Zweisprachige Anzeige

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR GA HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR GA HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

de

nl

 
Verordnung (EU) Nr. 211/2011 des Europäischen Parlaments und des Rates
Verordening (EU) nr. 211/2011 van het Europees Parlement en de Raad
vom 16. Februar 2011
van 16 februari 2011
über die Bürgerinitiative
over het burgerinitiatief
DAS EUROPÄISCHE PARLAMENT UND DER RAT DER EUROPÄISCHEN UNION —
HET EUROPEES PARLEMENT EN DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
gestützt auf den Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union, insbesondere auf Artikel 24 Absatz 1,
Gezien het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en met name artikel 24, eerste alinea,
auf Vorschlag der Europäischen Kommission,
Gezien het voorstel van de Commissie,
nach Zuleitung des Entwurfs des Gesetzgebungsakts an die nationalen Parlamente,
Na toezending van het ontwerp van wetgevingshandeling aan de nationale parlementen,
nach Stellungnahme des Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschusses [1],
Gezien het advies van het Europees Economisch en Sociaal Comité [1],
nach Stellungnahme des Ausschusses der Regionen [2],
Gezien het advies van het Comité van de Regio’s [2],
gemäß dem ordentlichen Gesetzgebungsverfahren [3],
Handelend volgens de gewone wetgevingsprocedure [3],
in Erwägung nachstehender Gründe:
Overwegende hetgeen volgt:
(1) Der Vertrag über die Europäische Union (EUV) stärkt die Unionsbürgerschaft und führt zu einer weiteren Verbesserung der demokratischen Funktionsweise der Union, indem unter anderem festgelegt wird, dass jeder Bürger das Recht hat, sich über eine europäische Bürgerinitiative am demokratischen Leben der Union zu beteiligen. Ähnlich wie das Recht, das dem Europäischen Parlament gemäß Artikel 225 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union (AEUV) und dem Rat gemäß Artikel 241 AEUV eingeräumt wird, bietet dieses Verfahren den Bürgern die Möglichkeit, sich direkt mit der Aufforderung an die Europäische Kommission zu wenden, einen Vorschlag für einen Rechtsakt der Union zur Umsetzung der Verträge zu unterbreiten.
(1) Het Verdrag betreffende de Europese Unie geeft meer inhoud aan het burgerschap van de Unie en versterkt de democratische werking van de Unie: het bepaalt immers onder meer dat iedere burger het recht heeft aan het democratisch bestel van de Unie deel te nemen door middel van het burgerinitiatief. Die procedure biedt burgers de mogelijkheid direct contact op te nemen met de Commissie met het verzoek een voorstel voor een rechtshandeling van de Unie ter uitvoering van de Verdragen in te dienen vergelijkbaar met het recht van het Europees Parlement in het kader van artikel 225 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie (VWEU) en van de Raad in het kader van artikel 241 VWEU.
(2) Die für die Bürgerinitiative erforderlichen Verfahren und Bedingungen sollten klar, einfach, benutzerfreundlich und dem Wesen der Bürgerinitiative angemessen sein, um die Bürger zur Teilnahme zu ermutigen und die Union zugänglicher zu machen. Sie sollten einen vernünftigen Ausgleich zwischen Rechten und Pflichten schaffen.
(2) De procedures en voorwaarden voor het burgerinitiatief dienen eenvoudig, gebruiksvriendelijk en evenredig met de aard van het burgerinitiatief te zijn, om de burgerparticipatie aan te moedigen en de Unie toegankelijker te maken. Zij moeten zorgen voor een verantwoord evenwicht tussen rechten en plichten.
(3) Sie sollten ferner gewährleisten, dass für alle Unionsbürger unabhängig von dem Mitgliedstaat, aus dem sie stammen, die gleichen Bedingungen für die Unterstützung einer Bürgerinitiative gelten.
(3) Zij dienen er tevens toe te leiden dat voor alle burgers van de Unie dezelfde voorwaarden voor het steunen van een burgerinitiatief gelden, ongeacht uit welke lidstaat zij afkomstig zijn.
(4) Die Kommission sollte den Bürgern auf Antrag Informationen und informelle Beratung zu Bürgerinitiativen bereitstellen, insbesondere was die Kriterien der Registrierung betrifft.
(4) De Commissie dient burgers op verzoek informatie en informeel advies over burgerinitiatieven geven, met name wat de registratiecriteria betreft.
(5) Es ist notwendig, die Mindestzahl der Mitgliedstaaten festzulegen, aus denen die Bürger kommen müssen. Um sicherzustellen, dass eine Bürgerinitiative eine Sache von unionsweitem Interesse betrifft, und gleichzeitig dafür zu sorgen, dass das Instrument weiterhin einfach zu handhaben ist, sollte diese Zahl auf ein Viertel der Mitgliedstaaten festgelegt werden.
(5) Er dient een minimumaantal lidstaten te worden vastgesteld waaruit de burgers afkomstig moeten zijn. Om ervoor te zorgen dat een burgerinitiatief een belang van de Unie vertegenwoordigt, en tegelijkertijd te garanderen dat het instrument gebruiksvriendelijk blijft, dient dit aantal te worden vastgesteld op een vierde van de lidstaten.
(6) Zu diesem Zweck ist es ebenfalls angemessen, die Mindestzahl der aus jedem dieser Mitgliedstaaten kommenden Unterzeichner festzulegen. Um für alle Bürger ähnliche Bedingungen für die Unterstützung einer Bürgerinitiative zu gewährleisten, sollten diese Mindestzahlen degressiv proportional sein. Zum Zwecke der Klarheit sollten diese Mindestzahlen für jeden Mitgliedstaat in einem Anhang zu dieser Verordnung festgelegt werden. Die in den einzelnen Mitgliedstaaten erforderliche Mindestzahl an Unterzeichnern sollte der Anzahl der im jeweiligen Mitgliedstaat gewählten Mitglieder des Europäischen Parlaments, multipliziert mit 750, entsprechen. Die Kommission sollte die Befugnis erhalten, den genannten Anhang zu ändern, um etwaigen Änderungen der Zusammensetzung des Europäischen Parlaments Rechnung zu tragen.
(6) Om dezelfde reden is het evenzeer passend het minimum aantal ondertekenaars afkomstig uit elk van deze lidstaten vast te stellen. Om in elke lidstaat gelijke voorwaarden voor het steunen van een burgerinitiatief te creëren, dient dit minimumaantal degressief evenredig te zijn. Voor de duidelijkheid dienen deze minimumaantallen voor elke lidstaat te worden vermeld in een bijlage bij deze verordening. Het minimumaantal vereiste ondertekenaars in elke lidstaat correspondeert met het aantal in elke lidstaat gekozen leden van het Europees Parlement, vermenigvuldigd met 750. De Commissie moet de bevoegdheid krijgen deze bijlage te wijzigen in reactie op eventuele wijzigingen in de samenstelling van het Europees Parlement.
(7) Es ist angebracht, ein Mindestalter für die Unterstützung einer Bürgerinitiative festzusetzen. Dieses Alter sollte das Alter sein, das zum aktiven Wahlrecht bei den Wahlen zum Europäischen Parlament berechtigt.
(7) Er dient een minimumleeftijd te worden vastgesteld voor het steunen van een burgerinitiatief. Deze leeftijd dient overeen te komen met de leeftijd waarop burgers mogen stemmen in de verkiezingen voor het Europees Parlement.
(8) Für die erfolgreiche Durchführung einer Bürgerinitiative ist eine minimale Organisationsstruktur erforderlich. Diese Struktur sollte die Form eines Bürgerausschusses haben, dem natürliche Personen (Organisatoren) angehören, die aus mindestens sieben verschiedenen Mitgliedstaaten kommen, um die Thematisierung europaweiter Fragen anzuregen und das Nachdenken über diese Fragen zu fördern. Im Interesse der Transparenz und einer reibungslosen und effizienten Kommunikation sollte der Bürgerausschuss Vertreter benennen, die während der gesamten Dauer des Verfahrens als Bindeglieder zwischen dem Bürgerausschuss und den Organen der Union dienen.
(8) Er is een minimale organisatiestructuur vereist om een burgerinitiatief te doen slagen. Deze structuur dient de vorm te hebben van een burgercomité van natuurlijke personen (organisatoren) afkomstig uit ten minste zeven verschillende lidstaten om het ontstaan van Europadekkende thema’s aan te moedigen en het denken over deze thema’s te bevorderen. Voor de doorzichtigheid en de soepele en doelmatige communicatie moet het burgercomité vertegenwoordigers aanwijzen die gedurende de hele procedure de functie van contactpersoon tussen het burgercomité en de instellingen van de Unie vervullen.
(9) Rechtspersonen, insbesondere Organisationen, die gemäß den Verträgen zur Herausbildung eines europäischen politischen Bewusstseins und zum Ausdruck des Willens der Unionsbürger beitragen, sollten eine Bürgerinitiative unterstützen können, sofern dies vollkommen transparent erfolgt.
(9) Entiteiten, in het bijzonder organisaties die, in overeenstemming met de Verdragen, bijdragen aan de totstandkoming van Europees politiek bewustzijn en aan het tot uitdrukking brengen van de wil van de burgers van de Unie, mogen steun aan een burgerinitiatief geven, op voorwaarde dat zij hierbij volledige openheid betrachten.
(10) Um bei geplanten Bürgerinitiativen Kohärenz und Transparenz zu gewährleisten und eine Situation zu vermeiden, in der Unterschriften für eine geplante Bürgerinitiative gesammelt werden, die nicht den in dieser Verordnung festgelegten Bedingungen entspricht, sollte es verpflichtend sein, diese Initiativen auf einer von der Kommission zur Verfügung gestellten Website vor Sammlung der notwendigen Unterstützungsbekundungen von Bürgern zu registrieren. Alle geplanten Bürgerinitiativen, die den in dieser Verordnung festgelegten Bedingungen entsprechen, sollten von der Kommission registriert werden. Die Kommission sollte die Registrierung gemäß den allgemeinen Grundsätzen guter Verwaltungspraxis vornehmen.
(10) Met het oog op de coherentie en de transparantie van voorgestelde burgerinitiatieven en om te voorkomen dat handtekeningen worden verzameld voor een voorgesteld burgerinitiatief dat niet aan de in deze verordening vastgelegde voorwaarden voldoet, dient het verplicht te zijn dergelijke initiatieven op een door de Commissie beschikbaar gestelde website te laten registreren voordat wordt begonnen met het verzamelen van steunbetuigingen. Alle voorgestelde burgerinitiatieven die aan de voorwaarden van deze verordening voldoen, dienen door de Commissie te worden geregistreerd. De Commissie dient ten aanzien van de registratie de algemene beginselen van goed bestuur toe te passen.
(11) Sobald eine geplante Bürgerinitiative registriert ist, können die Organisatoren Unterstützungsbekundungen von Bürgern sammeln.
(11) Zodra een voorgesteld burgerinitiatief is geregistreerd, kunnen steunbetuigingen door de organisatoren worden verzameld.
(12) Es empfiehlt sich, das Formular für eine Unterstützungsbekundung mit den Angaben, die für die Überprüfung durch die Mitgliedstaaten erforderlich sind, in einem Anhang zu dieser Verordnung festzulegen. Der Kommission sollte die Befugnis übertragen werden, den genannten Anhang gemäß Artikel 290 AEUV unter Berücksichtigung der Informationen, die ihr von den Mitgliedstaaten übermittelt werden, zu ändern.
(12) Het formulier voor de steunbetuiging dient in een bijlage bij deze verordening te worden opgenomen, met uitleg over de vereiste gegevens voor de verificatie door de lidstaten. De Commissie moet gemachtigd zijn die bijlage te wijzigen overeenkomstig artikel 290 VWEU, met inachtneming van informatie die zij van de lidstaten heeft ontvangen.
(13) Unter gebührender Wahrung des Grundsatzes, dass personenbezogene Daten dem Zweck entsprechen müssen, für den sie erhoben werden, dafür erheblich sein müssen und nicht darüber hinausgehen dürfen, werden die Unterzeichner einer geplanten Bürgerinitiative zur Angabe personenbezogener Daten, gegebenenfalls auch einer persönlichen Identifikationsnummer oder der Nummer eines persönlichen Ausweispapiers, aufgefordert, sofern dies notwendig ist, um eine Überprüfung der Unterstützungsbekundungen durch die Mitgliedstaaten gemäß den einzelstaatlichen Bestimmungen und Verfahren zu ermöglichen.
(13) Met volledige inachtneming van het beginsel dat persoonsgegevens adequaat en relevant dienen te zijn, en evenredig met de doelstellingen waarvoor zij worden verzameld, worden persoonsgegevens van ondertekenaars van een voorgesteld burgerinitiatief, waaronder, indien van toepassing, een persoonlijk identificatienummer of een nummer van een persoonlijk identificatiedocument, verzameld voor zover dit noodzakelijk is voor de controle van steunbetuigingen door de lidstaten, in overeenstemming met de nationale wetten en praktijken.
(14) Um die moderne Technologie als Instrument der partizipatorischen Demokratie sinnvoll einzusetzen, ist es angemessen, dass Unterstützungsbekundungen sowohl in Papierform als auch online gesammelt werden können. Systeme zur Online-Sammlung sollten angemessene Sicherheitsmerkmale aufweisen, um unter anderem zu gewährleisten, dass die Daten sicher gesammelt und gespeichert werden. Zu diesem Zweck sollte die Kommission detaillierte technische Spezifikationen für Online-Sammelsysteme festlegen.
(14) Om moderne techniek in positieve zin in te zetten als instrument van participerende democratie, moeten steunbetuigingen zowel online als op papier kunnen worden verzameld. Systemen voor het online verzamelen van steunbetuigingen dienen goed beveiligd te zijn zodat onder andere de gegevens veilig kunnen worden verzameld en opgeslagen. Daarom dient de Commissie uitvoerige technische voorschriften uit te werken voor systemen voor het online verzamelen van steunbetuigingen.
(15) Die Mitgliedstaaten sollten vor der Sammlung von Unterstützungsbekundungen die Konformität der Online-Sammelsysteme mit den Vorschriften dieser Verordnung überprüfen.
(15) Voordat wordt overgegaan tot het verzamelen van steunbetuigingen, dienen de lidstaten na te gaan of deze online systemen aan de voorschriften van de verordening voldoen.
(16) Die Kommission sollte eine Open-Source-Software bereitstellen, die mit den einschlägigen technischen und sicherheitsspezifischen Funktionen ausgestattet ist, die zur Einhaltung der Vorschriften dieser Verordnung in Bezug auf Online-Sammelsysteme notwendig sind.
(16) De Commissie stelt open source-software ter beschikking met de technische en veiligheidskenmerken die noodzakelijk zijn voor het naleven van de bepalingen in deze verordening met betrekking tot systemen voor het online verzamelen van gegevens.
(17) Es sollte gewährleistet werden, dass Unterstützungsbekundungen für eine Bürgerinitiative innerhalb eines bestimmten Zeitraums gesammelt werden. Um zu gewährleisten, dass geplante Bürgerinitiativen ihre Relevanz behalten, und gleichzeitig der Schwierigkeit Rechnung zu tragen, unionsweit Unterstützungsbekundungen zu sammeln, sollte dieser Zeitraum zwölf Monate ab der Registrierung der geplanten Bürgerinitiative nicht überschreiten.
