrumente hinweg erleichtern.
Creșterea fondurilor canalizate prin intermediul instrumentelor financiare va presupune modificarea în profunzime a modului în care Comisia gestionează cheltuielile sale bugetare. Comisia va delega din ce în ce mai multe sarcini privind execuția bugetului și va coopera cu instituțiile financiare importante, precum Banca Europeană de Investiții (BEI)[12]. Astfel se creează necesitatea de a alinia aspectele de bază ale instrumentelor financiare, legate de elaborarea și de gestionarea acestora, pentru a se asigura un echilibru corect între o abordare comună în relațiile Comisiei cu partenerii de finanțare, protejarea intereselor financiare ale UE și menținerea flexibilității necesare la nivel de implementare în vederea garantării unei puneri în aplicare eficiente a politicilor. Acest lucru ar asigura, de asemenea, un nivel mai ridicat al vizibilității politice și al eficienței administrative prin simplificarea și raționalizarea activităților de raportare și de monitorizare și, în cele din urmă, o evaluare facilitată a tuturor instrumentelor.
5. Der Haushalt der EU als ordnungspolitisches Instrument
5. BUGETUL UE ÎN CALITATE DE INSTRUMENT DE SUSțINERE A GUVERNANțEI ECONOMICE
Zur Steigerung des Wirtschaftswachstums und Schaffung von Arbeitsplätzen in der Europäischen Union bedarf es eines ganzheitlichen Ansatzes. Darum geht es in der Strategie „Europa 2020“. Es gilt nicht, zwischen makroökonomischer Stabilität und strukturellen Reformen zu wählen, sondern unbedingt beide Ziele gleichzeitig zu verfolgen, da sie sich auch gegenseitig stützen. Dass der Haushalt der EU für den Ausbau der wirtschaftspolitischen Steuerung eine große Rolle spielt, ist offensichtlich.
Orientarea către creștere și crearea de locuri de muncă în Uniunea Europeană necesită o abordare generală. Această cerințăse află în centrul strategiei Europa 2020. Stabilitatea macroeconomică și reformele structurale nu reprezintă alternative, ci imperative duale, care se consolidează, de asemenea, reciproc. Prin urmare, este firesc să se facă legătura între bugetul UE și consolidarea guvernanței economice.
Die Kommission hat eine Reihe von Maßnahmen vorgestellt, die darauf abstellen, die wirtschaftspolitische Steuerung zu reformieren und ihre Wirksamkeit zu erhöhen.[13] Sie wird diese Vorschläge im Rahmen der Debatte zur Ordnungspolitik im Anschluss an die Oktobertagung des Europäischen Rates weiterverfolgen.
Comisia a stabilit o serie de măsuri pentru a reforma și a eficientiza guvernanța economică[13]. Aceste aspecte vor fi abordate în contextul dezbaterii privind guvernanța economică care va avea loc în urma Consiliului European din octombrie.
6. Berücksichtigung künftiger Erweiterungen
6. ABORDAREA ASPECTELOR LEGATE DE EXTINDERE
Zukünftige Erweiterungsrunden wirken sich unweigerlich sowohl auf der Einnahmenseite als auch auf der Ausgabenseite des Haushalts der Europäischen Union aus. Durch den Beitritt neuer Mitgliedstaaten erhöhen sich nicht nur das kumulierte BIP und die wirtschaftlichen Entwicklungsperspektiven, sondern auch die Ausgaben im Rahmen der Strukturfonds sowie anderer EU-Fonds. Die Beitritte erfolgen jeweils erst dann, wenn die Beitrittskandidaten die erforderlichen Kriterien erfüllen. In diesem Zusammenhang hat sich der Europäische Rat auf seiner Tagung im Dezember 2006 zur Vorgabe gemacht, keine Beitrittstermine festzulegen, solange die Verhandlungen nicht kurz vor dem Abschluss stehen. Daher sollte der neue Finanzrahmen politischen Entscheidungen im Hinblick auf etwaige Beitritte, die davon abhängig sind, ob die jeweiligen Staaten für ihre Mitgliedschaft ausreichend vorbereitet sind, nicht vorgreifen. Erst wenn ein Beitritt vereinbart wird und der Beitrittstermin feststeht, sollte der Finanzrahmen entsprechend dem Ergebnis der Beitrittsverhandlungen an den jeweiligen Mittelbedarf angepasst werden.
