|
|
SCHRIFTLICHE ANFRAGE E-2953/01
|
SCHRIFTELIJKE VRAAG E-2953/01
|
|
von Charles Tannock (PPE-DE) an die Kommission
|
van Charles Tannock (PPE-DE) aan de Commissie
|
|
(25. Oktober 2001)
|
(25 oktober 2001)
|
|
Betrifft: Sicherheit in der Luftfahrt
|
Betreft: Veiligheid in de luchtvaart
|
|
|
|
|
Wird die Kommission, angesichts der schrecklichen Ereignisse vom 11. September und des jüngsten Beschlusses der Internationalen Zivilluftfahrtbehörde auf ihrem Treffen in Montreal, das Abkommen von Chicago dahingehend zu ändern, gemeinsame Präventivmaßnahmen gegen neue terroristische Bedrohungen aufzunehmen, im Anschluss an einen Beschluss der EU-Verkehrsminister vom 14. September, in dem auf eine solche Änderung gedrungen wurde, sowie angesichts der Tatsache, dass die Black Box-Flugrekorder der Flugzeuge, die in das World Trade Center gestürzt sind, in dem Inferno vermutlich verglüht sind und dass die Black Box des russischen Flugzeugs, das, aus welchen Gründen auch immer, über dem Schwarzen Meer explodierte, wahrscheinlich nie gefunden werden wird, weil sie wahrscheinlich zu tief gesunken ist, wodurch die Ermittlungen behindert werden, jetzt darauf dringen, dass die Aufzeichnungen aus dem Cockpit zugleich an die Bodenstationen übermittelt werden, auch wenn der Zugang zu den Bändern den Regierungen und den Zivilluftfahrtbehörden vorbehalten bleibt; werden diese Aufzeichnungen im Falle einer sicheren Landung routinemäßig gelöscht?
|
Kan de Commissie, gelet op de verschrikkelijke gebeurtenissen van 11 september en het recente besluit van de Internationale Burgerluchtvaartautoriteit op haar bijeenkomst in Montreal om het Verdrag van Chicago te herzien en daarin gemeenschappelijke preventieve maatregelen tegen nieuwe terroristische dreigingen op te nemen, in aansluiting op een besluit van de ministers van Vervoer van de EU van 14 september waarin op een dergelijke wijziging wordt aangedrongen, en gegeven het feit dat de black box vluchtrecorders van de vliegtuigen die zich in het World Trade Centre boorden het inferno wellicht niet hebben overleefd en dat de black box aan boord van het Russische vliegtuig dat (uit een of andere oorzaak) boven de Zwarte Zee ontplofte waarschijnlijk nooit zal worden gevonden vanwege de diepte waarop deze waarschijnlijk ligt, waardoor het onderzoek wordt bemoeilijkt, er thans op aandringen dat er simultaan registraties vanuit de cockpit naar de grond worden gezonden, ook al blijft de toegang tot de tapes voorbehouden aan de regeringen en de burgerluchtvaartautoriteiten en worden de tapes stelselmatig gewist wanneer een vliegtuig veilig is geland?
|
|
|
|
|
Antwort von Frau de Palacio im Namen der Kommission
|
Antwoord van mevrouw de Palacio namens de Commissie
|
|
(7. Dezember 2001)
|
(7 december 2001)
|
|
|
|
|
Die Frage der Übermittlung der Daten der Flugschreiber an die Bodenstationen wurde in der Vergangenheit verschiedentlich geprüft. Die Haupthindernisse sind technischer und wirtschaftlicher Art.
|
Het vraagstuk van de overdracht van de gegevens van vluchtrecorders naar grondstations werd in het verleden reeds herhaaldelijk besproken. De voornaamste belemmeringen daarbij waren van technische en economische aard.
|
|
Was die technischen Hindernisse angeht, so ist zutreffend, dass die Entwicklung der Datenübermittlung eine Übertragung der in den Flugzeugen aufgezeichneten Daten zu den Bodenstationen inzwischen durchaus zulassen würde.
|
Wat betreft de technische belemmeringen, is het waar dat de ontwikkelingen inzake gegevensoverdracht zodanig zijn dat het thans mogelijk zou zijn om de overdracht naar de grond van de gegevens die in vliegtuigen worden verzameld te overwegen.
|
|
Die relativ hohen Kosten im Zusammenhang mit Fragen, die beispielswiese die zu verwendenden Übertragungstechniken, den abzudeckenden geographischen Bereich, den Aktualisierungsgrad, usw. betreffen, müssten allerdings angesichts des Mehrwerts dieser neuen Technik bewertet werden, sowie der Tatsache, dass häufig nach Unfällen durchaus brauchbare Aufzeichnungen geborgen werden können.
|
De vrij hoge kosten die echter zijn verbonden met zaken zoals de te gebruiken transmissietechniek, het te verzorgen geografische bereik, de frequentie waarmee updates van gegevens moeten worden verzonden enz., zouden moeten worden bekeken in het licht van de toegevoegde waarde die deze nieuwe techniek zou bieden, en dat terwijl het meestal zo is dat na een ongeval bruikbare gegevens kunnen worden teruggewonnen.
|
|
Zu diesen Fragen kommen möglicherweise noch rechtliche Probleme im Zusammenhang mit dem Besitz dieser Daten, da diese bei der Übertragung unter Umständen mitgeschnitten werden können.
|
Aan deze vragen moeten de mogelijke juridische problemen worden toegevoegd met betrekking tot het bezit van deze gegevens, aangezien de overdracht ervan eventueel kan worden onderschept.
|
|
Aus diesen Gründen kann die praktische Einrichtung eines direkten Übertragungssystems derzeit nicht ohne eine vorherige Analyse aller dieser Implikationen ins Auge gefasst werden. Die Kommission hat daher nicht die Absicht, im Rahmen ihrer Vorschläge über die Sicherheit in der Zivilluftfahrt eine solche Maßnahme vorzuschlagen.
|
Om deze redenen kan de praktische invoering van een systeem van rechtstreekse overdracht momenteel niet zonder voorafgaande analyse van al deze gevolgen worden overwogen. De Commissie heeft derhalve niet het voornemen om in het kader van haar voorstellen inzake de veiligheid van de burgerluchtvaart een dergelijke maatregel voor te stellen.
|