(17) Er dient een termijn te worden vastgesteld voor het verzamelen van steunbetuigingen voor een burgerinitiatief. Om ervoor te zorgen dat burgerinitiatieven relevant blijven en tegelijkertijd rekening te houden met het feit dat het niet eenvoudig is steunbetuigingen in de gehele Unie te verzamelen, dient deze termijn te worden vastgesteld op twaalf maanden na de registratie van het voorgestelde burgerinitiatief.
(18) Wenn eine Bürgerinitiative die notwendigen Unterstützungsbekundungen von Unterzeichnern erhalten hat, sollte jeder Mitgliedstaat für die Prüfung und Bescheinigung der Unterstützungsbekundungen, die bei Unterzeichnern aus diesem Mitgliedstaat gesammelt wurden, verantwortlich sein. Angesichts der Notwendigkeit, den Verwaltungsaufwand für die Mitgliedstaaten zu begrenzen, sollten diese die entsprechenden Prüfungen innerhalb von drei Monaten nach Erhalt eines Antrags auf Bescheinigung auf der Grundlage angemessener Überprüfungen, etwa anhand von Stichproben, durchführen und ein Dokument ausstellen, in dem die Zahl der erhaltenen gültigen Unterstützungsbekundungen bescheinigt wird.
(18) Indien voor een burgerinitiatief de nodige steunbetuigingen zijn verzameld, dient elke lidstaat verantwoordelijk te zijn voor de verificatie en certificatie van de steunbetuigingen van de uit die lidstaat afkomstige ondertekenaars. Gezien de noodzaak om de administratieve last voor de lidstaten te beperken, dienen deze de verificaties binnen de drie maanden vanaf ontvangst van het verzoek tot certificatie te verrichten aan de hand van controles die op steekproeven kunnen zijn gebaseerd en een verklaring uit te geven waarin wordt bekendgemaakt hoeveel geldige steunbetuigingen er zijn verzameld.
(19) Die Organisatoren sollten gewährleisten, dass alle in dieser Verordnung niedergelegten einschlägigen Bedingungen vor Einreichung einer Bürgerinitiative bei der Kommission erfüllt sind.
(19) Organisatoren dienen ervoor te zorgen dat aan alle relevante voorwaarden van deze verordening is voldaan voordat zij een burgerinitiatief indienen bij de Commissie.
(20) Die Kommission sollte eine Bürgerinitiative prüfen und ihre rechtlichen und politischen Schlussfolgerungen getrennt darlegen. Ferner sollte sie auch ihr beabsichtigtes Vorgehen im Hinblick auf die Bürgerinitiative innerhalb von drei Monaten darlegen. Um den Nachweis zu erbringen, dass eine Bürgerinitiative von mindestens einer Million Unionsbürger unterstützt wird und ihre mögliche Weiterbehandlung sorgfältig geprüft wird, sollte die Kommission auf klare, verständliche und detaillierte Weise die Gründe für ihr beabsichtigtes Vorgehen erläutern und ebenfalls die Gründe angeben, falls sie nicht beabsichtigt, Maßnahmen zu ergreifen. Wenn der Kommission eine Bürgerinitiative vorgelegt wird, die von der erforderlichen Anzahl von Unterzeichnern unterstützt wird und den anderen Anforderungen der vorliegenden Verordnung entspricht, sollten die Organisatoren berechtigt sein, diese Initiative auf einer öffentlichen Anhörung auf der Ebene der Union vorzustellen.
(20) De Commissie dient een burgerinitiatief te behandelen en haar juridische en politieke conclusies over het initiatief afzonderlijk te formuleren. Ook dient zij binnen een periode van drie maanden aan te geven welke actie zij wil ondernemen. Om aan te tonen dat een burgerinitiatief gesteund wordt door ten minste één miljoen burgers van de Unie en dat de eventuele vervolgmaatregelen zorgvuldig zijn onderzocht, dient de Commissie op heldere, begrijpelijke en uitgebreide wijze de redenen toe te lichten voor de actie die zij al dan niet overweegt. Indien de Commissie een burgerinitiatief heeft ontvangen dat door het vereiste aantal ondertekenaars wordt gesteund en dat ook aan de andere voorwaarden van deze verordening voldoet, dienen de organisatoren het recht te hebben dat initiatief tijdens een openbare hoorzitting op het niveau van de Unie toe te lichten.
(21) Die Richtlinie 95/46/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 24. Oktober 1995 zum Schutz natürlicher Personen bei der Verarbeitung personenbezogener Daten und zum freien Datenverkehr [4] gilt uneingeschränkt für die Verarbeitung personenbezogener Daten in Anwendung dieser Verordnung. In diesem Zusammenhang ist es zum Zwecke der Rechtssicherheit angebracht klarzustellen, dass die Organisatoren einer Bürgerinitiative und die zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten im Sinne der Richtlinie 95/46/EG die für die Verarbeitung der Daten Verantwortlichen sind; ferner sollte die Höchstdauer für die Aufbewahrung personenbezogener Daten, die zum Zwecke einer Bürgerinitiative gesammelt werden, spezifiziert werden. In ihrer Eigenschaft als für die Verarbeitung der Daten Verantwortliche haben die Organisatoren alle geeigneten Maßnahmen zu ergreifen, um den Vorschriften der Richtlinie 95/46/EG zu entsprechen, insbesondere diejenigen im Hinblick auf die Rechtmäßigkeit und Sicherheit der Verarbeitung, die Unterrichtung und die Rechte der betroffenen Personen auf Zugang zu ihren persönlichen Daten sowie auf Durchsetzung der Berichtigung und Löschung dieser Daten.
(21) Richtlijn 95/46/EG van het Europees Parlement en de Raad van 24 oktober 1995 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens [4] is van toepassing op de verwerking van persoonsgegevens overeenkomstig deze verordening. Hierbij dient, ten behoeve van juridische zekerheid, te worden verduidelijkt dat de organisatoren van een burgerinitiatief en de bevoegde instanties van de lidstaten optreden als voor de verwerking verantwoordelijken in de zin van Richtlijn 95/46/EG; tevens dient te worden bepaald hoe lang de persoonsgegevens die voor het burgerinitiatief zijn verzameld, maximaal mogen worden bewaard. Als voor de verwerking verantwoordelijke dienen organisatoren alle maatregelen te nemen die nodig zijn om te voldoen aan de verplichtingen die voortvloeien uit Richtlijn 95/46/EG, in het bijzonder die betreffende de rechtmatigheid van de verwerking, de beveiliging van de verwerkingsactiviteiten, de informatieverstrekking aan de betrokkene en het recht van de betrokkene op toegang tot zijn persoonsgegevens en op correctie en uitwissing ervan.
(22) Die Bestimmungen von Kapitel III der Richtlinie 95/46/EG über Rechtsbehelfe, Haftung und Sanktionen gelten uneingeschränkt für die Datenverarbeitung in Anwendung dieser Verordnung. Die Organisatoren einer Bürgerinitiative sollten entsprechend den anwendbaren einzelstaatlichen Rechtsvorschriften für jegliche von ihnen verursachte Schäden haften. Ferner gewährleisten die Mitgliedstaaten, dass gegen Organisatoren geeignete Sanktionen für Verstöße gegen diese Verordnung verhängt werden.
(22) De bepalingen van hoofdstuk III van Richtlijn 95/46/EG over beroep op de rechter, aansprakelijkheid en sancties zijn van toepassing op de gegevensverwerking in het kader van deze verordening. De organisatoren van burgerinitiatieven dienen overeenkomstig het toepasselijke nationaal recht aansprakelijk te zijn voor schade die zij veroorzaken. Daarnaast dienen de lidstaten erop toe te zien dat de organisatoren onderworpen zijn aan passende sancties voor overtredingen van deze verordening.
(23) Die Verordnung (EG) Nr. 45/2001 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 18. Dezember 2000 zum Schutz natürlicher Personen bei der Verarbeitung personenbezogener Daten durch die Organe und Einrichtungen der Gemeinschaft und zum freien Datenverkehr [5] gilt uneingeschränkt für die Verarbeitung personenbezogener Daten durch die Kommission in Anwendung der vorliegenden Verordnung.
(23) Verordening (EG) nr. 45/2001 van het Europees Parlement en de Raad van 18 december 2000 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens door de communautaire instellingen en organen en betreffende het vrije verkeer van die gegevens [5] is van toepassing op de verwerking van persoonsgegevens door de Commissie in het kader van de onderhavige verordening.
(24) Der Kommission sollte die Befugnis übertragen werden, gemäß Artikel 290 AEUV delegierte Rechtsakte zur Änderung der Anhänge dieser Verordnung zu erlassen, damit diese bei zukünftigem Änderungsbedarf angepasst werden können. Es ist von besonderer Wichtigkeit, dass die Kommission bei ihren vorbereitenden Arbeiten angemessene Konsultationen — auch auf der Ebene von Sachverständigen — durchführt.
(24) Met het oog op toekomstige aanpassingen dient de Commissie te worden gemachtigd om gedelegeerde handelingen vast te stellen in de zin van artikel 290 van het VWEU, teneinde de bijlagen bij deze verordening te kunnen wijzigen. Het is van bijzonder belang dat de Commissie bij de voorbereiding passend overleg pleegt, onder meer met deskundigen.
(25) Die zur Durchführung dieser Verordnung erforderlichen Maßnahmen sollten gemäß dem Beschluss 1999/468/EG des Rates vom 28. Juni 1999 zur Festlegung der Modalitäten für die Ausübung der der Kommission übertragenen Durchführungsbefugnisse [6] beschlossen werden.
(25) De voor de uitvoering van deze verordening vereiste maatregelen moeten worden vastgesteld overeenkomstig Besluit 1999/468/EG van de Raad van 28 juni 1999 tot vaststelling van de voorwaarden voor de uitoefening van de aan de Commissie verleende uitvoeringsbevoegdheden [6].
(26) Diese Verordnung wahrt die Grundrechte und beachtet die Grundsätze, die in der Charta der Grundrechte der Europäischen Union verankert sind, insbesondere Artikel 8, wonach jede Person das Recht auf Schutz der sie betreffenden personenbezogenen Daten hat.
(26) Deze verordening eerbiedigt de grondrechten en de beginselen die zijn vervat in het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie, met name artikel 8, waarin is bepaald dat iedereen recht heeft op bescherming van de hem betreffende persoonsgegevens.
(27) Der Europäische Datenschutzbeauftragte wurde angehört und hat eine Stellungnahme abgegeben [7] —
(27) De Europese Toezichthouder voor gegevensbescherming is geraadpleegd en heeft advies uitgebracht [7],
HABEN FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN:
HEBBEN DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:
Artikel 1
Artikel 1
Gegenstand
Onderwerp
Diese Verordnung legt die Verfahren und Bedingungen für eine Bürgerinitiative gemäß Artikel 11 EUV und Artikel 24 AEUV fest.
Deze verordening stelt de procedures en voorwaarden vast voor het indienen van een burgerinitiatief zoals bedoeld in artikel 11 Verdrag betreffende de Europese Unie en artikel 24 VWEU.
Artikel 2
Artikel 2
Begriffsbestimmungen
Definities
Im Sinne dieser Verordnung bezeichnet der Ausdruck
Voor de toepassing van deze verordening wordt verstaan onder:
1. "Bürgerinitiative" eine Initiative, die der Kommission gemäß dieser Verordnung vorgelegt wird und in der die Kommission aufgefordert wird, im Rahmen ihrer Befugnisse geeignete Vorschläge zu Themen zu unterbreiten, zu denen es nach Ansicht von Bürgern eines Rechtsakts der Union bedarf, um die Verträge umzusetzen, und die die Unterstützung von mindestens einer Million teilnahmeberechtigten Unterzeichnern aus mindestens einem Viertel aller Mitgliedstaaten erhalten hat;
1. "burgerinitiatief" : een overeenkomstig deze verordening bij de Commissie ingediend initiatief waarin de Commissie wordt verzocht om binnen het kader van haar bevoegdheden een passend voorstel in te dienen met betrekking tot een aangelegenheid waarvan burgers vinden dat er een rechtshandeling van de Unie nodig is ter uitvoering van de Verdragen, en dat door ten minste een miljoen burgers van de Unie, afkomstig uit ten minste een vierde van de lidstaten, wordt gesteund;
2. "Unterzeichner" Bürger der Union, die eine Bürgerinitiative unterstützt haben, indem sie für diese Initiative ein Formular für die Unterstützungsbekundung abgegeben haben;
2. "ondertekenaars" : burgers van de Unie die een steunbetuigingsformulier voor een bepaald burgerinitiatief hebben ingevuld;
3. "Organisatoren" natürliche Personen, die einen Bürgerausschuss bilden, der für die Vorbereitung einer Bürgerinitiative sowie ihre Einreichung bei der Kommission verantwortlich ist.
3. "organisatoren" : de natuurlijke personen die een burgercomité vormen dat verantwoordelijk is voor de voorbereiding van een burgerinitiatief en voor de indiening ervan bij de Commissie.
Artikel 3
Artikel 3
Anforderungen an Organisatoren und Unterzeichner
Vereisten voor de organisatoren en voor ondertekenaars
(1) Die Organisatoren müssen Unionsbürger sein und das erforderliche Alter haben, das zum aktiven Wahlrecht bei den Wahlen zum Europäischen Parlament berechtigt.
1. De organisatoren moeten burgers van de Unie zijn die de kiesgerechtigde leeftijd voor de verkiezingen voor het Europees Parlement hebben bereikt.
(2) Die Organisatoren bilden einen Bürgerausschuss, dem mindestens sieben Personen angehören, die Einwohner von mindestens sieben verschiedenen Mitgliedstaaten sind.
2. De organisatoren vormen een burgercomité van ten minste zeven personen die inwoners zijn van ten minste zeven verschillende lidstaten.
Die Organisatoren benennen einen Vertreter und einen Stellvertreter (nachstehend "Kontaktpersonen" genannt), die während der gesamten Dauer des Verfahrens als Bindeglied zwischen dem Bürgerausschuss und den Organen der Union dienen und beauftragt werden, im Namen des Bürgerausschusses zu sprechen und zu handeln.
De organisatoren wijzen één vertegenwoordiger en één plaatsvervanger aan (de "contactpersonen"), die gedurende de hele procedure de functie van contactpersoon tussen het burgercomité en de instellingen van de Unie vervullen, en die gemachtigd zijn om namens het burgercomité te spreken en te handelen.
Organisatoren, die Mitglieder des Europäischen Parlaments sind, werden im Hinblick auf die Erreichung der Mindestzahl, die für die Bildung eines Bürgerausschusses erforderlich ist, nicht mitgerechnet.
Organisatoren die lid zijn van het Europees Parlement worden niet meegeteld om het minimumaantal te bereiken dat nodig is om een burgercomité te vormen.
Für die Zwecke der Registrierung einer geplanten Bürgerinitiative gemäß Artikel 4 werden von der Kommission nur die Angaben berücksichtigt, die die sieben zur Einhaltung der in Absatz 1 dieses Artikels und in diesem Absatz genannten Anforderungen erforderlichen Mitglieder des Bürgerausschusses betreffen.