În mod inevitabil, extinderile viitoare vor avea un impact asupra bugetului UE, în ceea ce privește creșterile eventuale atât de venituri, cât și de angajamente de plată. În timp ce noile state membre vor determina creșterea PIB-ului cumulat și vor crea noi oportunități de expansiune economică, ele vor deveni, de asemenea, eligibile pentru fondurile structurale și alte fonduri. Calendarul aderărilor depinde de viteza cu care candidații pot îndeplini criteriile necesare. În acest context, Consiliul European din decembrie 2006 s-a angajat să se abțină de la stabilirea oricăror eventuale termene de aderare până când negocierile nu vor fi aproape de finalizare. Prin urmare, noul cadru financiar nu ar trebui să se antepronunțe în legătură cu deciziile politice privind extinderile viitoare, care se vor baza pe gradul de pregătire pentru aderare al țării în cauză. În momentul în care se va fi convenit asupra aderării și datele vor fi confirmate, cadrul financiar ar trebui să fie ajustat pentru a lua în calcul cerințele în materie de cheltuieli care rezultă din încheierea negocierilor de aderare.
7. Reform des Einnahmensystems der EU
7. REFORMA FINANțăRII UE
Sowohl die Ausgaben- als auch die Einnahmenseite des EU-Haushalts haben sich im Laufe der Zeit erheblich verändert. Der BNE-Beitrag ist stetig angewachsen und macht nunmehr drei Viertel des Einnahmenvolumens aus. Im Laufe der Jahre sind die verschiedensten Korrekturen und Sonderregelungen eingeführt worden, die sich sowohl auf die Einnahmen als auch die Ausgaben auswirken (einige dieser Regelungen enden automatisch im Jahr 2013). Die Haushaltsverhandlungen waren in letzter Zeit weitgehend von der Fixierung der Mitgliedstaaten auf ihre jeweilige Nettoposition geprägt mit der Folge, dass Instrumente bevorzugt wurden, deren Dotationen nach geographischen Kriterien zugewiesen wurden und nicht solche, die den größten Mehrwert für die EU bieten.
La fel ca partea de cheltuieli a bugetului, partea de venituri a acestuia a evoluat considerabil de-a lungul timpului. Contribuția bazată pe VNB a căpătat o importanță tot mai mare și reprezintă în prezent trei sferturi din buget. În timp, au fost introduse numeroase corecții și dispoziții speciale , atât în partea de venituri, cât și în cea de cheltuieli a bugetului (unele dintre aceste mecanisme ies din vigoare în mod automat în 2013). Recent, negocierile bugetare au fost influențate puternic de faptul că atenția statelor membre s-a concentrat asupra noțiunii de poziții nete, ceea ce a avut drept consecință favorizarea mai degrabă a instrumentelor cu pachete financiare prealocate din punct de vedere geografic, decât a celor cu cea mai mare valoare adăugată la nivelul UE.
Die Konsultation zur Überprüfung der Haushaltsordnung hat gezeigt, dass die beteiligten Akteure das Einnahmen- und Ausgabensystem des EU-Haushalts sehr kritisch beurteilen. Das derzeitige System wird als undurchsichtig und zu komplex empfunden, als unfair – insbesondere was die Korrekturen anbelangt – und es wird bemängelt, dass der größte Teil der Haushaltseinnahmen in den Augen der Mitgliedstaaten Ausgaben sind, deren Umfang sie gerne drosseln würden. Mit Ausnahme der Zollabgaben, die im Rahmen der Zollunion abgeführt werden, besteht zwischen den Haushaltseinnahmen und den politischen Maßnahmen der EU kein Zusammenhang.
Consultarea cu privire la revizuirea bugetului a demonstrat că părțile interesate sunt foarte critice cu privire la sistemul actual de finanțare a bugetului UE. Sistemul actual este perceput ca fiind opac și prea complex, lipsit de corectitudine – în special cu privire la corecții – și bazat excesiv pe resurse care sunt percepute ca fiind cheltuieli care trebuie reduse la minimum de către statele membre. Cu excepția taxelor vamale generate de uniunea vamală, resursele existente nu prezintă o legătură clară cu politicile UE.
An dieser Stelle sei darauf hingewiesen, dass es hier nicht um den Umfang des Haushalts geht, sondern um die richtige Zusammenstellung der Einnahmemittel. Die schrittweise Einführung einer neuen Einnahmenart würde es ermöglichen, das Volumen anderer Einnahmenarten zu verringern, diese ganz abzuschaffen oder langsam auslaufen zu lassen.
