|
|
Richtlinie 2003/38/EG des Rates
|
Dyrektywa Rady 2003/38/WE
|
|
vom 13. Mai 2003
|
z dnia 13 maja 2003 r.
|
|
zur Änderung der Richtlinie 78/660/EWG über den Jahresabschluss von Gesellschaften bestimmter Rechtsformen hinsichtlich der in Euro ausgedrückten Beträge
|
zmieniająca dyrektywę 78/660/EWG w sprawie rocznych sprawozdań finansowych niektórych rodzajów spółek w odniesieniu do kwot wyrażonych w euro
|
|
|
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
|
|
DER RAT DER EUROPÄISCHEN UNION,
|
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
|
|
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft,
|
uwzględniając czwartą dyrektywę Rady 78/660/EWG z dnia 25 lipca 1978 r. wydaną na podstawie art. 54 ust. 3 lit. g) Traktatu w sprawie rocznych sprawozdań finansowych niektórych rodzajów spółek [1], w szczególności jej art. 53 ust. 2,
|
|
gestützt auf die Vierte Richtlinie 78/660/EWG des Rates vom 25. Juli 1978 über den Jahresabschluss von Gesellschaften bestimmter Rechtsformen(1), insbesondere auf Artikel 53 Absatz 2,
|
uwzględniając wniosek Komisji [2],
|
|
auf Vorschlag der Kommission(2),
|
a także mając na uwadze, co następuje:
|
|
in Erwägung nachstehender Gründe:
|
(1) Artykuły 11 i 27 dyrektywy 78/660/EWG oraz przez odniesienie art. 6 siódmej dyrektywy Rady 83/349/EWG z dnia 13 czerwca 1983 r. wydanej na podstawie art. 54 ust. 3 lit. g) Traktatu w sprawie skonsolidowanych sprawozdań finansowych [3] i art. 20 i 21 ósmej dyrektywy Rady 84/253/EWG z dnia 10 kwietnia 1984 r. wydanej na podstawie art. 54 ust. 3 lit. g) Traktatu w sprawie zatwierdzania osób odpowiedzialnych za dokonywanie ustawowych kontroli dokumentów rachunkowych [4] określają progi wyrażone w euro dla sumy bilansowej i obrotu netto, na poziomie lub poniżej którego Państwa Członkowskie mogą przyznać odstępstwa od niektórych przepisów tych dyrektyw.
|
|
(1) Die Artikel 11 und 27 der Richtlinie 78/660/EWG sowie - durch Verweisung - Artikel 6 der Siebten Richtlinie des Rates 83/349/EWG vom 13. Juni 1983 über den konsolidierten Abschluss(3) und die Artikel 20 und 21 der Achten Richtlinie des Rates 84/253/EWG vom 10. April 1984 über die Zulassung der mit der Pflichtprüfung der Rechnungslegungsunterlagen beauftragten Personen(4) spezifizieren in Euro ausgedrückte Schwellenwerte für die Bilanzsumme und die Nettoumsatzerlöse, unterhalb derer die Mitgliedstaaten bestimmte Ausnahmen von Vorschriften dieser Richtlinien zulassen können.
|
(2) Ponieważ pięcioletni okres następujący po przyjęciu dyrektywy 78/660/EWG kończy się w dniu 24 lipca 2003 r., przeprowadzono w sposób należyty przegląd tych progów, zgodnie z wymaganiami tej dyrektywy. Wyniki tego przeglądu wskazują, że w świetle trendów ekonomicznych i monetarnych we Wspólnocie niezbędne jest zwiększenie kwot wyrażonych w euro.
|
|
(2) Da die fünfte Fünfjahresperiode im Anschluss an die Verabschiedung der Richtlinie 78/660/EWG am 24. Juli 2003 endet, wurde pflichtgemäß, wie von der Richtlinie verlangt, eine Überprüfung der Schwellenwerte vollzogen. Die Ergebnisse dieser Überprüfung zeigen, dass unter Berücksichtigung der wirtschaftlichen und monetären Entwicklung in der Gemeinschaft, eine Anhebung der in Euro ausgedrückten Beträge notwendig ist.