Voor het doel van het registreren van een voorgesteld burgerinitiatief in overeenstemming met artikel 4, houdt de Commissie uitsluitend rekening met de informatie betreffende de zeven leden van het comité die nodig zijn om aan de in het eerste lid van dit artikel en in dit lid bepaalde vereisten te voldoen.
(3) Die Kommission kann von den Organisatoren geeignete Nachweise dafür verlangen, dass die in den Absätzen 1 und 2 niedergelegten Anforderungen erfüllt sind.
3. De Commissie kan de organisatoren verzoeken het nodige bewijs te leveren dat aan de in leden 1 en 2 bepaalde vereisten is voldaan.
(4) Um berechtigt zu sein, eine geplante Bürgerinitiative zu unterstützen, müssen Unterzeichner Unionsbürger sein und das erforderliche Alter haben, das zum aktiven Wahlrecht bei den Wahlen zum Europäischen Parlament berechtigt.
4. Ondertekenaars van een voorgesteld burgerinitiatief moeten burger van de Unie zijn en de kiesgerechtigde leeftijd voor de verkiezingen voor het Europees Parlement hebben bereikt.
Artikel 4
Artikel 4
Registrierung einer geplanten Bürgerinitiative
Registratie van een voorgesteld burgerinitiatief
(1) Bevor sie mit der Sammlung von Unterstützungsbekundungen bei Unterzeichnern für eine geplante Bürgerinitiative beginnen, sind die Organisatoren verpflichtet, sie bei der Kommission anzumelden, wobei sie die in Anhang II genannten Informationen, insbesondere zum Gegenstand und zu den Zielen der geplanten Bürgerinitiative, bereitstellen.
1. De organisatoren zijn verplicht om, voordat wordt begonnen met het verzamelen van steunbetuigingen, het voorgestelde burgerinitiatief te laten registreren bij de Commissie en daarbij de in bijlage II genoemde informatie te verstrekken, met name betreffende het onderwerp en de doelstellingen.
Diese Informationen sind in einer der Amtssprachen der Union in einem zu diesem Zweck von der Kommission zur Verfügung gestellten Online-Register (nachstehend "Register" genannt) bereitzustellen.
Deze informatie wordt verstrekt in een van de officiële talen van de Unie, in een online register dat voor dat doel beschikbaar wordt gesteld door de Commissie (hierna "het register" genoemd).
Die Organisatoren stellen für das Register und — soweit zweckmäßig — auf ihrer Website regelmäßig aktualisierte Informationen über die Quellen der Unterstützung und Finanzierung für die geplante Bürgerinitiative bereit.
De organisatoren verstrekken voor het register en indien van toepassing op hun website regelmatig bijgewerkte informatie betreffende de steun en de financieringbronnen voor het voorgesteld burgerinitiatief.
Nach Bestätigung der Registrierung gemäß Absatz 2 können die Organisatoren die geplante Bürgerinitiative zur Aufnahme in das Register in anderen Amtssprachen der Union bereitstellen. Die Übersetzung der geplanten Bürgerinitiative in andere Amtssprachen der Union fällt in die Verantwortung der Organisatoren.
Nadat de registratie is bevestigd in overeenstemming met lid 2 kunnen de organisatoren het voorgestelde burgerinitiatief in andere officiële talen van de Unie aanbieden voor opname in het register. De organisatoren zijn verantwoordelijk voor de vertalingen van het voorgestelde burgerinitiatief in andere officiële talen van de Unie.
Die Kommission richtet eine Kontaktstelle ein, die Informationen und Hilfe anbietet.
De Commissie zorgt voor een contactpunt voor het verschaffen van informatie en assistentie.
(2) Binnen zwei Monaten nach Eingang der in Anhang II genannten Informationen registriert die Kommission eine geplante Bürgerinitiative unter einer eindeutigen Identifikationsnummer und sendet eine entsprechende Bestätigung an die Organisatoren, sofern die folgenden Bedingungen erfüllt sind:
2. Ten laatste twee maanden na ontvangst van de in bijlage II bedoelde informatie registreert de Commissie een voorgesteld burgerinitiatief onder een uniek registratienummer en stuurt ze de organisatoren een bevestiging, op voorwaarde dat aan de volgende voorwaarden is voldaan:
a) Gemäß Artikel 3 Absatz 2 ist der Bürgerausschuss eingesetzt und sind die Kontaktpersonen benannt worden;
a) het burgercomité is gevormd en de contactpersonen zijn aangewezen in overeenstemming met artikel 3, lid 2;
b) die geplante Bürgerinitiative liegt nicht offenkundig außerhalb des Rahmens, in dem die Kommission befugt ist, einen Vorschlag für einen Rechtsakt der Union vorzulegen, um die Verträge umzusetzen;
b) het voorgesteld burgerinitiatief valt niet zichtbaar buiten het kader van de bevoegdheden van de Commissie om een voorstel in te dienen voor een rechtshandeling ter uitvoering van de Verdragen;
c) die geplante Bürgerinitiative ist nicht offenkundig missbräuchlich, unseriös oder schikanös;
c) het voorgesteld burgerinitiatief levert geen misbruik op en is niet lichtzinnig of ergerlijk, en
d) die geplante Bürgerinitiative verstößt nicht offenkundig gegen die Werte der Union, wie sie in Artikel 2 EUV festgeschrieben sind.
d) het voorgesteld burgerinitiatief druist niet zichtbaar in tegen de in artikel 2 VEU vastgelegde waarden van de Unie.
(3) Die Kommission verweigert die Registrierung, wenn die in Absatz 2 festgelegten Bedingungen nicht erfüllt sind.
3. De Commissie weigert registratie indien niet is voldaan aan de in lid 2 bepaalde voorwaarden.
Wenn die Kommission es ablehnt, eine geplante Bürgerinitiative zu registrieren, unterrichtet sie die Organisatoren über die Gründe der Ablehnung und alle möglichen gerichtlichen und außergerichtlichen Rechtsbehelfe, die ihnen zur Verfügung stehen.
Wanneer de Commissie weigert een voorgesteld burgerinitiatief te registreren, stelt zij de organisatoren in kennis van de redenen daarvoor en van alle gerechtelijke en niet-gerechtelijke beroepsmogelijkheden die voor hen open staan.
(4) Eine geplante Bürgerinitiative, die registriert worden ist, wird im Register veröffentlicht. Unbeschadet ihrer Rechte gemäß der Verordnung (EG) Nr. 45/2001 haben die betroffenen Personen das Recht, nach Ablauf von zwei Jahren ab dem Zeitpunkt der Registrierung einer geplanten Bürgerinitiative die Entfernung ihrer persönlichen Daten aus dem Register zu verlangen.
4. Een voorgesteld burgerinitiatief dat is geregistreerd, wordt openbaar gemaakt in het register. Onverminderd de rechten van betrokkenen krachtens Verordening (EG) nr. 45/2001, mogen betrokkenen na het verstrijken van een periode van twee jaar, te rekenen vanaf de datum van registratie van een burgerinitiatief, vragen om verwijdering van hun persoonsgegevens uit het register.
(5) Vor der Vorlage der Unterstützungsbekundungen gemäß Artikel 8 können die Organisatoren eine geplante Bürgerinitiative, die registriert worden ist, jederzeit zurückziehen. In diesem Fall wird dies im Register entsprechend vermerkt.
5. De organisatoren kunnen op enig moment vóór de indiening van de steunbetuigingen zoals bedoeld in artikel 8 het voorgestelde geregistreerde burgerinitiatief intrekken. In dat geval wordt de intrekking vermeld in het register.
Artikel 5
Artikel 5
Verfahren und Bedingungen für die Sammlung von Unterstützungsbekundungen
Procedures en voorwaarden voor het verzamelen van steunbetuigingen
(1) Die Organisatoren sind verantwortlich für die Sammlung der Unterstützungsbekundungen von Unterzeichnern einer geplanten Bürgerinitiative, die gemäß Artikel 4 registriert wurde.
1. De organisatoren zijn verantwoordelijk voor het verzamelen van de steunbetuigingen voor een voorgesteld burgerinitiatief dat is geregistreerd overeenkomstig artikel 4.
Für die Sammlung von Unterstützungsbekundungen dürfen nur Formulare verwendet werden, die den in Anhang III dargestellten Mustern entsprechen und in einer der Sprachfassungen vorliegen, die im Register für die betreffende geplante Bürgerinitiative angegeben sind. Die Organisatoren füllen die Formulare wie in Anhang III angegeben aus, bevor sie mit der Sammlung von Unterstützungsbekundungen von Unterzeichnern beginnen. Die in den Formularen angegebenen Informationen haben den im Register enthaltenen Informationen zu entsprechen.
Het verzamelen van steunbetuigingen gebeurt uitsluitend aan de hand van steunbetuigingsformulieren die beantwoorden aan de in bijlage III opgenomen modellen en die gesteld zijn in een van de taalversies in het register voor dat voorgesteld burgerinitiatief. Voordat wordt begonnen met het verzamelen van steunbetuigingen, vullen de organisatoren de formulieren in volgens de in bijlage III vermelde aanwijzingen. De informatie op het formulier dient overeen te komen met de informatie in het register.
(2) Die Organisatoren können Unterstützungsbekundungen in Papierform oder elektronisch sammeln. Für die Online-Sammlung von Unterstützungsbekundungen gilt Artikel 6.
2. De organisatoren kunnen zowel papieren als elektronische steunbetuigingen verzamelen. In het geval van online steunbetuigingen is artikel 6 van toepassing.
Für die Zwecke dieser Verordnung werden Unterstützungsbekundungen, die mittels einer fortgeschrittenen elektronischen Signatur im Sinne der Richtlinie 1999/93/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 13. Dezember 1999 über gemeinschaftliche Rahmenbedingungen für elektronische Signaturen [8] elektronisch unterzeichnet werden, auf dieselbe Weise behandelt wie Unterstützungsbekundungen in Papierform.
Voor de toepassing van deze verordening worden steunbetuigingen die elektronisch ondertekend zijn met behulp van een geavanceerde elektronische handtekening, in de zin van Richtlijn 1999/93/EG van het Europees Parlement en de Raad van 13 december 1999 betreffende een gemeenschappelijk kader voor elektronische handtekeningen [8], op dezelfde manier behandeld als papieren steunbetuigingen.
(3) Die Unterzeichner haben die von den Organisatoren zur Verfügung gestellten Formulare für Unterstützungsbekundungen auszufüllen. Sie geben nur die personenbezogenen Daten an, die für die Prüfung durch die Mitgliedstaaten gemäß Anhang III erforderlich sind.
3. Ondertekenaars moeten een door de organisatoren verstrekte steunbetuiging invullen. Zij vermelden uitsluitend de persoonsgegevens die vereist zijn voor de doelstellingen van verificatie door de lidstaten, zoals bedoeld in bijlage III.
Unterzeichner dürfen eine bestimmte geplante Bürgerinitiative nur einmal unterstützen.
Ondertekenaars mogen een bepaald voorgesteld initiatief slechts een keer steunen.
(4) Die Mitgliedstaaten übermitteln der Kommission jede Änderung der in Anhang III genannten Informationen. Unter Berücksichtigung dieser Änderungen kann die Kommission durch delegierte Rechtsakte gemäß Artikel 17 und unter den in den Artikeln 18 und 19 genannten Bedingungen Änderungen des Anhangs III erlassen.
4. De lidstaten stellen de Commissie in kennis van eventuele wijzigingen van de informatie in bijlage III. Op basis van deze wijzigingen kan de Commissie, via een gedelegeerde handeling, overeenkomstig artikel 17 en onder de in de artikelen 18 en 19 gestelde voorwaarden, wijzigingen van bijlage III aannemen.
(5) Sämtliche Unterstützungsbekundungen werden nach der Registrierung der geplanten Bürgerinitiative und innerhalb eines Zeitraums von höchstens zwölf Monaten gesammelt.
5. Alle steunbetuigingen worden verzameld binnen twaalf maanden na de datum van registratie van het voorgestelde burgerinitiatief.
Nach Ablauf dieses Zeitraums wird im Register vermerkt, dass der Zeitraum abgelaufen ist, und gegebenenfalls, dass nicht die erforderliche Anzahl an Unterstützungsbekundungen eingegangen ist.
Aan het eind van deze periode wordt in het register aangegeven dat de periode is verlopen en, waar nodig, dat onvoldoende steunbetuigingen zijn ingediend.
Artikel 6
Artikel 6
Online-Sammelsysteme
Systemen voor het online verzamelen van steunbetuigingen
(1) Werden Unterstützungsbekundungen online gesammelt, sind die über das Online-Sammelsystem eingegangenen Daten auf dem Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaats zu speichern.
1. Wanneer steunbetuigingen online worden verzameld, worden de gegevens die via het onlinesysteem worden verzameld, opgeslagen op het grondgebied van een lidstaat.
Dem Online-Sammelsystem wird in dem Mitgliedstaat, in dem die mit Hilfe des Online-Sammelsystems gesammelten Daten gespeichert werden, die Bescheinigung gemäß Absatz 3 ausgestellt. Die Organisatoren können ein Online-Sammelsystem zur Sammlung von Unterstützungsbekundungen in mehreren oder allen Mitgliedstaaten verwenden.
Het onlinesysteem wordt overeenkomstig lid 3 gecertificeerd in de lidstaat waar de middels het onlinesysteem verzamelde gegevens worden opgeslagen. De organisatoren kunnen één onlinesysteem gebruiken voor het verzamelen van steunbetuigingen in meerdere of alle lidstaten.
Die Muster der Formulare für Unterstützungsbekundungen können zum Zweck der Online-Sammlung angepasst werden.
De modellen voor het steunbetuigingsformulier kunnen worden aangepast voor gebruik online.
(2) Die Organisatoren stellen sicher, dass das für die Sammlung von Unterstützungsbekundungen verwendete Online-Sammelsystem Absatz 4 entspricht.
2. De organisatoren zien erop toe dat het voor het verzamelen van steunbetuigingen gebruikte onlinesysteem voldoet aan lid 4.
Bevor sie mit der Sammlung von Unterstützungsbekundungen beginnen, beantragen die Organisatoren bei der zuständigen Behörde des betreffenden Mitgliedstaats die Bescheinigung, dass das zu diesem Zweck genutzte Online-Sammelsystem Absatz 4 entspricht.
Voordat de organisatoren beginnen met het verzamelen van steunbetuigingen, verzoeken zij de bevoegde instantie van de betrokken lidstaat erop toe te zien dat het onlinesysteem dat daarvoor wordt gebruikt, aan lid 4 voldoet.
Die Organisatoren können mit der Sammlung von Unterstützungsbekundungen mit Hilfe des Online-Sammelsystems erst nach Erhalt der Bescheinigung gemäß Absatz 3 beginnen. Die Organisatoren veröffentlichen eine Kopie dieser Bescheinigung auf der für das Online-Sammelsystem verwendeten Website.
De organisatoren mogen slechts beginnen met het verzamelen van steunbetuigingen middels het onlinesysteem als het in lid 3 bedoelde certificaat is afgeleverd. De organisatoren zorgen ervoor dat een kopie van dit certificaat publiek toegankelijk is op de voor het onlinesysteem gebruikte website.