Ar trebui subliniat faptul că acest argument nu se referă la dimensiunea bugetului, ci, mai degrabă, la combinația adecvată a resurselor. Introducerea treptată a unei noi resurse ar însemna posibilitatea reducerii, eliminării progresive sau abandonării altor resurse.
Sowohl Akademiker als auch Regierungen, Nichtregierungsorganisationen und das Europäische Parlament haben Vorschläge zur Reformierung der Einnahmenseite des Haushalts unterbreitet. Das Europäische Parlament hat 2007 einen Bericht angenommen, in dem es das derzeitige Eigenmittelsystem analysiert und eine ganze Reihe möglicher neuer Eigenmittelarten vorschlägt.[14]
Mediul academic, guvernele, organizațiile non-guvernamentale și Parlamentul European au înaintat propuneri pentru o reformă a resurselor de finanțare a bugetului. În 2007, Parlamentul a adoptat un raport în care analiza sistemul actual de resurse proprii și sugera o întreagă gamă de posibile noi resurse proprii[14].
Eine neue Phase der Entwicklung der Finanzierung der EU könnte drei eng miteinander zusammenhängende Aspekte angehen: die Vereinfachung der Beiträge der Mitgliedstaaten, die Einführung einer oder mehrerer neuer Eigenmittelarten und die schrittweise Aufgabe sämtlicher Korrekturmechanismen. Unabhängig von der Einführung dieser Änderungen sollten andere wesentliche Elemente des Finanzierungssystems gewahrt bleiben, namentlich: eine ausreichende und solide Finanzierung des Haushalts, die Wahrung der Haushaltsdisziplin und ein Mechanismus zur Gewährleistung eines in Einnahmen und Ausgaben ausgeglichenen Haushaltsplans.
Introducerea unei noi etape în evoluția finanțării UE ar putea include trei dimensiuni strâns legate – simplificarea contribuțiilor statelor membre, introducerea uneia sau a mai multor resurse proprii noi și eliminarea progresivă a tuturor mecanismelor de corecție. Odată cu introducerea treptată a modificărilor, ar trebui să fie menținute elemente esențiale ale sistemului de finanțare al UE: o finanțare stabilă și suficientă a bugetului UE, respect pentru disciplina bugetară și un mecanism care să asigure un buget echilibrat.
Vereinfachung der Beiträge der Mitgliedstaaten
Simplificarea contribuțiilor din partea statelor membre
Im Vergleich zur BNE-Einnahme birgt die derzeitige auf der Mehrwertsteuer beruhende Einnahme nur geringe Vorteile. Sie kann nicht einfach vom Bürger an die EU weitergereicht werden, sondern erfordert mathematische Berechnungen zur Herstellung einer vergleichbaren Bemessungsgrundlage. Sie trägt mit dazu bei, dass die Beiträge der Mitgliedstaaten komplex und schwer verständlich sind. Die Aufgabe der mehrwertsteuerbasierten Einnahme in ihrer derzeitigen Form zugunsten einer neuen Eigenmittelart würde das Beitragssystem wesentlich vereinfachen.
Comparativ cu resursele proprii bazate pe VNB, resursele actuale proprii bazate pe TVA au o valoare adăugată redusă. Recrearea unei baze de impozitare comparabile presupune un calcul matematic, mai degrabă decât un impact direct asupra cetățenilor UE. Astfel, acesta contribuie la complexitatea și opacitatea contribuțiilor. Încetarea prelevării resurselor bazate pe TVA în forma actuală ar simplifica sistemul de contribuții, în paralel cu introducerea unor noi resurse proprii.
Schrittweise Einführung einer oder mehrerer Eigenmittelarten
Introducerea progresivă a uneia sau a mai multor resurse proprii, bazate pe politici
Durch die Einführung neuer Eigenmittel könnte die derzeitige MwSt-Einnahme aufgegeben und der Umfang der BNE-Einnahme zurückgeschraubt werden, welche die Mitgliedstaaten direkt aus ihren nationalen Haushalten abführen. Eine solche Maßnahme würde den schrittweisen Übergang zu einem Haushaltsplan widerspiegeln, dessen Struktur besser die Politiken erkennen lässt, die sich an den Bedürfnissen der EU-Bürger orientieren, die Umsetzung europäischer Kollektivgüter bezwecken und einen höheren Mehrwert für die EU darstellen. Sie könnte die Umsetzung wichtiger europäischer und internationaler politischer Ziele in den Vordergrund rücken und diese leistungsorientiert unterstützen, beispielsweise in den Bereichen Entwicklung, Klimawandel und Finanzmärkte.