|
(3) Dlatego dyrektywa 78/660/EWG powinna zostać odpowiednio zmieniona,
|
|
(3) Die Richtlinie 78/660/EWG sollte deshalb entsprechend geändert werden -
|
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DYREKTYWĘ:
|
|
HAT FOLGENDE RICHTLINIE ERLASSEN:
|
Artykuł 1
|
|
|
W dyrektywie 78/660/EWG wprowadza się następujące zmiany.
|
|
Artikel 1
|
1) w art. 11:
|
|
Die Richtlinie 78/660/EWG wird wie folgt geändert:
|
a) w akapicie pierwszym wprowadza się następujące zmiany:
|
|
1. Artikel 11:
|
i) w tiret pierwszym wyrazy "suma bilansowa: 3125000 EUR" zastępuje się wyrazami "suma bilansowa: 3650000 EUR";
|
|
a) Absatz 1 wird wie folgt geändert:
|
ii) w tiret drugim wyrazy "obrót netto: 6250000 EUR" zastępuje się wyrazami "obrót netto: 7300000 EUR";
|
|
i) In dem ersten Gedankenstrich wird die Angabe "Bilanzsumme 3125000 EUR" durch die Angabe "Bilanzsumme 3650000 EUR" ersetzt;
|
b) dodaje się akapit w brzmieniu:
|
|
ii) in dem zweiten Gedankenstrich wird die Angabe "Nettoumsatzerlöse 6250000 EUR" durch die Angabe "Nettoumsatzerlöse 7300000 EUR" ersetzt.
|
"W przypadku tych Państw Członkowskich, które nie przyjęły euro, kwotą w walucie krajowej stanowiącą równowartość kwot wymienionych w akapicie pierwszym jest kwota otrzymana przez zastosowanie kursu walutowego opublikowanego w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej w dniu wejścia w życie dyrektywy ustalającej te kwoty w wyniku przeglądu przewidzianego w art. 53 ust. 2.";
|
|
b) Folgender Absatz wird eingefügt:"Für jene Mitgliedstaaten, die den Euro nicht eingeführt haben, wird der Betrag in nationaler Währung, der zu dem in Absatz 1 genannten Betrag gleichwertig ist, durch die Anwendung des Umrechnungskurses ermittelt, der gemäß der Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union am Tag des Inkrafttretens der Richtlinie gilt, die diese Beträge aufgrund der in Artikel 53 Absatz 2 vorgesehenen Überprüfung festsetzt."
|
2) w art. 27:
|
|
2. Artikel 27:
|
a) w akapicie pierwszym wprowadza się następujące zmiany:
|
|
a) Absatz 1 wird wie folgt geändert:
|
i) w tiret pierwszym wyrazy "suma bilansowa: 12500000 EUR" zastępuje się wyrazami "suma bilansowa: 14600000 EUR";
|
|
i) In dem ersten Gedankenstrich wird die Angabe "Bilanzsumme 12500000 EUR" durch die Angabe "Bilanzsumme 14600000 EUR" ersetzt;
|
ii) w tiret drugim wyrazy "obrót ze sprzedaży netto: 25000000 EUR" zastępuje się wyrazami "obrót netto: 29200000 EUR";
|
|
ii) in dem zweiten Gedankenstrich wird die Angabe "Nettoumsatzerlöse 25000000 EUR" durch die Angabe "Nettoumsatzerlöse 29200000 EUR" ersetzt.
|
b) dodaje się akapit w brzmieniu:
|
|
b) Folgender Absatz wird eingefügt:"Für jene Mitgliedstaaten, die den Euro nicht eingeführt haben, wird der Betrag in nationaler Währung, der zu dem in Absatz 1 genannten Betrag gleichwertig ist, durch die Anwendung des Umrechnungskurses ermittelt, der gemäß der Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union am Tag des Inkrafttretens der Richtlinie gilt, die diese Beträge aufgrund der in Artikel 53 Absatz 2 vorgesehenen Überprüfung festsetzt."