Bis zum 1. Januar 2012 richtet die Kommission eine Open-Source-Software ein, die mit den relevanten technischen und sicherheitsspezifischen Funktionen ausgestattet ist, die zur Einhaltung der Vorschriften dieser Verordnung in Bezug auf Online-Sammelsysteme notwendig sind; die Kommission wartet diese anschließend. Die Software wird kostenfrei zur Verfügung gestellt.
Uiterlijk 1 januari 2012 ontwikkelt de Commissie open source-software met de technische en veiligheidskenmerken die nodig zijn voor het naleven van de bepalingen van deze verordening met betrekking tot het online verzamelsysteem, en daarna onderhoudt ze deze software. De software wordt gratis ter beschikking gesteld.
(3) Entspricht das Online-Sammelsystem Absatz 4, stellt die zuständige Behörde innerhalb eines Monats eine entsprechende Bescheinigung nach dem in Anhang IV dargestellten Muster aus.
3. Wanneer het systeem voldoet aan lid 4, geeft de bevoegde instantie binnen een maand een certificaat af volgens het model dat is opgenomen in bijlage IV.
Die Mitgliedstaaten erkennen die von den zuständigen Behörden anderer Mitgliedstaaten ausgestellten Bescheinigungen an.
De lidstaten erkennen de certificaten die worden afgegeven door de bevoegde instanties van andere lidstaten.
(4) Die Online-Sammelsysteme verfügen über angemessene Sicherheitsmerkmale und technische Merkmale, um zu gewährleisten, dass
4. De beveiliging en de technische kenmerken van de onlinesystemen voor het verzamelen van steunbetuigingen zijn van dien aard dat:
a) nur natürliche Personen ein Formular für eine Unterstützungsbekundung online einreichen können;
a) alleen natuurlijke personen online een steunbetuiging kunnen indienen;
b) die online bereitgestellten Daten auf sichere Weise gesammelt und gespeichert werden, um unter anderem zu gewährleisten, dass sie nicht verändert werden oder für einen anderen Zweck als die angegebene Unterstützung einer bestimmten Bürgerinitiative verwendet werden können und dass personenbezogene Daten gegen die zufällige oder unrechtmäßige Zerstörung, den zufälligen Verlust, die unberechtigte Änderung, die unberechtigte Weitergabe oder den unberechtigten Zugang geschützt werden;
b) de online verstrekte gegevens veilig worden verzameld en opgeslagen, zodat ze niet kunnen worden gewijzigd of worden gebruikt voor een ander doel dan voor het steunen van het burgerinitiatief waarvoor ze werden verstrekt, en zodat de persoonsgegevens worden beschermd tegen vernietiging, hetzij per ongeluk, hetzij onrechtmatig, tegen verlies, vervalsing, niet-toegelaten verspreiding of toegang;
c) das System Unterstützungsbekundungen in einer Form erzeugen kann, die den in Anhang III dargelegten Mustern entspricht, um die Überprüfung durch die Mitgliedstaaten gemäß Artikel 8 Absatz 2 zu ermöglichen.
c) het systeem formulieren voor steunbetuigingen kan produceren in een vorm die beantwoordt aan de modellen die zijn opgenomen in bijlage III, teneinde verificatie door de lidstaten overeenkomstig artikel 8, lid 2, mogelijk te maken.
(5) Bis zum 1. Januar 2012 verabschiedet die Kommission entsprechend dem in Artikel 20 Absatz 2 genannten Regelungsverfahren technische Spezifikationen für die Umsetzung von Absatz 4.
5. Uiterlijk 1 januari 2012 stelt de Commissie overeenkomstig de in artikel 20, lid 2, bedoelde regelgevingsprocedure, technische specificaties vast voor de tenuitvoerlegging van lid 4.
Artikel 7
Artikel 7
Mindestzahl der Unterzeichner pro Mitgliedstaat
Minimumaantal ondertekenaars per lidstaat
(1) Die Unterzeichner einer Bürgerinitiative müssen aus mindestens einem Viertel der Mitgliedstaaten stammen.
1. De ondertekenaars van een burgerinitiatief moeten afkomstig zijn uit ten minste een vierde van de lidstaten.
(2) In mindestens einem Viertel der Mitgliedstaaten müssen die Unterzeichner zumindest die zum Zeitpunkt der Registrierung der geplanten Bürgerinitiative in Anhang I genannte Mindestzahl an Bürgern umfassen. Diese Mindestzahlen entsprechen der Anzahl der im jeweiligen Mitgliedstaat gewählten Mitglieder des Europäischen Parlaments, multipliziert mit 750.
2. In ten minste een vierde van de lidstaten moet het aantal ondertekenaars ten minste het op het moment van registratie van het voorgestelde burgerinitiatief in bijlage I vastgestelde minimumaantal burgers bedragen. Deze minimumaantallen komen overeen met het aantal in elke lidstaat gekozen leden van het Europees Parlement, vermenigvuldigd met 750.
(3) Die Kommission erlässt durch delegierte Rechtsakte gemäß Artikel 17 und unter den Bedingungen der Artikel 18 und 19 geeignete Anpassungen des Anhangs I, um Änderungen der Zusammensetzung des Europäischen Parlaments Rechnung zu tragen.
3. De Commissie past, middels gedelegeerde handelingen, in overeenstemming met artikel 17 en met inachtneming van de voorwaarden zoals vermeld in de artikelen 18 en 19, bijlage I op passende wijze aan indien de samenstelling van het Europees Parlement wordt gewijzigd.
(4) Unterzeichner gelten als aus dem Mitgliedstaat kommend, der gemäß Artikel 8 Absatz 1 Unterabsatz 2 für die Überprüfung ihrer Unterstützungsbekundungen zuständig ist.
4. Ondertekenaars worden beschouwd als afkomstig uit de lidstaat die verantwoordelijk is voor de verificatie van hun steunbetuiging, overeenkomstig artikel 8, lid 1, tweede alinea.
Artikel 8
Artikel 8
Überprüfung und Bescheinigung von Unterstützungsbekundungen durch die Mitgliedstaaten
Verificatie en certificering van steunbetuigingen door de lidstaten
(1) Nach Sammlung der erforderlichen Unterstützungsbekundungen der Unterzeichner gemäß Artikel 5 und 7 legen die Organisatoren die Unterstützungsbekundungen den in Artikel 15 genannten entsprechenden zuständigen Behörden in Papierform oder in elektronischer Form zur Überprüfung und Bescheinigung vor. Zu diesem Zweck verwenden die Organisatoren das Formular gemäß Anhang V und führen die in Papierform gesammelten, die mit einer fortgeschrittenen elektronischen Signatur unterzeichneten und die über ein Online-Sammelsystem gesammelten Unterstützungsbekundungen getrennt voneinander auf.
1. Nadat de nodige steunbetuigingen zijn verzameld overeenkomstig de artikelen 5 en 7, dienen de organisatoren voor de verificatie en certificering van de steunbetuigingen deze in papieren of elektronische vorm in bij de bevoegde instanties als bedoeld in artikel 15. Hiervoor maken de organisatoren gebruik van het formulier in bijlage V en scheiden zij de papieren steunbetuigingen van de steunbetuigingen die elektronisch ondertekend zijn met een geavanceerde elektronische handtekening, en van de steunbetuigingen die middels een onlinesysteem zijn verzameld.
Die Organisatoren legen die Unterstützungsbekundungen dem betreffenden Mitgliedstaat wie folgt vor:
De organisatoren dienen de steunbetuigingen als volgt in bij de betrokken lidstaat:
a) dem Mitgliedstaat, in dem der Unterzeichner seinen Wohnsitz hat oder dessen Staatsangehörigkeit der Unterzeichner hat, wie in Anhang III Teil C Nummer 1 angegeben, oder
a) bij de lidstaat van verblijf van de ondertekenaar of waarvan de ondertekenaar de nationaliteit bezit, zoals bedoeld in punt 1 van bijlage III, deel C, of
b) dem Mitgliedstaat, der die in der Unterstützungsbekundung angegebene persönliche Identifikationsnummer oder das in der Unterstützungsbekundung angegebene persönliche Ausweispapier ausgestellt hat, wie in Anhang III Teil C Nummer 2 angegeben.
b) bij de lidstaat die het in de steunbetuiging vermelde persoonlijke identificatienummer of het persoonlijke identificatiedocument heeft verstrekt, zoals bedoeld in punt 2 van bijlage III, deel C.
(2) Die zuständigen Behörden überprüfen innerhalb von höchstens drei Monaten nach Erhalt des Antrags die vorgelegten Unterstützungsbekundungen auf der Grundlage angemessener Überprüfungen, wobei sie im Einklang mit den nationalen Rechtsvorschriften und Gepflogenheiten verfahren, je nachdem, was angebracht ist. Auf dieser Grundlage stellen sie den Organisatoren eine Bescheinigung entsprechend dem Muster in Anhang VI über die Zahl der gültigen Unterstützungsbekundungen für den betreffenden Mitgliedstaat aus.
2. Binnen de drie maanden na ontvangst van het verzoek verifieert de bevoegde instantie de ingediende steunbetuigingen aan de hand van representatieve steekproeven, in voorkomend geval overeenkomstig de nationale wetten en praktijken. Op basis daarvan verstrekt zij de organisatoren een certificaat volgens het model van bijlage VI, waarin het aantal geldige steunbetuigingen voor de betrokken lidstaat staat vermeld.
Eine Authentifizierung der Unterschriften ist für die Zwecke der Überprüfung der Unterstützungsbekundungen nicht erforderlich.
Voor de verificatie van de steunbetuigingen is geen authentificatie van de handtekeningen vereist.
(3) Die in Absatz 2 genannte Bescheinigung wird unentgeltlich ausgestellt.
3. Het in lid 2 bedoelde certificaat wordt kosteloos verstrekt.
Artikel 9
Artikel 9
Vorlage einer Bürgerinitiative bei der Kommission
Indiening van een burgerinitiatief bij de Commissie
Nach Erhalt der in Artikel 8 Absatz 2 genannten Bescheinigungen können die Organisatoren, sofern alle in dieser Verordnung genannten einschlägigen Verfahren und Bedingungen eingehalten wurden, die Bürgerinitiative zusammen mit Informationen über jedwede Unterstützung und Finanzierung der genannten Initiative der Kommission vorlegen. Die genannten Informationen werden von der Kommission im Register veröffentlicht.
Nadat de organisatoren de in artikel 8, lid 2, bedoelde certificaten hebben verkregen, en mits aan alle in deze verordening gestelde procedures en voorwaarden is voldaan, kunnen zij het burgerinitiatief indienen bij de Commissie, vergezeld van informatie betreffende de steun en de financiering die zij voor dat initiatief hebben gekregen. Die informatie wordt in het register bekendgemaakt.
Der Umfang der aus einer Quelle stammenden Unterstützung und Finanzierung, ab dessen Überschreiten Informationen übermittelt werden müssen, entspricht dem in der Verordnung (EG) Nr. 2004/2003 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 4. November 2003 über die Regelungen für die politischen Parteien auf europäischer Ebene und ihre Finanzierung [9] festgelegten Umfang.
Het bedrag aan steun en financiering uit enige bron dat boven het bedrag ligt bij overschrijding waarvan informatie moet worden verstrekt, is gelijk aan de som zoals bedoeld in Verordening (EG) nr. 2004/2003 van het Europees Parlement en de Raad van 4 november 2003 betreffende het statuut en de financiering van politieke partijen op Europees niveau [9].
Für die Zwecke dieses Artikels verwenden die Organisatoren das Formular gemäß Anhang VII und reichen das ausgefüllte Formular zusammen mit Kopien der Bescheinigungen gemäß Artikel 8 Absatz 2 in Papierform oder elektronischer Form ein.
Voor de toepassing van dit artikel maken de organisatoren gebruik van het formulier in bijlage VII, dat hij ingevuld en samen met een papieren of elektronische kopie van de in artikel 8, lid 2, bedoelde certificaten indient.
Artikel 10
Artikel 10
Verfahren zur Überprüfung einer Bürgerinitiative durch die Kommission
Procedure voor de behandeling van een burgerinitiatief door de Commissie
(1) Geht bei der Kommission eine Bürgerinitiative gemäß Artikel 9 ein, so
1. Wanneer de Commissie een burgerinitiatief ontvangt overeenkomstig artikel 9, doet zij het volgende:
a) veröffentlicht sie die Bürgerinitiative unverzüglich im Register;
a) zij publiceert het burgerinitiatief onverwijld in het register;
b) empfängt sie die Organisatoren auf geeigneter Ebene, damit sie im Detail die mit der Bürgerinitiative angesprochenen Aspekte erläutern können;
b) zij ontvangt de organisatoren op een passend niveau om hen de gelegenheid te bieden de in het burgerinitiatief aan de orde gestelde kwestie in detail uiteen te zetten;
c) legt sie innerhalb von drei Monaten in einer Mitteilung ihre rechtlichen und politischen Schlussfolgerungen zu der Bürgerinitiative sowie ihr weiteres Vorgehen bzw. den Verzicht auf ein weiteres Vorgehen und die Gründe hierfür dar.
c) zij deelt binnen drie maanden in een mededeling haar juridische en politieke conclusies over het burgerinitiatief mee, waarbij zij tevens vermeldt welke maatregelen zij eventueel gaat nemen, en waarom zij deze maatregelen (niet) neemt.
(2) Die in Absatz 1 Buchstabe c genannte Mitteilung wird den Organisatoren sowie dem Europäischen Parlament und dem Rat übermittelt und veröffentlicht.
2. De organisatoren, het Europees Parlement en de Raad worden in kennis gesteld van de in lid 1, punt c), bedoelde mededeling, die eveneens wordt gepubliceerd.
Artikel 11
Artikel 11
Öffentliche Anhörung
Hoorzitting
Sind die Bedingungen gemäß Artikel 10 Absatz 1 Buchstaben a und b erfüllt, wird den Organisatoren innerhalb der in Artikel 10 Absatz 1 Buchstabe c genannten Frist die Möglichkeit gegeben, die Bürgerinitiative im Rahmen einer öffentlichen Anhörung vorzustellen. Die Kommission und das Europäische Parlament stellen sicher, dass diese Anhörung im Europäischen Parlament stattfindet, dass gegebenenfalls andere Organe und Einrichtungen der Union, die unter Umständen die Teilnahme wünschen, an der Anhörung teilnehmen, und dass die Kommission auf geeigneter Ebene vertreten ist.
Wanneer aan de voorwaarden van artikel 10, lid 1, onder a) en b), wordt voldaan, worden de organisatoren, binnen de in artikel 10, lid 1, onder c), vermelde termijn, in de gelegenheid gesteld het burgerinitiatief tijdens een openbare hoorzitting toe te lichten. De Commissie en het Europees Parlement zorgen ervoor dat deze hoorzitting in het Europees Parlement wordt georganiseerd, eventueel in samenwerking met andere instellingen en organen van de Unie die hieraan wensen deel te nemen, en zien erop toe dat de Commissie op passend niveau wordt vertegenwoordigd.
Artikel 12
Artikel 12
Schutz personenbezogener Daten
Bescherming van persoonsgegevens
(1) Bei der Verarbeitung personenbezogener Daten in Anwendung dieser Verordnung haben die Organisatoren einer Bürgerinitiative und die zuständigen Behörden des Mitgliedstaats die Richtlinie 95/46/EG und die auf ihrer Grundlage erlassenen einzelstaatlichen Vorschriften einzuhalten.