Noile resurse proprii ar putea înlocui în întregime resursa proprie actuală bazată pe TVA și ar putea reduce amploarea resursei bazate pe VNB, prelevată direct din trezoreriile naționale. Introducerea de noi resurse proprii ar reflecta orientarea progresivă a structurii bugetului către politicile care vizează în mai mare măsură pre cetățenii UE și au drept obiectiv furnizarea de bunuri europene și o valoare adăugată mai importantă la nivelul UE. Acestea ar putea să sprijine și să fie strâns legate de realizarea unor obiective importante de politică la nivelul UE sau pe plan internațional, de exemplu, în ceea ce privește dezvoltarea, combaterea schimbărilor climatice sau piețele financiare.
Bei der Sondierung möglicher neuer Eigenmittelarten sollten die folgenden Kriterien berücksichtigt werden:
Următoarele criterii par pertinente atunci când se caută posibile noi resurse proprii:
- Die neuen Eigenmittelarten sollten enger am gemeinschaftlichen Besitzstand und den Zielen der EU ausgerichtet sein und damit gewährleisten, dass der gesamte Haushalt die Umsetzung der politischen Prioritäten der EU in kohärenterer und wirksamerer Weise unterstützt. In diesem Zusammenhang ist auf Artikel 2 Absatz 2 des Eigenmittelbeschlusses[15] hinzuweisen: „ In den Gesamthaushaltsplan der Europäischen Union einzusetzende Eigenmittel sind ferner Einnahmen aus sonstigen [...] im Rahmen einer gemeinsamen Politik eingeführten Abgaben [...]“.
- ar trebui să fie mai strâns legate de acquis-ul UE și de obiectivele acesteia , pentru a crește coerența și eficiența întregului buget în realizarea priorităților de politică ale UE. În acest sens, este important să se aibă în vedere articolul 2 alineatul (2) din Decizia privind sistemul de resurse proprii[15], care prevede că „ de asemenea, constituie resurse proprii înscrise în bugetul general al Uniunii Europene veniturile rezultate din toate taxele noi instituite în cadrul unei politici comune ”;
- Sie sollten transnationaler Art sein und auf einem System basieren, das den gesamten Binnenmarkt einschließt.
- ar trebui să aibă o natură transfrontalieră, să fie bazate pe un sistem care să acopere întreaga piață internă;
- Sie sollten auf einer einheitlichen Bemessungsgrundlage basieren, damit sie in der gesamten Europäischen Union in der gleichen Weise erhoben werden können.
- ar trebui să aibă o bază armonizată pentru a asigura o aplicare egală a resurselor în întreaga Uniune;
- Die neuen Eigenmittelbeträge sollten soweit möglich nicht aus den nationalen Haushalten abgeführt, sondern direkt von der EU erhoben werden.
- dacă este posibil, contribuțiile noii resurse ar trebui să fie colectate direct de către UE, fără implicarea bugetelor naționale;
- Ihre Erhebung muss angemessen und fair sein und keinerlei Bedarf an spezifischen Korrekturen aufkommen lassen.
- ar trebuie să fie aplicate în mod echitabil și corect și să nu accentueze problema corecțiilor;
- Ihre kumulativen Auswirkungen auf einzelne Sektoren müssen berücksichtigt werden.
- ar trebui să se țină seama de efectul cumulativ asupra anumitor sectoare;
- Ihre Erhebung sollte für die EU nicht zu einem erhöhten Verwaltungsaufwand führen.
- ar trebui să încerce să evite o responsabilitate administrativă nouă și apăsătoare pentru UE în ceea ce privește colectarea.
Nach Ansicht der Kommission kommen unter anderem folgende Finanzierungsquellen als Eigenmittel für den EU-Haushalt in Frage (sie sollten schrittweise an die Stelle der Beiträge der Mitgliedstaaten treten und bieten den Vorteil, dass sie die nationalen Haushalte weniger belasten):
Din punctul de vedere al Comisiei, următoarea listă cu caracter neexhaustiv a mijloacelor de finanțare ar putea constitui eventuale surse de venit propriu, care să înlocuiască treptat contribuțiile naționale și să ușureze povara asupra bugetelor naționale:
- eine europäische Besteuerung des Finanzsektors,
- impozitarea sectorului financiar la nivelul UE;
- EU-Einnahmen aus dem Emissionshandel,
- venituri obținute la nivelul UE prin scoaterea la licitație în cadrul Sistemului de comercializare a cotelor de emisie de gaze cu efect de seră;
- eine europäische Luftfahrtgebühr,
- o taxă în sectorul transporturilor aeriene la nivelul UE;
- eine europäische Mehrwertsteuer,
- o taxă pe valoare adăugată la nivelul UE;
- eine europäische Energiesteuer,
- o taxă în domeniul energetic la nivelul UE;
- eine europäische Körperschaftsteuer.