|
"W przypadku tych Państw Członkowskich, które nie przyjęły euro, kwotą w walucie krajowej stanowiącą równowartość kwot wymienionych w akapicie pierwszym jest kwota otrzymana przez zastosowanie kursu walutowego opublikowanego w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej w dniu wejścia w życie dyrektywy ustalającej te kwoty w wyniku przeglądu przewidzianego w art. 53 ust. 2."
|
|
|
Artykuł 2
|
|
Artikel 2
|
1. Państwa Członkowskie przyjmują środki niezbędne do wykonania niniejszej dyrektywy, jeżeli i kiedy zdecydują o skorzystaniu z możliwości przewidzianej w art. 11 i 27 dyrektywy 78/660/EWG. Niezwłocznie powiadamiają o tym Komisję.
|
|
(1) Die Mitgliedstaaten erlassen die Vorschriften, die erforderlich sind, um dieser Richtlinie nachzukommen, wenn sie gegebenenfalls beschließen, von der in den Artikeln 11 und 27 der Richtlinie 78/660/EWG vorgesehenen Möglichkeit Gebrauch zu machen. Sie setzen die Kommission unverzüglich davon in Kenntnis.
|
Przepisy przyjęte przez Państwa Członkowskie zawierają odniesienie do niniejszej dyrektywy lub odniesienie takie towarzyszy ich urzędowej publikacji. Metody dokonywania takiego odniesienia określane są przez Państwa Członkowskie.
|
|
Wenn die Mitgliedstaaten diese Vorschriften erlassen, nehmen sie in den Vorschriften selbst oder durch einen Hinweis bei der amtlichen Veröffentlichung auf diese Richtlinie Bezug. Die Mitgliedstaaten regeln die Einzelheiten der Bezugnahme.
|
2. Państwa Członkowskie przekazują Komisji teksty podstawowych przepisów prawa krajowego przyjętych w dziedzinach objętych niniejszą dyrektywą.
|
|
(2) Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission den Wortlaut der wichtigsten innerstaatlichen Vorschriften mit, die sie auf dem unter diese Richtlinie fallenden Gebiet erlassen.
|
Artykuł 3
|
|
|
Niniejsza dyrektywa wchodzi w życie w dniu jej opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
|
|
Artikel 3
|
Artykuł 4
|
|
Diese Richtlinie tritt am Tag ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union in Kraft.
|
Niniejsza dyrektywa skierowana jest do Państw Członkowskich.
|
|
|
|
|
Artikel 4
|
Sporządzono w Brukseli, dnia 13 maja 2003 r.
|
|
Diese Richtlinie ist an alle Mitgliedstaaten gerichtet.
|
W imieniu Rady
|
|
|
A.–A. Tsochatzopoulos
|
|
Geschehen zu Brüssel am 13. Mai 2003.
|
Przewodniczący
|
|
|
[1] Dz.U. L 222 z 14.8.1978, str. 11. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą 2001/65/WE (Dz.U. L 283 z 27.10.2001, str. 28).
|
|
Im Namen des Rates
|
[2] Wniosek z 24.1.2003 r. (dotychczas nieopublikowany w Dzienniku Urzędowym).
|
|
Der Präsident
|
[3] Dz.U. L 193 z 18.7.1983, str. 1. Dyrektywa ostatnio zmieniona dyrektywą 2001/65/WE.
|
|
A.-A. Tsochatzopoulos
|
[4] Dz.U. L 126 z 12.5.1984, str. 20.
|
|
|
--------------------------------------------------
|
|
(1) ABl. L 222 vom 14. 8. 1978, S. 11. Zuletzt geändert durch die Richtlinie 2001/65/EG (ABl. L 283 vom 27. 10. 2001, S. 28).
|
|
|
(2) Vorschlag vom 24. Januar 2003 (noch nicht im Amtsblatt veröffentlicht).
|
|
|
(3) ABl. L 193 vom 18.7.1983, S. 1. Zuletzt geändert durch die Richtlinie 2001/65/EG.
|
|
|
(4) ABl. L 126 vom 12.5.1984, S. 20.
|
|
|
|
|