1. Bij de verwerking van persoonsgegevens in het kader van deze verordening eerbiedigen de organisatoren van een burgerinitiatief en de bevoegde instanties van de lidstaten Richtlijn 95/46/EG en de nationale bepalingen die ter uitvoering daarvan zijn vastgesteld.
(2) Für die Zwecke der Verarbeitung personenbezogener Daten gelten die Organisatoren einer Bürgerinitiative und die gemäß Artikel 15 Absatz 2 benannten zuständigen Behörden als für die Verarbeitung personenbezogener Daten Verantwortliche gemäß Artikel 2 Buchstabe d der Richtlinie 95/46/EG.
2. Wat de verwerking van de persoonsgegevens betreft, worden de organisatoren van een burgerinitiatief en de overeenkomstig artikel 15, lid 2, aangewezen bevoegde instanties beschouwd als voor de verwerking verantwoordelijke in de zin van artikel 2, punt d), van Richtlijn 95/46/EG.
(3) Die Organisatoren stellen sicher, dass die für eine bestimmte Bürgerinitiative gesammelten personenbezogenen Daten für keinen anderen Zweck als die angegebene Unterstützung für diese Initiative verwendet werden, und vernichten alle im Zusammenhang mit dieser Initiative erhaltenen Unterstützungsbekundungen sowie etwaige Kopien davon spätestens einen Monat nach Einreichung dieser Initiative bei der Kommission gemäß Artikel 9 bzw. 18 Monate nach Registrierung einer geplanten Bürgerinitiative; hierbei gilt das jeweils frühere Datum.
3. De organisatoren zorgen ervoor dat de voor een bepaald burgerinitiatief verzamelde persoonsgegevens niet voor andere doeleinden worden gebruikt dan de ondersteuning van dit initiatief, en vernietigen alle steunbetuigingen die zij voor dit initiatief hebben ontvangen, alsmede alle kopieën daarvan, uiterlijk een maand nadat zij het initiatief bij de Commissie hebben ingediend overeenkomstig artikel 9, of uiterlijk 18 maanden na de datum van registratie van een voorgesteld burgerinitiatief, afhankelijk van het feit welke van de twee het eerst valt.
(4) Die zuständige Behörde verwendet die für eine bestimmte Bürgerinitiative erhaltenen personenbezogenen Daten ausschließlich zum Zweck der Überprüfung der Unterstützungsbekundungen gemäß Artikel 8 Absatz 2 und vernichtet alle Unterstützungsbekundungen sowie etwaige Kopien davon spätestens einen Monat nach Ausstellung der im genannten Artikel genannten Bescheinigung.
4. De bevoegde instantie gebruikt de persoonsgegevens die zij voor een bepaald burgerinitiatief ontvangt alleen voor de verificatie van de steunbetuigingen overeenkomstig artikel 8, lid 2, en vernietigt alle steunbetuigingen en alle kopieën daarvan uiterlijk een maand nadat het in dat artikel bedoelde certificaat is verstrekt.
(5) Unterstützungsbekundungen für eine bestimmte Bürgerinitiative und Kopien derselben dürfen über die in den Absätzen 3 und 4 genannten Fristen hinaus aufbewahrt werden, wenn dies für die Zwecke der rechtlichen oder verwaltungstechnischen Vorgänge im Zusammenhang mit der geplanten Bürgerinitiative notwendig ist. Die Organisatoren und die zuständige Behörde vernichten alle Unterstützungsbekundungen sowie etwaige Kopien derselben spätestens eine Woche nach Abschluss der genannten Verfahren durch eine endgültige Beschlussfassung.
5. Steunbetuigingen voor een bepaald burgerinitiatief en kopieën daarvan mogen na de in de leden 3 en 4 vermelde termijnen worden bewaard indien zulks noodzakelijk is voor juridische of administratieve procedures in verband met een burgerinitiatief. De organisatoren en de bevoegde autoriteiten vernietigen alle steunbetuigingen en kopieën daarvan uiterlijk een week na afronding van de bedoelde procedures middels een definitief besluit.
(6) Die Organisatoren ergreifen angemessene technische und organisatorische Maßnahmen, um personenbezogene Daten vor zufälliger oder unrechtmäßiger Zerstörung, zufälligem Verlust, unberechtigter Änderung, unberechtigter Weitergabe oder unberechtigtem Zugang zu schützen, insbesondere wenn im Rahmen der Verarbeitung Daten in einem Netz übertragen werden, und vor jeder anderen Form der unrechtmäßigen Verarbeitung zu schützen.
6. De organisatoren nemen passende technische en organisatorische maatregelen om persoonsgegevens te beveiligen tegen vernietiging, hetzij per ongeluk, hetzij onrechtmatig, tegen verlies, vervalsing, niet-toegelaten verspreiding of toegang, met name wanneer de verwerking doorzending van gegevens in een netwerk omvat, dan wel tegen enige andere vorm van onwettige verwerking.
Artikel 13
Artikel 13
Haftung
Aansprakelijkheid
Die Organisatoren haften entsprechend dem geltenden einzelstaatlichen Recht für alle Schäden, die sie bei der Organisation einer Bürgerinitiative verursachen.
De organisatoren van burgerinitiatieven zijn overeenkomstig het toepasselijke nationale recht aansprakelijk voor elke schade die zij daarbij veroorzaken.
Artikel 14
Artikel 14
Sanktionen
Sancties
(1) Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass gegen Organisatoren geeignete Sanktionen für Verstöße gegen diese Verordnung verhängt werden, insbesondere für:
1. De lidstaten zorgen ervoor dat organisatoren onderworpen zijn aan passende sancties voor overtredingen van deze verordening, en met name voor:
a) falsche Erklärungen der Organisatoren,
a) valse verklaringen van organisatoren;
b) Datenmissbrauch.
b) frauduleus gebruik van de gegevens.
(2) Die in Absatz 1 genannten Sanktionen müssen wirksam, verhältnismäßig und abschreckend sein.
2. De in lid 1 bedoelde sancties zijn doeltreffend, evenredig en afschrikkend.
Artikel 15
Artikel 15
Zuständige Behörden in den Mitgliedstaaten
Bevoegde instanties van de lidstaten
(1) Für die Zwecke der Umsetzung von Artikel 6 Absatz 3 benennen die Mitgliedstaaten die für die Ausstellung der dort genannten Bescheinigung zuständigen Behörden.
1. Met het oog op de tenuitvoerlegging van artikel 6, lid 3, wijzen de lidstaten instanties aan die bevoegd zijn voor het afgeven van het in die bepaling bedoelde certificaat.
(2) Für die Zwecke der Umsetzung von Artikel 8 Absatz 2 benennt jeder Mitgliedstaat eine zuständige Behörde, die für die Koordinierung der Überprüfung der Unterstützungsbekundungen sowie für die Ausstellung der dort genannten Bescheinigungen zuständig ist.
2. Met het oog op de tenuitvoerlegging van artikel 8, lid 2, wijst elke lidstaat één instantie aan die bevoegd is voor het coördineren van de verificatie van de steunbetuigingen en voor het afgeven van het in die bepaling bedoelde certificaat.
(3) Spätestens am 1. März 2012 übermitteln die Mitgliedstaaten der Kommission die Bezeichnungen und Anschriften der zuständigen Behörden.
3. Uiterlijk 1 maart 2012 van deze verordening verstrekken de lidstaten de namen en adressen van de bevoegde instanties aan de Commissie.
(4) Die Kommission veröffentlicht das Verzeichnis der zuständigen Behörden.
4. De Commissie maakt de lijst van bevoegde instanties openbaar.
Artikel 16
Artikel 16
Änderung der Anhänge
Wijziging van de bijlagen
Die Kommission kann im Rahmen der einschlägigen Bestimmungen dieser Verordnung durch delegierte Rechtsakte gemäß Artikel 17 und unter den Bedingungen der Artikel 18 und 19 Änderungen der Anhänge dieser Verordnung beschließen.
De Commissie kan door middel van gedelegeerde handelingen overeenkomstig artikel 17 en met inachtneming van de voorwaarden van de artikelen 18 en 19, wijzigingen van de bijlagen bij deze verordening vaststellen, binnen het toepassingsgebied van de relevante bepalingen van deze verordening.
Artikel 17
Artikel 17
Ausübung der Befugnisübertragung
Uitoefening van de bevoegdheidsdelegatie
(1) Die Befugnis zum Erlass der in Artikel 16 genannten delegierten Rechtsakte wird der Kommission auf unbestimmte Zeit übertragen.
1. De bevoegdheid tot vaststelling van de gedelegeerde handelingen bedoeld in artikel 16 wordt aan de Commissie verleend voor onbepaalde tijd.
(2) Sobald die Kommission einen delegierten Rechtsakt erlässt, übermittelt sie ihn dem gleichzeitig dem Europäischen Parlament und dem Rat.
2. Zodra de Commissie een gedelegeerde handeling heeft vastgesteld, stelt zij het Europees Parlement en de Raad daarvan gelijktijdig in kennis.
(3) Die der Kommission übertragene Befugnis zum Erlass delegierter Rechtakte unterliegt den in den Artikeln 18 und Artikel 19 genannten Bedingungen.
3. De bevoegdheid tot vaststelling van gedelegeerde handelingen wordt de Commissie verleend onder de in de artikelen 18 en 19 gestelde voorwaarden.
Artikel 18
Artikel 18
Widerruf der Befugnisübertragung
Intrekking van de bevoegdheidsdelegatie
(1) Die in Artikel 16 genannte Befugnisübertragung kann vom Europäischen Parlament oder vom Rat jederzeit widerrufen werden.
1. De bij artikel 16 verleende bevoegdheidsdelegatie kan te allen tijde door het Europees Parlement of de Raad worden ingetrokken.
(2) Das Organ, das ein internes Verfahren eingeleitet hat, um zu beschließen, ob die Befugnisübertragung widerrufen werden soll, bemüht sich, das andere Organ und die Kommission innerhalb einer angemessenen Frist vor der endgültigen Beschlussfassung zu unterrichten, unter Nennung der übertragenen Befugnisse, die widerrufen werden könnten, sowie der etwaigen Gründe für einen Widerruf.
2. De instelling die een interne procedure is begonnen om te besluiten of zij de bevoegdheidsdelegatie wenst in te trekken, brengt de andere instelling en de Commissie hiervan binnen een redelijke termijn voordat een definitief besluit wordt genomen, op de hoogte en geeft daarbij aan welke gedelegeerde bevoegdheden mogelijk worden ingetrokken en waarom.
(3) Der Beschluss über den Widerruf beendet die Übertragung der in diesem Beschluss angegebenen Befugnisse. Er wird sofort oder zu einem darin angegebenen späteren Zeitpunkt wirksam. Die Gültigkeit von Rechtsakten, die bereits in Kraft sind, wird davon nicht berührt. Der Beschluss wird im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht.
3. Het besluit tot intrekking maakt een einde aan de delegatie van de bevoegdheden die in het besluit worden vermeld. Het besluit treedt onmiddellijk in werking of op een latere datum die in het besluit wordt vermeld. Het besluit laat de geldigheid van de reeds van kracht zijnde gedelegeerde handelingen onverlet. Het wordt bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Unie.
Artikel 19
Artikel 19
Einwände gegen delegierte Rechtsakte
Bezwaar tegen gedelegeerde handelingen
(1) Das Europäische Parlament oder der Rat können gegen einen delegierten Rechtsakt innerhalb einer Frist von zwei Monaten ab dem Datum der Übermittlung Einwände erheben. Auf Initiative des Europäischen Parlaments oder des Rates wird diese Frist um zwei Monate verlängert.
1. Het Europees Parlement of de Raad kan tegen de gedelegeerde handeling bezwaar maken binnen een termijn van twee maanden na de datum van kennisgeving. Op initiatief van het Europees Parlement of de Raad kan deze periode met twee maanden worden verlengd.
(2) Haben bei Ablauf der in Absatz 1 genannten Frist weder das Europäische Parlament noch der Rat Einwände gegen den delegierten Rechtsakt erhoben, so wird der delegierte Rechtsakt im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht und tritt zu dem darin genannten Zeitpunkt in Kraft.
2. Indien bij het verstrijken van de in lid 1 bedoelde termijn het Europees Parlement noch de Raad bezwaar heeft gemaakt tegen de gedelegeerde handeling, wordt deze bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Unie en treedt zij in werking op de daarin vermelde datum.
Der delegierte Rechtsakt kann vor Ablauf dieser Frist im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht werden und in Kraft treten, wenn das Europäische Parlament und der Rat beide der Kommission mitgeteilt haben, dass sie nicht die Absicht haben, Einwände zu erheben.
Indien zowel het Europees Parlement als de Raad de Commissie hebben meegedeeld dat zij voornemens zijn geen bezwaar aan te tekenen, kan de gedelegeerde handeling vóór het verstrijken van de termijn worden gepubliceerd in het Publicatieblad van de Europese Unie en in werking treden.
(3) Erheben das Europäische Parlament oder der Rat innerhalb der in Absatz 1 genannten Frist Einwände gegen einen delegierten Rechtsakt, so tritt dieser nicht in Kraft. Das Organ, das Einwände erhebt, gibt die Gründe für seine Einwände gegen den delegierten Rechtsakt an.
3. Indien het Europees Parlement of de Raad bezwaar maakt tegen een gedelegeerde handeling binnen de in lid 1 bedoelde termijn, treedt deze niet in werking. De instelling die bezwaar aantekent tegen de gedelegeerde handeling geeft aan waarom zij dit doet.
Artikel 20
Artikel 20
Ausschuss
Comité
(1) Für die Zwecke der Umsetzung von Artikel 6 Absatz 5 wird die Kommission von einem Ausschuss unterstützt.
1. Bij de tenuitvoerlegging van artikel 6, lid 5, wordt de Commissie bijgestaan door een comité.
(2) Wird auf diesen Absatz Bezug genommen, so gelten die Artikel 5 und 7 des Beschlusses 1999/468/EG unter Beachtung von dessen Artikel 8.
2. Wanneer naar dit lid wordt verwezen, zijn de artikelen 5 en 7 van Besluit 1999/468/EG van toepassing, met inachtneming van artikel 8 van dat besluit.
Der Zeitraum nach Artikel 5 Absatz 6 des Beschlusses 1999/468/EG wird auf drei Monate festgesetzt.
De in artikel 5, lid 6, van Besluit 1999/468/EG bedoelde termijn wordt vastgesteld op drie maanden.
Artikel 21
Artikel 21
Mitteilung der innerstaatlichen Vorschriften
Mededeling van nationale uitvoeringsbepalingen
Jeder Mitgliedstaat teilt der Kommission die besonderen Bestimmungen mit, die er zur Umsetzung dieser Verordnung erlässt.
Iedere lidstaat deelt de Commissie mee welke specifieke bepalingen er zijn vastgesteld ter uitvoering van deze verordening.
Die Kommission setzt die übrigen Mitgliedstaaten davon in Kenntnis.
De Commissie stelt de andere lidstaten daarvan in kennis.
Artikel 22
Artikel 22
Überprüfung
Evaluatie
Bis zum 1. April 2015 und anschließend alle drei Jahre legt die Kommission dem Europäischen Parlament und dem Rat einen Bericht über die Anwendung dieser Verordnung vor.