- o taxă de profit la nivelul UE.
Jede dieser Finanzierungsarten hat spezifische Merkmale, eigene Vorteile und Nachteile.[16] Die Kommission wird die eingehenden Stellungnahmen auswerten und ihre Vorschläge im Rahmen des Vorschlagspakets für den nächsten mehrjährigen Finanzrahmen vorlegen.
Fiecare dintre aceste mijloace financiare are caracteristici speciale și prezintă avantaje și dezavantaje[16]. Pe baza comentariilor primite, Comisia va prezenta propuneri în cadrul propunerilor generale privind cadrul financiar multianual.
Das Problem der Korrekturmechanismen
Abordarea mecanismelor de corecție
Die Grundsätze für das Eigenmittelsystem waren vom Europäischen Rat von Fontainebleau im Jahr 1984 wie folgt definiert worden: „ Die Ausgabenpolitik stellt letztlich das wesentliche Mittel zur Lösung des Problems der Haushaltsungleichgewichte dar. “ und: „ Jeder Mitgliedstaat, der gemessen an seinem relativen Wohlstand eine zu große Haushaltslast trägt, kann zu gegebener Zeit in den Genuss einer Korrekturmaßnahme gelangen “. Werden die Ausgaben in den Bereichen Wachstum und Beschäftigung, Energie, Klimawandel und Außenpolitik erhöht, so erscheint eine Aufrechterhaltung der Korrekturmechanismen fragwürdig. Ob weiterhin Korrekturmechanismen notwendig sein werden, hängt davon ab, wie sich die Ausgaben des nächsten mehrjährigen Finanzrahmen zusammensetzen und welche Reformen für das Eigenmittelsystem beschlossen werden.
Consiliul European de la Fontainebleau din 1984 a stabilit principiile de bază ale sistemului, potrivit cărora „politica de cheltuieli este, până la urmă, modalitatea esențială de a soluționa problema dezechilibrelor bugetare” și „orice stat membru a cărui contribuție bugetară este excesivă în raport cu prosperitatea sa relativă poate beneficia de un mecanism de corecție la momentul potrivit”. Creșterea cheltuielile alocate creșterii și locurilor de muncă, energiei, combaterii schimbărilor climatice și proiectării externe a intereselor Europei ar urma să reducă nevoia de a menține mecanisme de corecție. Componența cheltuielilor din următorul cadru financiar multianual și alte reforme ale sistemului de resurse proprii vor stabili dacă mecanismele de corecție se justifică pe viitor.
8. Schlussfolgerungen und weiteres Vorgehen
8. CONCLUZII șI URMăTOARELE ETAPE
In der vorliegenden Mitteilung zur Überprüfung des EU-Haushalts legt die Kommission ihre Überlegungen zum Aufbau und Zweck des Haushalts der Europäischen Union dar. Sie beschreibt einen reformierten Haushalt, mit dem die Europäische Union ihren Ansprüchen gerecht werden kann. Diese Grundidee will die Kommission auch in den Vorschlägen weiterverfolgen, die sie für den kommenden mehrjährigen Finanzrahmen vorlegen wird. Sie gründet auf der Überzeugung, dass die Europäische Union bis zum Jahr 2020 entscheidende Fortschritte bei der Verwirklichung einer intelligenten, nachhaltigen und integrativen Gesellschaft erzielt haben muss. Um dies zu ermöglichen, muss der europäischen Wirtschaft der Weg bereitet, müssen die grundlegenden Entscheidungen für unsere Infrastruktur gefällt, die für unsere Zukunft erforderlichen Kompetenzen aufgebaut und die Rolle Europas in der Welt weiter gestärkt werden. Gleichzeitig gilt es zu vermeiden, dass sich verschärfende Divergenzen in unseren Gesellschaften langfristig die Stabilität der Europäischen Union untergraben. Der Haushalt der Europäischen Union ist ein Instrument zur Erreichung der gemeinsamen Ziele. Angesichts der unter starkem Druck stehenden öffentlichen Finanzen der Mitgliedstaaten sollten die Haushalte der Mitgliedstaaten und der Haushalt der EU nicht im Wettstreit stehen, sondern Hand in Hand auf dasselbe Ziel hinarbeiten, und zwar jeweils auf der Ebene, auf der ihnen dies am besten möglich ist.
PREZENTA REVIZUIRE A BUGETULUI PREZINTă IDEILE COMISIEI CU PRIVIRE LA ARHITECTURA și scopul bugetului UE, propunând o viziune a unui buget reformat, care răspunde voinței de a face o schimbare reală: aceasta va fi ambiția Comisiei în ceea ce privește propunerile pe care le va face anul viitor pentru un nou cadru financiar. Aceste idei se bazează pe convingerea că până în 2020, UE trebuie să adopte măsuri decisive pentru a deveni o societate inteligentă, durabilă și favorabilă incluziunii. Pentru a face acest lucru, trebuie să aducem economia europeană pe calea cea bună, să luăm deciziile importante privind remodelarea infrastructurii, să ne dotăm cu abilitățile de avem nevoie pentru viitor, să ne afirmăm poziția de lider global și să evităm ca divergențele sporite din societățile noastre să ne submineze stabilitatea pe termen lung. Bugetul Uniunii trebuie să fie privit ca unul dintre instrumentele comune de care dispunem pentru realizarea obiectivelor comune. Într-un moment în care există presiuni intense asupra finanțelor publice, UE și bugetele naționale nu pot fi considerate ca aflându-se în concurență, ci urmărind aceleași obiective, fiecare la nivelurile care pot permite obținerea celor mai bune rezultate.
Die Haushalte der kommenden Jahre müssen sich auf die konkrete Verwirklichung unserer Ziele konzentrieren. Sie müssen dafür gerüstet sein, sich rasch an geänderte äußere Vorgaben anzupassen. Sie müssen rigoros ergebnisorientiert sein. Sie müssen der zur Erfüllung unserer gemeinsamen Agenda erforderlichen Solidarität Rechnung tragen. Und ihre Finanzierung muss so gestaltet sein, dass sie von den Bürgern verstanden und als vernünftig und fair wahrgenommen wird.
Prin urmare, bugetele de mâine trebuie să se concentreze pe un impact real asupra realizării obiectivelor noastre. Bugetele trebuie să recunoască necesitatea de a se adapta la o lume în continuă schimbare. Acestea trebuie să dea dovadă de disciplină în atenția pe care o acordă obținerii de rezultate. Trebuie să reflecte nevoia de solidaritate în urmărirea agendei noastre comune. Și trebuie să fie alimentate de resurse într-un mod pe care cetățenii noștri să îl poată înțelege și recunoaște ca rațional și echitabil.
Der Vollzug des Haushalts der Europäischen Union kann vereinfacht und wirksamer gestaltet werden. Damit die langfristige Finanzierung größerer Investitionsvorhaben gewährleistet und gleichzeitig besser auf sich ändernde Umstände reagiert werden kann, ist ein höheres Maß an Flexibilität erforderlich. Angesichts der Knappheit der Haushaltsmittel ist der Rückgriff auf innovativere Finanzierungsinstrumente eine Möglichkeit, den Haushalt besser zu nutzen und sowohl den Wirkungsgrad als auch die Anzahl der in Angriff genommenen vorrangigen EU-Projekte zu erhöhen.
Execuția bugetului UE poate fi simplificată și eficientizată în continuare. Este nevoie de o mai mare flexibilitate, astfel încât bugetul să se poată adapta contextul în schimbare, susținând, în același timp, investițiile pe termen lung. Într-un moment de constrângere fiscală pot fi utilizate mai multe instrumente financiare inovatoare pentru a utiliza bugetul în mai mare măsură, pentru a crește impactul proiectelor cu grad ridicat de prioritare ale UE care pot fi realizate, precum și pentru a extinde gama acestor .
Bei der Modernisierung des Haushalts der Europäischen Union geht es daher in erster Linie um die richtige Zielausrichtung, darum, jeden Euro so nutzbringend wie möglich einzusetzen, und darum, dem Haushalt einen festen Platz in den Bemühungen der Europäischen Union, ihrer Organe und der Mitgliedstaaten um die Verwirklichung ihrer Wachstums- und Beschäftigungsziele zuzuweisen.