Uiterlijk 1 april 2015, en daarna om de drie jaar, legt de Commissie het Europees Parlement en de Raad een verslag voor over de toepassing van deze verordening.
Artikel 23
Artikel 23
Inkrafttreten und Gültigkeit
Inwerkingtreding en toepassing
Diese Verordnung tritt am zwanzigsten Tag nach ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union in Kraft.
Deze verordening treedt in werking op de twintigste dag na die van de bekendmaking ervan in het Publicatieblad van de Europese Unie.
Sie gilt ab 1. April 2012.
Zij is van toepassing vanaf 1 april 2012.
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.
Geschehen zu Straßburg am 16. Februar 2011.
Gedaan te Straatsburg, 16 februari 2011.
Im Namen des Europäische Parlaments
Voor het Europees Parlement
Der Präsident
De voorzitter
J. Buzek
J. Buzek
Im Namen des Rates
Voor de Raad
Der Präsident
De voorzitter
Martonyi J.
Martonyi J.
[1] Stellungnahme vom 14. Juli 2010 (ABl. C 44 vom 11.2.2011, S. 182).
[1] PB C 44 van 11.2.2011, blz. 182.
[2] ABl. C 267 vom 1.10.2010, S. 57.
[2] PB C 267 van 1.10.2010, blz. 57.
[3] Standpunkt des Europäischen Parlaments vom 15. Dezember 2010 (noch nicht im Amtsblatt veröffentlicht) und Beschluss des Rates vom 14. Februar 2011.
[3] Standpunt van het Europees Parlement van 15 december 2010 (nog niet bekendgemaakt in het Publicatieblad) en besluit van de Raad van 14 februari 2011.
[4] ABl. L 281 vom 23.11.1995, S. 31.
[4] PB L 281 van 23.11.1995, blz. 31.
[5] ABl. L 8 vom 12.1.2001, S. 1.
[5] PB L 8 van 12.1.2001, blz. 1.
[6] ABl. L 184 vom 17.7.1999, S. 23.
[6] PB L 184 van 17.7.1999, blz. 23.
[7] ABl. C 323 vom 30.11.2010, S. 1.
[7] PB C 323 van 30.11.2010, blz. 1.
[8] ABl. L 13 vom 19.1.2000, S. 12.
[8] PB L 13 van 19.1.2000, blz. 12.
[9] ABl. L 297 vom 15.11.2003, S. 1.
[9] PB L 297 van 15.11.2003, blz. 1.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANHANG I
BIJLAGE I
MINDESTZAHL DER UNTERZEICHNER JE MITGLIEDSTAAT
MINIMUMAANTAL ONDERTEKENAARS PER LIDSTAAT
Belgien | 16500 |
België | 16500 |
Bulgarien | 12750 |
Bulgarije | 12750 |
Tschechische Republik | 16500 |
Tsjechië | 16500 |
Dänemark | 9750 |
Denemarken | 9750 |
Deutschland | 74250 |
Duitsland | 74250 |
Estland | 4500 |
Estland | 4500 |
Irland | 9000 |
Ierland | 9000 |
Griechenland | 16500 |
Griekenland | 16500 |
Spanien | 37500 |
Spanje | 37500 |
Frankreich | 54000 |
Frankrijk | 54000 |
Italien | 54000 |
Italië | 54000 |
Zypern | 4500 |
Cyprus | 4500 |
Lettland | 6000 |
Letland | 6000 |
Litauen | 9000 |
Litouwen | 9000 |
Luxemburg | 4500 |
Luxemburg | 4500 |
Ungarn | 16500 |
Hongarije | 16500 |
Malta | 3750 |
Malta | 3750 |
Niederlande | 18750 |
Nederland | 18750 |
Österreich | 12750 |
Oostenrijk | 12750 |
Polen | 37500 |
Polen | 37500 |
Portugal | 16500 |
Portugal | 16500 |
Rumänien | 24750 |
Roemenië | 24750 |
Slowenien | 5250 |
Slovenië | 5250 |
Slowakei | 9750 |
Slowakije | 9750 |
Finnland | 9750 |
Finland | 9750 |
Schweden | 13500 |
Zweden | 13500 |
Vereinigtes Königreich | 54000 |
Verenigd Koninkrijk | 54000 |
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANHANG II
BIJLAGE II
ERFORDERLICHE INFORMATIONEN ZUR REGISTRIERUNG EINER GEPLANTEN BÜRGERINITIATIVE
INFORMATIE DIE MOET WORDEN VERSTREKT VOOR DE REGISTRATIE VAN EEN VOORGESTELD BURGERINITIATIEF
Die folgenden Informationen sind zwecks Registrierung einer geplanten Bürgerinitiative im Online-Register der Kommission bereitzustellen:
De volgende informatie moet worden verstrekt om een voorgesteld burgerinitiatief te laten registreren in het onlineregister van de Commissie:
1. Bezeichnung der geplanten Bürgerinitiative in höchstens 100 Zeichen;
1. de titel van het voorgestelde burgerinitiatief, in maximaal 100 karakters;
2. Gegenstand in höchstens 200 Zeichen;
2. het onderwerp, in maximaal 200 karakters;
3. eine Beschreibung der Ziele der geplanten Bürgerinitiative, in deren Zusammenhang die Kommission zum Tätigwerden aufgefordert wird, in höchstens 500 Zeichen;
3. een beschrijving van de doelstellingen van het voorgestelde burgerinitiatief waarop de Commissie wordt verzocht te reageren, in maximaal 500 karakters;
4. die Vertragsvorschriften, die von den Organisatoren als für die geplante Initiative relevant erachtet werden;
4. de bepalingen in de Verdragen die door de organisatoren relevant worden geacht voor de voorgestelde maatregel;
5. vollständige Namen, Postanschriften, Staatsangehörigkeiten und Geburtsdaten der sieben Mitglieder des Bürgerausschusses, wobei insbesondere der Vertreter und dessen Stellvertreter anzugeben sind, sowie die E-Mail-Adressen dieser Personen [1];
5. naam, adres en e-mailadres, nationaliteit en geboortedatum van de zeven leden van het burgercomité, met een specifieke vermelding van de vertegenwoordiger en de plaatsvervanger [1];
6. alle Quellen zur Unterstützung und Finanzierung der geplanten Bürgerinitiative zum Zeitpunkt der Registrierung [1].
6. Alle bronnen waaruit steun en financiering voor het voorgestelde burgerinitiatief afkomstig zijn ten tijde van de registratie [1].
Organisatoren können genauere Informationen zum Gegenstand, zu den Zielen und dem Hintergrund der geplanten Bürgerinitiative in einem Anhang zur Verfügung stellen. Sie können ebenfalls einen Entwurf für einen Rechtsakt unterbreiten.
Organisatoren kunnen nadere informatie over het onderwerp, de doelstellingen en de achtergrond van het voorgestelde burgerinitiatief verstrekken in een bijlage. Indien gewenst, kunnen zij ook een ontwerp van rechtshandeling indienen.
[1] Erklärung zum Datenschutz: Gemäß Artikel 11 der Verordnung (EG) Nr. 45/2001 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 18. Dezember 2000 zum Schutz natürlicher Personen bei der Verarbeitung personenbezogener Daten durch die Organe und Einrichtungen der Gemeinschaft und zum freien Datenverkehr werden die betroffenen Personen davon in Kenntnis gesetzt, dass die betreffenden personenbezogenen Daten für die Zwecke des Verfahrens im Zusammenhang mit der geplanten Bürgerinitiative von der Kommission erfasst werden. Im Online-Register der Kommission werden nur die vollständigen Namen der Organisatoren, die E-Mail-Adressen der Kontaktpersonen und Angaben zu den Quellen für Unterstützung und Finanzmittel veröffentlicht. Die betroffenen Personen haben das Recht, gegen die Veröffentlichung ihrer personenbezogenen Daten aus zwingenden berechtigten Gründen, die sich aus ihrer persönlichen Situation ergeben, Widerspruch einzulegen, jederzeit die Richtigstellung dieser Angaben sowie nach Ablauf eines Zeitraums von zwei Jahren ab dem Zeitpunkt der Registrierung einer geplanten Bürgerinitiative die Entfernung dieser Angaben aus dem Online-Register der Kommission zu verlangen.
[1] Privacyverklaring: overeenkomstig artikel 11 van Verordening (EG) nr. 45/2001 van het Europees Parlement en de Raad van 18 december 2000 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens door de communautaire instellingen en organen en betreffende het vrije verkeer van die gegevens, worden betrokkenen op de hoogte gesteld van het feit dat deze persoonsgegevens door de Commissie worden verzameld voor de procedure van het burgerinitiatief. Alleen de volledige naam van de organisatoren, het e-mailadres van de contactpersonen en informatie met betrekking tot de bronnen van steun en financiering worden in het onlineregister van de Commissie openbaar gemaakt voor het publiek. Betrokkenen mogen na het verstrijken van een periode van twee jaar, te rekenen vanaf de datum van registratie van een burgerinitiatief, op basis van zwaarwegende legitieme gronden die met hun specifieke situatie verband houden, bezwaar aantekenen tegen de openbaarmaking van hun persoonsgegevens, en te allen tijde vragen om rectificatie van die gegevens en om verwijdering van hun persoonsgegevens uit het onlineregister van de Commissie.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANHANG III
BIJLAGE III
FORMULAR FÜR DIE UNTERSTÜTZUNGSBEKUNDUNG — TEIL A
STEUNBETUIGINGSFORMULIER — DEEL A
(Für Mitgliedstaaten, in denen die Angabe einer persönlichen Identifikationsnummer/der Nummer eines persönlichen Ausweispapiers nicht vorgeschrieben ist.)
(voor lidstaten die niet vereisen dat een persoonlijk identificatienummer/persoonlijk identificatiedocumentnummer wordt verstrekt)
Alle Felder dieses Formulars müssen ausgefüllt werden.
Alle velden op dit formulier moet verplicht worden ingevuld.
VON DEN ORGANISATOREN VORAUSZUFÜLLEN:
VAN TEVOREN IN TE VULLEN DOOR DE ORGANISATOREN
1. Die auf diesem Formular angegebenen Unterzeichner
1. Alle ondertekenaars op dit formulier zijn
Bitte je Liste nur einen Mitgliedstaat ankreuzen.
Gelieve slechts één lidstaat per lijst aan te kruisen.
haben ihren ständigen Wohnsitz in:
woonachtig in:
IE
IE
NL
NL
UK
UK
haben ihren ständigen Wohnsitz in oder sind Staatsbürger von:
woonachtig in of hebben de nationaliteit van:
EE
EE
FI
FI
SK
SK
haben ihren ständigen Wohnsitz in oder sind Staatsbürger von (im Ausland lebende Bürger, sofern sie die zuständigen Behörden ihres Landes über ihren Wohnsitz in Kenntnis gesetzt haben):
woonachtig in of hebben de nationaliteit van (houders van de nationaliteit uitsluitend indien zij hun nationale bevoegde autoriteiten op de hoogte hebben gesteld van de plaats waar zij woonachtig zijn):
BE
BE
DK
DK
DE
DE
2. Registriernummer der Kommission:
2. Registratienummer van de Commissie:
3. Datum der Registrierung:
3. Registratiedatum:
4. Internetadresse dieser geplanten Bürgerinitiative im Register der Kommission:
4. Internetadres van het voorgestelde burgerinitiatief in het register van de Commissie:
5. Bezeichnung dieser geplanten Bürgerinitiative:
5. Titel van het burgerinitiatief:
6. Gegenstand:
6. Onderwerp:
7. Wichtigste Ziele:
7. Belangrijkste doelen:
8. Namen der Organisatoren:
8. Naam van de organisatoren:
9. Namen und E-Mail-Adressen der Kontaktpersonen:
9. Naam en e-mailadres van de contactpersonen:
10. Website der geplanten Bürgerinitiative (sofern vorhanden):
10. Website van het burgerinitiatief (indien van toepassing):
VON DEN UNTERZEICHNERN AUSZUFÜLLEN:
IN TE VULLEN DOOR DE ONDERTEKENAARS:
„Hiermit bestätige ich, dass die von mir in diesem Formular eingetragenen Angaben zutreffend sind und dass ich diese geplante Bürgerinitiative nur einmal unterstützt habe.“
„Ik verklaar hierbij dat de gegevens op dit formulier juist zijn en dat ik slechts één steunbetuiging voor dit voorgestelde burgerinitiatief heb ondertekend.”
+++++ TIFF +++++
+++++ TIFF +++++
VOLLSTÄNDIGE VORNAMEN
VOLLEDIGE VOORNAMEN
FAMILIENNAMEN (1)
ACHTERNAMEN (1)
STÄNDIGER WOHNSITZ
WOONPLAATS
(Straße, Hausnummer, Postleitzahl, Ort, Landkreis) (2)
(straat, nummer, postcode, plaats, land) (2)
GEBURTSDATUM UND -ORT (3)
GEBOORTEDATUM EN -PLAATS (3)
STAATSANGEHÖRIGKEIT
NATIONALITEIT
DATUM UND UNTERSCHRIFT (4)
DATUM EN HANDTEKENING (4)
(1) Im Fall der Niederlande und der Slowakei bitte auch den Geburtsnamen eintragen.
(1) Nederland en Slowakije: gelieve ook de naam bij geboorte te vermelden.
(2) Im Fall Finnlands bitte nur das Land des Hauptwohnsitzes eintragen.
(2) Finland: gelieve alleen het land van de woonplaats te vermelden.
(3) Im Fall Finnlands und des Vereinigten Königreichs bitte nur das Geburtsdatum eintragen.
(3) Finland en Verenigd Koninkrijk: gelieve alleen de geboortedatum te vermelden.
(4) Die Unterschrift ist nicht zwingend erforderlich, wenn das Formular ohne elektronische Signatur auf elektronischem Weg vorgelegt wird.
(4) Handtekening niet verplicht wanneer het formulier elektronisch wordt ingeleverd zonder elektronische handtekening.
Erklärung zum Datenschutz: Gemäß Artikel 10 der Richtlinie 95/46/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 24. Oktober 1995 zum Schutz natürlicher Personen bei der Verarbeitung personenbezogener Daten und zum freien Datenverkehr werden die auf diesem Formular eingetragenen personenbezogenen Daten nur der zuständigen Behörde für die Zwecke der Überprüfung und Zertifizierung der Anzahl der eingegangenen gültigen Unterstützungsbekundungen für diese geplante Bürgerinitiative zur Verfügung gestellt (siehe Artikel 8 der Verordnung (EU) Nr. 211/2011 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 16. Februar 2011 über die Bürgerinitiative) und, sofern dies notwendig ist, für die Zwecke der rechtlichen oder verwaltungstechnischen Vorgänge im Zusammenhang mit der geplanten Bürgerinitiative weiterverarbeitet (siehe Artikel 12 der Verordnung (EU) Nr. 211/2011). Die Angaben dürfen für keine anderen Zwecke verwendet werden. Die betroffenen Personen haben das Recht auf Zugang zu ihren personenbezogenen Daten. Alle Unterstützungsbekundungen werden spätestens 18 Monate nach Registrierung der geplanten Bürgerinitiative oder — wenn entsprechende rechtliche oder verwaltungstechnische Verfahren laufen, spätestens eine Woche nach Abschluss der betreffenden Verfahren vernichtet.