Prin urmare, modernizarea bugetului UE trebuie să însemne direcționare, maximizarea beneficiilor obținute ca urmare a fiecărui euro cheltuit și încadrarea cu fermitate a bugetului în contextul altor modalități utilizate de Uniunea Europeană, instituțiile și statele sale membre pot orienta Europa spre calea creșterii și a locurilor de muncă.
In den kommenden Monaten wird die Kommission konkrete Vorschläge ausarbeiten, die sich auf die in der vorliegenden Mitteilung zur Überprüfung des EU-Haushalts enthaltenen Grundgedanken und Optionen stützen. Die Kommission sieht einem Dialog mit den übrigen Organen und beteiligten Akteuren über die in dieser Mittelung dargestellten Grundgedanken und Optionen erwartungsvoll entgegen. Die Diskussionsbeiträge werden in die Vorschläge zu einem neuen mehrjährigen Finanzrahmen für die Zeit nach 2013 einfließen, die die Kommission im Juni 2011 vorlegen wird. Vorgesehen sind ein Vorschlag für eine Verordnung zur Festlegung des mehrjährigen Finanzrahmens und ein Entwurf für einen neuen Eigenmittelbeschluss. In der zweiten Jahreshälfte 2011 wird die Kommission Gesetzgebungsvorschläge für die Politiken und Programme vorlegen, die die Europäische Union umsetzen sollte, wenn sie die Ziele, die sie sich für die kommenden Jahre gesetzt hat, erreichen will.
În lunile următoare, Comisia va transforma în propuneri concrete ideile și opțiunile prezentate în prezenta revizuire bugetară. Comisia așteaptă cu interes dialogul cu celelalte instituții și cu părțile interesate privind ideile și opțiunile prezentate în prezenta revizuire. Aceste discuții vor fi utilizate în propunerile din iunie 2011 pentru un nou cadru financiar multianual, care acoperă perioada de după 2013. Acestea vor include o propunere de regulament de instituire a cadrului financiar multianual și un proiect de decizie privind resursele proprii. În a doua jumătate a anului 2011, Comisia va face propuneri legislative necesare pentru punerea în aplicare a politicilor și a programelor de care este nevoie pentru a impulsiona ambițiile Uniunii Europene pentru anii următori.
[1] ABl. C 139 vom 14.6.2006, S. 15 (Erklärung Nr. 3).
[1] JO C 139, 14.6. 2006, p. 15 (declarația nr. 3).
[2] Siehe Konsultationsbericht: http://ec.europa.eu/budget/reform/library/issue_paper/summary_consulation_doc_final_de.pdf
[2] Site-ul internet al consultării:http://ec.europa.eu/budget/reform/library/issue_paper/summary_consulation_doc_final_en.pdf
[3] Ausgaben aus dem EU-Haushalt und Kofinanzierung aus einzelstaatlichen Haushalten zusammengenommen.
[3] Acesta include atât bugetul UE, cât și cofinanțarea națională.
[4] Schätzung der Kommissionsdienststellen auf der Grundlage folgender Analysen: "Quantifying the potential macroeconomic effects of the Europe 2020 strategy: stylised scenarios" (European Commission Economic Papers n°424. September 2010) and "Macroeconomic effects of Europe 2020: stylised scenarios" (ECFIN Economic Briefs 2010 n°11).
[4] Estimare a serviciilor Comisiei pe baza următoarelor analize: „Cuantificarea potențialelor efecte macroeconomice ale strategiei Europa 2020: scenarii stilizate” ( "Quantifying the potential macroeconomic effects of the Europe 2020 strategy: stylised scenarios" ) (Documentele economice ale Comisiei Europene nr. 424, septembrie 2010) și „Efectele macroeconomice ale strategiei Europa 2020: scenarii stilizate” ( "Macroeconomic effects of Europe 2020: stylised scenarios" ) ( ECFIN Economic Briefs nr. 11, 2010).
[5] Das laufende Rahmenprogramm hat schätzungsweise 900 000 Arbeitsplätze geschaffen und macht 1 % des EU-BIP aus.
[5] S-a estimat că actualul program-cadru va genera aproximativ 900 000 de locuri de muncă și va contribui cu 1% la PIB-ul UE.
[6] Innovationsunion - KOM(2010) 565 vom 6.10.2010. Weitere Leitinitiativen der Strategie 2020 in diesem Bereich sind die „digitale Agenda“ und die Industriepolitik.