Privacyverklaring: overeenkomstig artikel 10 van Richtlijn 95/46/EG van het Europees Parlement en de Raad van 24 oktober 1995 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens worden de op dit formulier verstrekte persoonsgegevens uitsluitend aan de bevoegde autoriteiten ter beschikking gesteld ter verificatie en certificatie van het aantal geldige steunbetuigingen dat voor dit burgerinitiatief is ontvangen (zie artikel 8 van Verordening (EU) nr. 211/2011 van het Europees Parlement en de Raad van 16 februari 2011 betreffende het burgerinitiatief) en, indien noodzakelijk, voor verdere verwerking met het oog op juridische en administratieve procedures in verband met dit burgerinitiatief (zie artikel 12 van Verordening (EU) nr. 211/2011). De gegevens mogen voor geen andere doeleinden worden gebruikt. Betrokkenen hebben recht op toegang tot hun eigen persoonsgegevens. Alle steunbetuigingen worden uiterlijk 18 maanden na de datum van registratie van het burgerinitiatief of, in het geval van juridische of administratieve procedures, uiterlijk een week na afronding van die procedures vernietigd.
+++++ TIFF +++++
+++++ TIFF +++++
FORMULAR FÜR DIE UNTERSTÜTZUNGSBEKUNDUNG — TEIL B
STEUNBETUIGINGSFORMULIER — DEEL B
(Für Mitgliedstaaten, in denen die Angabe einer persönlichen Identifikationsnummer/der Nummer eines persönlichen Ausweispapiers vorgeschrieben ist.)
(voor lidstaten die vereisen dat een persoonlijk identificatienummer/persoonlijk identificatiedocumentnummer wordt verstrekt)
Alle Felder dieses Formulars müssen ausgefüllt werden.
Alle velden op dit formulier moet verplicht worden ingevuld.
VON DEN ORGANISATOREN VORAUSZUFÜLLEN:
VAN TEVOREN IN TE VULLEN DOOR DE ORGANISATOREN
1. Die auf diesem Formular angegebenen Unterzeichner haben eine persönliche Identifikationsnummer/ Nummer eines persönlichen Ausweispapiers von:
1. Alle ondertekenaars op dit formulier hebben persoonlijke identificatienummers/persoonlijke identificatiedocumentnummers van:
Bitte je Liste nur einen Mitgliedstaat ankreuzen.
Gelieve slechts een lidstaat per lijst aan te kruisen.
BG
BG
CZ
CZ
EL
EL
ES
ES
FR
FR
IT
IT
CY
CY
LV
LV
LT
LT
LU
LU
HU
HU
MT
MT
AT
AT
PL
PL
PT
PT
RO
RO
SI
SI
SE
SE
Hinweise zur persönlichen Identifikationsnummer/Nummer eines persönlichen Ausweispapiers, von denen mindestens eine anzugeben ist — siehe Teil C.
Zie deel C voor de persoonlijke identificatienummers/persoonlijke identificatiedocumentnummers, waarvan er een moet worden verstrekt.
2. Registriernummer der Kommission:
2. Registratienummer van de Commissie:
3. Datum der Registrierung:
3. Registratiedatum:
4. Internetadresse dieser geplanten Bürgerinitiative im Register der Kommission:
4. Internetadres van dit burgerinitiatief in het register van de Commissie:
5. Bezeichnung dieser geplanten Bürgerinitiative:
5. Titel van het burgerinitiatief:
6. Gegenstand:
6. Onderwerp:
7. Wichtigste Ziele:
7. Belangrijkste doelen:
8. Namen der Organisatoren:
8. Naam van de organisatoren:
9. Namen und E-Mail-Adressen der Kontaktpersonen:
9. Naam en e-mailadres van de contactpersonen:
10. Website dieser geplanten Bürgerinitiative (sofern vorhanden):
10. Website van het burgerinitiatief (indien van toepassing):
VON DEN UNTERZEICHNERN AUSZUFÜLLEN:
IN TE VULLEN DOOR DE ONDERTEKENAARS:
„Hiermit bestätige ich, dass die in diesem Formular gemachten Angaben zutreffend sind und ich diese geplante Bürgerinitiative nur einmal unterstützt habe.“
„Ik verklaar hierbij dat de gegevens op dit formulier juist zijn en dat ik slechts één steunbetuiging voor dit voorgestelde burgerinitiatief heb ondertekend.”
+++++ TIFF +++++
+++++ TIFF +++++
VOLLSTÄNDIGE VORNAMEN
VOLLEDIGE VOORNAMEN
FAMILIENNAMEN (1)
ACHTERNAMEN (1)
STÄNDIGER WOHNSITZ
WOONPLAATS
(Straße, Hausnummer, Postleitzahl, Ort, Landkreis) (2)
(straat, nummer, postcode, plaats, land) (2)
GEBURTSDATUM UND -ORT (3)
GEBOORTEDATUM EN -PLAATS (3)
STAATSANGEHÖRIGKEIT
NATIONALITEIT
PERSÖNLICHE IDENTIFIKATIONSNUMMER/ART UND NUMMER DES AUSWEISPAPIERS (4)
PERSOONLIJK IDENTIFICATIENUMMER/SOORT EN NUMMER VAN HET IDENTIFICATIEDOCUMENT (4)
DATUM UND UNTERSCHRIFT (5)
DATUM EN HANDTEKENING (5)
(1) Im Fall Bulgariens und Griechenlands auch den Namen des Vaters eintragen; im Fall Griechenlands und Lettlands auch den Geburtsnamen eintragen.
(1) Bulgarije en Griekenland: gelieve ook de naam van de vader vermelden; Griekenland en Letland, gelieve ook de naam bij geboorte te vermelden.
(2) Nur im Fall Spaniens, Frankreichs, Italiens, Österreichs, Polens und Rumäniens.
(2) Spanje, Frankrijk, Italië, Oostenrijk, Polen en Roemenië: gelieve het adres te vermelden.
(3) Im Fall Griechenlands, Frankreichs, Maltas, Portugals und Rumäniens bitte das Geburtsdatum angeben; im Fall Luxemburgs nur den Geburtsort eintragen; im Fall Italiens, Lettlands, Österreichs, Sloweniens und Schwedens bitte sowohl das Geburtsdatum als auch den Geburtsort eintragen.
(3) Griekenland, Frankrijk, Malta, Portugal en Roemenië: gelieve alleen de geboortedatum te vermelden. Luxemburg: gelieve alleen de geboorteplaats te vermelden. Italië, Letland, Oostenrijk, Slovenië en Zweden: gelieve de geboortedatum en de geboorteplaats te vermelden.
(4) Bei italienischen Ausweispapieren bitte auch die ausstellende Behörde eintragen.
(4) Italiaanse identiteitsbewijzen: gelieve ook de uitgevende instantie te vermelden.
(5) Die Unterschrift ist nicht zwingend erforderlich, wenn das Formular ohne elektronische Signatur auf elektronischem Weg vorgelegt wird.
(5) Handtekening niet verplicht wanneer het formulier elektronisch wordt ingeleverd zonder elektronische handtekening.
Erklärung zum Datenschutz: Gemäß Artikel 10 der Richtlinie 95/46/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 24. Oktober 1995 zum Schutz natürlicher Personen bei der Verarbeitung personenbezogener Daten und zum freien Datenverkehr werden die auf diesem Formular eingetragenen personenbezogenen Daten nur der zuständigen Behörde für die Zwecke der Überprüfung und Zertifizierung der Anzahl der eingegangenen gültigen Unterstützungsbekundungen für die geplante Bürgerinitiative zur Verfügung gestellt (siehe Artikel 8 der Verordnung (EU) Nr. 211/2011 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 16. Februar 2011 über die Bürgerinitiative) und, sofern dies notwendig ist, für die Zwecke der rechtlichen oder verwaltungstechnischen Verfahren im Zusammenhang mit der geplanten Bürgerinitiative weiterverarbeitet (siehe Artikel 12 der Verordnung (EU) Nr. 211/2011). Die Angaben dürfen für keine anderen Zwecke verwendet werden. Die betroffenen Personen haben das Recht auf Zugang zu ihren personenbezogenen Daten. Alle Unterstützungsbekundungen werden spätestens 18 Monate nach Registrierung der geplanten Bürgerinitiative oder — wenn entsprechende rechtliche oder verwaltungstechnische Verfahren laufen, spätestens eine Woche nach Abschluss der betreffenden Verfahren vernichtet.
Privacyverklaring: overeenkomstig artikel 10 van Richtlijn 95/46/EG van het Europees Parlement en de Raad van 24 oktober 1995 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens, worden de op dit formulier verstrekte persoonsgegevens uitsluitend aan de bevoegde autoriteiten ter beschikking gesteld ter verificatie en certificering van het aantal geldige steunbetuigingen dat voor dit burgerinitiatief is ontvangen (zie artikel 8 van Verordening (EU) nr. 211/2011 van het Europees Parlement en de Raad van 16 februari 2011 betreffende het burgerinitiatief) en, indien noodzakelijk, voor verdere verwerking met het oog op juridische en administratieve procedures in verband met dit burgerinitiatief (zie artikel 12 van Verordening (EU) nr. 211/2011). De gegevens mogen voor geen andere doeleinden worden gebruikt. Betrokkenen hebben recht op toegang tot hun eigen persoonsgegevens. Alle steunbetuigingen worden uiterlijk 18 maanden na de datum van registratie van het burgerinitiatief of, in het geval van juridische of administratieve procedures, uiterlijk een week na afronding van die procedures vernietigd.
+++++ TIFF +++++
+++++ TIFF +++++
TEIL C
DEEL C
1. Liste der Mitgliedstaaten, für die die Angabe einer persönlichen Identifikationsnummer/der Nummer eines persönlichen Ausweispapiers nicht vorgeschrieben ist (Formular für die Unterstützungsbekundung — Teil A)
1. Lijst van lidstaten die niet vereisen dat een persoonlijk identificatienummer/persoonlijk identificatiedocument (steunbetuigingsformulier — deel A) wordt verstrekt:
Mitgliedstaat | Unterzeichner, deren Unterstützungsbekundung dem betreffenden Mitgliedstaat vorzulegen ist |
Lidstaat | Ondertekenaars wier steunbetuiging bij de betrokken lidstaat wordt ingediend |
Belgien | in Belgien wohnhafte Personenbelgische Staatsangehörige mit Wohnsitz außerhalb des Landes, wenn sie den belgischen Behörden ihren Wohnort mitgeteilt haben |
België | personen die in België verblijvenBelgische onderdanen die buiten het land verblijven indien ze de nationale instanties van hun verblijfplaats op de hoogte hebben gesteld |
Dänemark | in Dänemark wohnhafte Personendänische Staatsangehörige mit Wohnsitz außerhalb des Landes, wenn sie den dänischen Behörden ihren Wohnort mitgeteilt haben |
Denemarken | personen die in Denemarken verblijvenDeense onderdanen die buiten het land verblijven indien ze de nationale instanties van hun verblijfplaats op de hoogte hebben gesteld |
Deutschland | in Deutschland wohnhafte Personendeutsche Staatsangehörige mit Wohnsitz außerhalb des Landes, wenn sie den deutschen Behörden ihren Wohnort mitgeteilt haben |
Duitsland | personen die in Duitsland verblijvenDuitse onderdanen die buiten het land verblijven indien ze de nationale instanties van hun verblijfplaats op de hoogte hebben gesteld |
Estland | in Estland wohnhafte Personenestnische Staatsangehörige mit Wohnsitz außerhalb des Landes |
Estland | personen die in Estland verblijvenEstse onderdanen die buiten het land verblijven |
Irland | —in Irland wohnhafte Personen |
Ierland | —personen die in Ierland verblijven |
Niederlande | —in den Niederlanden wohnhafte Personen |
Nederland | —personen die in Nederland verblijven |
Slowakei | in der Slowakei wohnhafte Personenslowakische Staatsangehörige mit Wohnsitz außerhalb des Landes |
Slowakije | personen die in Slowakije verblijvenSlowaakse onderdanen die buiten het land verblijven |
Finnland | in Finnland wohnhafte Personenfinnische Staatsangehörige mit Wohnsitz außerhalb des Landes |
Finland | personen die in Finland verblijvenFinse onderdanen die buiten het land verblijven |
Vereinigtes Königreich | —im Vereinigten Königreich wohnhafte Personen |
Verenigd Koninkrijk | —personen die in het Verenigd Koninkrijk verblijven |
2. Liste der Mitgliedstaaten, für die die Angabe einer persönlichen Identifikationsnummer/der Nummer eines persönlichen Ausweispapiers vorgeschrieben ist, wie nachfolgend aufgeführt (Formular für die Unterstützungsbekundung — Teil B)
2. Lijst van lidstaten die vereisen dat op het steunbetuigingsformulier — deel B één van de persoonlijke identificatienummers/persoonlijke identificatiedocumentnummers, zoals hieronder vermeld, wordt verstrekt:
BULGARIEN
BULGARIJE
- Единен граждански номер (Personenkennzahl)
- Единен граждански номер (persoonlijk identificatienummer)
TSCHECHISCHE REPUBLIK
TSJECHIË
- Občanský průkaz (nationaler Personalausweis)
- Občanský průkaz (nationale identiteitskaart)
- Cestovní pas (Reisepass)
- Cestovní pas (paspoort)
GRIECHENLAND
GRIEKENLAND
- Δελτίο Αστυνομικής Ταυτότητας (Personalausweis)
- Δελτίο Αστυνομικής Ταυτότητας (identiteitskaart)
- Διαβατήριο (Reisepass)
- Διαβατήριο (paspoort)
- Βεβαίωση Εγγραφής Πολιτών Ε.Ε./Έγγραφο πιστοποίησης μόνιμης διαμονής πολίτη Ε.Ε. (Bescheinigung über den Wohnsitz/über den ständigen Wohnsitz)
- Βεβαίωση Εγγραφής Πολιτών Ε.Ε./Έγγραφο πιστοποίησης μόνιμης διαμονής πολίτη Ε.Ε. (verblijfsvergunning/permanente verblijfsvergunning)
SPANIEN
SPANJE
- Documento Nacional de Identidad (Personalausweis)
- Documento Nacional de Identidad (identiteitskaart)
- Pasaporte (Reisepass)
- Pasaporte (paspoort)
FRANKREICH
FRANKRIJK
- Passeport (Reisepass)
- Passeport (paspoort)
- Carte nationale d'identité (nationaler Personalausweis)
- Carte nationale d’identité (nationale identiteitskaart)
- Titre de séjour (Aufenthaltserlaubnis)
- Titre de séjour (verblijfstitel)
- Permis de conduire (Führerschein)
- Permis de conduire (rijbewijs)
- Autre (Sonstige):
- Autre (andere):
- Carte d’identité de parlementaire avec photographie, délivrée par le président d’une assemblée parlementaire (vom Präsidenten einer parlamentarischen Versammlung ausgestellter Abgeordnetenausweis mit Lichtbild)
- Carte d’identité de parlementaire avec photographie, délivrée par le président d’une assemblée parlementaire (parlementaire identiteitskaart met foto, afgegeven door de voorzitter van een parlementaire assemblee);
- Carte d’identité d’élu local avec photographie, délivrée par le représentant de l’Etat (vom Vertreter des Staates ausgestellter Lichtbildausweis eines kommunalen Abgeordneten)