[6] Uniunea inovării - COM(2010) 546, 6.10.2010. Printre inițiativele-cheie în raport cu strategia Europa 2020 din acest domeniu se numără și cele privind agenda digitală și politica industrială.
[7] Kommissionsbericht für eine hochrangige Konferenz über industrielle Wettbewerbsfähigkeit (April 2010)
[7] Raportul Comisiei pentru conferința la nivel înalt privind competitivitatea industrială (aprilie 2010).
[8] „Der Europäische Konsens“, ABl. C 46 vom 24.2.2006, S. 1).
[8] „Consensul european” (JO C 46, 24.2.2006, p. 1).
[9] „Aid Effectiveness Agenda: Benefits of a European Approach“ (HTSPE im Auftrag der Europäischen Kommission , Oktober 2009).
[9] „Agenda privind eficacitatea ajutorului: beneficiile unei abordări europene” (HTSPE în numele Comisiei Europene, octombrie 2009).
[10] Z. B.: Bis zum Jahr 2020 werden 500 Mrd. EUR für die Umsetzung des Programms TEN-T und zwischen 38 - 58 Mrd. EUR und 181 – 268 Mrd. EUR für die Verwirklichung der Breitbandziele der Kommission veranschlagt. Im Energiesektor werden in den nächsten zehn Jahren schätzungsweise 400 Mrd. EUR für Verteilernetze, einschließlich „intelligenter“ Netze, weitere 200 Mrd. EUR für Übertragungs-/Fernleitungsnetze, einschließlich Speicheranlagen, und 500 Mrd. EUR für den Ausbau bestehender oder die Investition in neue Kapazitäten, insbesondere erneuerbare Energien, benötigt.
[10] De exemplu: până în 2020 se estimează că va fi necesară o sumă de 500 de miliarde de euro pentru punerea în aplicare a programului TEN-T și între 38 - 58 și 181 - 268 de miliarde de euro pentru a realiza obiectivele Comisiei în materie de bandă largă. În perioada ce ne desparte de 2020, în sectorul energetic se estimează că va fi nevoie de 400 de miliarde de euro pentru rețelele de distribuție și rețelele inteligente, de încă 200 de miliarde de euro pentru rețele de transport și depozitare, precum și de 500 de miliarde de euro pentru a moderniza capacitatea existentă de generare și a construi noi capacități, în special în ceea ce privește sursele de energie regenerabilă.
[11] Entschließung des Europäischen Parlaments vom 25. März 2009 zu der Halbzeitüberprüfung des Finanzrahmens 2007-2013 [2008/2055(INI) – P6_TA(2009)0174].
[11] Rezoluția Parlamentului European din 25 martie 2009 referitoare la revizuirea la jumătatea perioadei a cadrului financiar 2007-2013 [INI/2008/2055 – P6_TA(2009)0174].
[12] Zwar werden die Finanzierungsinstrumente nicht ausschließlich über die EIB angeboten, doch wird die EIB eine wichtige Katalysatorfunktion wahrnehmen, indem sie zusätzliche öffentliche und private Mittel erschließt.
[12] Instrumentele financiare nu vor fi puse în aplicare doar de către BEI, însă aceasta va juca un rol-cheie de catalizator în atragerea de alte surse de finanțare publice și private.
[13] Stärkung der wirtschaftspolitischen Koordinierung für Stabilität, Wachstum und Beschäftigung – Instrumente für eine bessere wirtschaftspolitische Steuerung der EU (KOM(2010) 367).
[13] Consolidarea coordonării politicilor economice pentru stabilitate, creștere și locuri de muncă - Instrumente pentru o mai bună guvernanță economică în UE [COM(2010)367].
[14] Europäisches Parlament, Bericht über die Zukunft der Eigenmittel der Europäischen Union (2006/2205(INI)), Berichterstatter: Alain Lamassoure (A6-0066/2007).
[14] Parlamentul European, Raport privind viitorul resurselor proprii ale Uniunii Europene [2006/2205(INI) raportor A. Lamassoure].
[15] Beschluss 2007/436/EG, Euratom des Rates vom 7. Juni 2007.
[15] Decizia 2007/436/CE a Consiliului, Euratom (7 iunie 2007).
[16] Siehe Arbeitsunterlage der Kommissionsdienststellen.
[16] A se vedea documentul de lucru al serviciilor Comisiei.
nach oben


Verwaltet vom Amt für Veröffentlichungen