- Carte d’identité d’élu local avec photographie, délivrée par le représentant de l’Etat (identiteitskaart van een plaatselijk verkozene met foto, afgegeven door de vertegenwoordiger van de staat);
- Carte du combattant de couleur chamois ou tricolore (Frontkämpferkarte, gelbbraun oder in den Landesfarben)
- Carte du combattant de couleur chamois ou tricolore (oudstrijderskaart, bleekgeel of met de nationale kleuren);
- Carte d’invalidité civile ou militaire avec photographie (Zivil- oder Militärinvalidenausweis mit Lichtbild)
- Carte d’invalidité civile ou militaire avec photographie (invalidenkaart voor burgers of militairen, met foto);
- Carte d’identité de fonctionnaire de l’Etat avec photographie (Beamtenausweis mit Lichtbild)
- Carte d’identité de fonctionnaire de l’Etat avec photographie (identiteitskaart van overheidsambtenaar, met foto);
- Carte d’identité ou carte de circulation avec photographie, délivrée par les autorités militaires (von den Militärbehörden ausgestellter Personalausweis oder Passierschein mit Lichtbild)
- Carte d’identité ou carte de circulation avec photographie, délivrée par les autorités militaires (identiteits- of dienstkaart met foto, afgegeven door de militaire autoriteiten);
- Permis de chasser avec photographie, délivré par le représentant de l’Etat (vom Vertreter des Staates ausgestellter Jagdschein mit Lichtbild)
- Permis de chasser avec photographie, délivré par le représentant de l’Etat (jachtvergunning met foto, afgegeven door de vertegenwoordiger van de staat);
- Livret ou carnet de circulation, délivré par le préfet en application de la loi no 69-3 du 3 janvier 1969 (vom Präfekten nach dem Gesetz Nr. 69-3 vom 3. Januar 1969 ausgestellter Passierschein)
- Livret ou carnet de circulation, délivré par le préfet en application de la loi no 69-3 du 3 janvier 1969 (dienstbewijs of dienstkaart, afgegeven door de prefect op grond van Wet 69-3 van 3 januari 1969);
- Récépissé valant justification de l’identité, délivré en échange des pièces d’identité en cas de contrôle judiciaire, en application du neuvième alinéa (7o) de l’article 138 du code de procédure pénale (eine als Identitätsnachweis geltende Empfangsbestätigung, die gemäß Artikel 138 Absatz 7 Unterabsatz 9 der Strafprozessordnung im Falle einer gerichtlichen Überwachung für abgegebene Identitätsdokumente ausgestellt wird)
- Récépissé valant justification de l’identité, délivré en échange des pièces d’identité en cas de contrôle judiciaire, en application du neuvième alinéa (7o) de l’article 138 du code de procédure pénale (ontvangstbewijs ter staving van de identiteit, afgegeven ter vervanging van de identiteitsbewijzen in geval van rechterlijk toezicht, op grond van artikel 138, lid 7, van het wetboek van strafvordering);
- Attestation de dépôt d’une demande de carte nationale d’identité ou de passeport, délivrée depuis moins de trois mois par une commune et comportant une photographie d’identité du demandeur authentifiée par un cachet de la commune (vor weniger als drei Monaten von einer Gemeinde ausgestellte, mit einem durch einen Stempelabdruck der Gemeinde beglaubigten Lichtbild versehene Bescheinigung über den Empfang eines Antrags auf Ausstellung eines nationalen Personalausweises oder eines Reisepasses)
- Attestation de dépôt d’une demande de carte nationale d’identité ou de passeport, délivrée depuis moins de trois mois par une commune et comportant une photographie d’identité du demandeur authentifiée par un cachet de la commune (bewijs van indiening van een aanvraag voor een nationale identiteitskaart of paspoort, minder dan drie maanden oud en afgegeven door een gemeente, met een foto van de aanvrager die door een gemeentestempel is gewaarmerkt)
ITALIEN
ITALIË
- Passaporto (Reisepass), inclusa l'indicazione dell’autorità di rilascio (mit Angabe der ausstellenden Behörde)
- Passaporto, inclusa l’indicazione dell’autorità di rilascio (paspoort, met vermelding van de autoriteit van afgifte)
- Carta di identità (Personalausweis), inclusa l’indicazione dell’autorità di rilascio (mit Angabe der ausstellenden Behörde)
- Carta de identitá, inclusa l’indicazione dell’autorità di rilascio (identiteitskaart, met vermelding van de autoriteit van afgifte)
ZYPERN
CYPRUS
- Δελτίο Ταυτότητας (Personalausweis für Staatsangehörige oder Personen mit Wohnsitz auf Zypern)
- Δελτίο Ταυτότητας (identiteitskaart van onderdaan of ingezetene)
- Διαβατήριο (Reisepass)
- Διαβατήριο (paspoort)
LETTLAND
LETLAND
- Personas kods (persönliche Identifikationsnummer)
- Personas kods (persoonlijk identificatienummer)
LITAUEN
LITOUWEN
- Asmens kodas (Personenkennzahl)
- Asmens kodas (persoonlijk identificatienummer)
LUXEMBURG
LUXEMBURG
- Numéro d’identification national (numéro inscrit sur la carte d’identification de la Sécurité sociale) — (nationale Identifikationsnummer (auf der Sozialversicherungskarte eingetragene Nummer))
- Numéro d’identification national (numéro inscrit sur la carte d’identification de la Sécurité sociale) (nationaal identificatienummer vermeld op de socialezekerheidskaart)
UNGARN
HONGARIJE
- személyazonosító igazolvány (Personalausweis)
- személyazonosító igazolvány (identiteitskaart)
- útlevél (Reisepass)
- útlevél (paspoort)
- személyi azonosító szám (személyi szám) — (persönliche Identifikationsnummer)
- személyi azonosító szám (személyi szám) (persoonlijk identificatienummer)
MALTA
MALTA
- Karta tal-Identità (Personalausweis)
- Karta tal-Identità (identiteitskaart)
ÖSTERREICH
OOSTENRIJK
- Reisepass
- Reisepass (paspoort)
- Personalausweis
- Personalausweis (identiteitskaart)
POLEN
POLEN
- Numer ewidencyjny PESEL (PESEL Personenkennzahl)
- Numer ewidencyjny PESEL (PESEL-identificatienummer)
PORTUGAL
PORTUGAL
- Bilhete de identidade (Personalausweis)
- Bilhete de identidade (identiteitskaart)
- Passaporte (Reisepass)
- Passaporte (paspoort)
- Cartão de Cidadão (Bürgerkarte)
- Cartão de Cidadão (burgerbewijs)
RUMÄNIEN
ROEMENIË
- carte de identitate (Personalausweis)
- carte de identitate (identiteitskaart)
- pasaport (Reisepass)
- pasaport (paspoort)
- certificat de inregistrare (Meldebescheinigung)
- certificat de inregistrare (registratiebewijs)
- cartea de rezidenta permanenta pentru cetatenii UE (Bescheinigung über den ständigen Wohnsitz)
- cartea de rezidenta permanenta pentru cetatenii UE (permanente verblijfsvergunning voor EU-burgers)
- Cod Numeric Personal (persönliche Identifikationsnummer)
- Cod Numeric Personal (persoonlijk identificatienummer)
SLOWENIEN
SLOVENIË
- Osebna izkaznica (Personalausweis)
- Osebna izkaznica (identiteitskaart)
- Potni list (Reisepass)
- Potni list (paspoort)
SCHWEDEN
ZWEDEN
- Personnummer (persönliche Identifikationsnummer) im Personalausweis
- Personnummer (persoonlijk identificatienummer) vermeld op de identiteitskaart
- Personnummer (persönliche Identifikationsnummer) im Reisepass.
- Personnummer (persoonlijk identificatienummer) vermeld in paspoort.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANHANG IV
BIJLAGE IV
BESCHEINIGUNG ÜBER DIE ÜBEREINSTIMMUNG EINES ONLINE-SAMMELSYSTEMS MIT DER VERORDNUNG (EU) Nr. 211/2011 DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES VOM 16. FEBRUAR 2011 ÜBER DIE BÜRGERINITIATIVE
CERTIFICAAT TER BEVESTIGING VAN HET FEIT DAT HET SYSTEEM VOOR HET ONLINE VERZAMELEN VAN STEUNBETUIGINGEN IN OVEREENSTEMMING IS MET VERORDENING (EU) Nr. 211/2011 VAN HET EUROPEES PARLEMENT EN DE RAAD VAN 16 FEBRUARI 2011 BETREFFENDE HET BURGERINITIATIEF
… (Bezeichnung der zuständigen Behörde) aus … (Bezeichnung des Mitgliedstaats), bestätigt hiermit, dass das Online-Sammelsystem … (Internetadresse) zur Sammlung von Unterstützungsbekundungen für … (Bezeichnung der geplanten Bürgerinitiative) mit den einschlägigen Vorschriften der Verordnung (EU) Nr. 211/2011 übereinstimmt.
… (naam van de bevoegde instantie) van … (lidstaat) verklaart hierbij dat het systeem voor het online verzamelen van steunbetuigingen … (internetadres) dat is gebruikt voor het verzamelen van steunbetuigingen voor … (titel van het voorgestelde burgerinitiatief) voldoet aan de desbetreffende bepalingen van Verordening (EU) nr. 211/2011.
Datum, Unterschrift und Stempel der zuständigen Behörde:
Datum, handtekening en officiële stempel van de bevoegde instantie:
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANHANG V
BIJLAGE V
FORMULAR FÜR DIE EINREICHUNG VON UNTERSTÜTZUNGSBEKUNDUNGEN AN DIE ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDEN DER MITGLIEDSTAATEN
FORMULIER VOOR HET INDIENEN VAN STEUNBETUIGINGEN BIJ DE BEVOEGDE NATIONALE INSTANTIE
1. Vollständige Namen, Postanschriften und E-Mail-Adressen der Kontaktpersonen:
1. Volledige naam, adres en e-mailadres van de contactpersonen:
2. Bezeichnung der geplanten Bürgerinitiative:
2. Titel van het voorgestelde burgerinitiatief:
3. Registriernummer der Kommission:
3. Registratienummer van de Commissie:
4. Datum der Registrierung:
4. Registratiedatum:
5. Anzahl der Unterzeichner aus (Bezeichnung des Mitgliedstaats):
5. Aantal ondertekenaars afkomstig uit lidstaat:
6. Anlagen:
6. Bijlagen:
(Beizufügen sind alle Unterstützungsbekundungen von Unterzeichnern, die von den betreffenden Mitgliedstaaten überprüft werden müssen.
(Voeg alle steunbetuigingen bij van ondertekenaars voor verificatie door de betrokken lidstaat.
Gegebenenfalls sind die entsprechenden Bescheinigungen über die Übereinstimmung des Online-Sammelsystems mit der Verordnung (EU) Nr. 211/2011 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 16. Februar 2011 über die Bürgerinitiative beizufügen.)
Voeg, indien van toepassing, ook het certificaat/de certificaten bij waarin wordt bevestigd dat het systeem voor het online verzamelen van steunbetuigingen in overeenstemming is met Verordening (EU) nr. 211/2011 van het Europees Parlement en de Raad van 16 februari 2011 betreffende het burgerinitiatief)
7. Datum und Unterschrift der Kontaktpersonen:
7. Datum en handtekening van de contactpersonen:
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANHANG VI
BIJLAGE VI
BESCHEINIGUNG DER ZAHL DER IN … (BEZEICHNUNG DES MITGLIEDSTAATS) GESAMMELTEN GÜLTIGEN UNTERSTÜTZUNGSBEKUNDUNGEN
CERTIFICAAT BETREFFENDE HET AANTAL GELDIGE STEUNBETUIGINGEN VOOR … (LIDSTAAT)
… (Bezeichnung der zuständigen Behörde) aus … (Bezeichnung des Mitgliedstaats), bestätigt nach Durchführung der notwendigen Prüfungen gemäß Artikel 8 der Verordnung (EU) Nr. 211/2011 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 16. Februar 2011 über die Bürgerinitiative, dass … Unterstützungsbekundungen für die geplante Bürgerinitiative mit der Registriernummer … gemäß den Bestimmungen dieser Verordnung gültig sind.
… (naam van de bevoegde instantie) van … (lidstaat), verklaart hierbij, na de bij artikel 8 van Verordening (EU) nr. 211/2011 van het Europees Parlement en de Raad van 16 februari 2011 betreffende het burgerinitiatief vereiste verificaties te hebben verricht, dat … steunbetuigingen voor het voorgestelde burgerinitiatief met registratienummer … geldig zijn volgens de bepalingen van genoemde verordening.
Datum, Unterschrift und Stempel der zuständigen Behörde:
Datum, handtekening en officiëel stempel van de bevoegde instantie:
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANHANG VII
BIJLAGE VII
FORMULAR ZUR EINREICHUNG EINER BÜRGERINITIATIVE BEI DER KOMMISSION
FORMULIER VOOR HET INDIENEN VAN EEN BURGERINITIATIEF BIJ DE COMMISSIE
1. Bezeichnung der Bürgerinitiative:
1. Titel van het burgerinitiatief:
2. Registriernummer der Kommission:
2. Registratienummer van de Commissie:
3. Datum der Registrierung:
3. Registratiedatum:
4. Anzahl der eingegangenen gültigen Unterstützungsbekundungen (mindestens eine Million):
4. Aantal ontvangen geldige steunbetuigingen (moet ten minste 1 miljoen zijn):
5. Anzahl der von den Mitgliedstaaten bestätigten Unterzeichner:
5. Aantal gecertificeerde ondertekenaars per lidstaat:
| BE | BG | CZ | DK | DE | EE | IE | EL | ES | FR | IT | CY | LV | LT | LU |
| BE | BG | CZ | DK | DE | EE | IE | EL | ES | FR | IT | CY | LV | LT | LU |
Anzahl der Unterzeichner | | | | | | | | | | | | | | | |
Aantal ondertekenaars | | | | | | | | | | | | | | | |
| HU | MT | NL | AT | PL | PT | RO | SI | SK | FI | SE | UK | INSGESAMT |
| HU | MT | NL | AT | PL | PT | RO | SI | SK | FI | SE | UK | TOTAAL |
Anzahl der Unterzeichner | | | | | | | | | | | | | |
Aantal ondertekenaars | | | | | | | | | | | | | |
6. Vollständige Namen, Postanschriften und E-Mail-Adressen der Kontaktpersonen [1].
6. Volledige naam, adres en e-mailadres van de contactpersonen [1]:
7. Alle Quellen zur Unterstützung und Finanzierung der Initiative einschließlich der Höhe der finanziellen Unterstützung zum Zeitpunkt der Einreichung sind anzugeben [1]:
7. Vermeld alle bronnen waaruit steun en financiering voor het initiatief afkomstig zijn, met inbegrip van de hoeveelheid financiële steun ten tijde van de indiening [1]:
8. Hiermit erklären wir, dass die Angaben in diesem Formular zutreffend sind.
8. Hierbij verklaren wij dat de gegevens op dit formulier juist zijn.
Datum und Unterschrift der Kontaktpersonen:
Datum en handtekening van de contactpersonen:
9. Anlagen:
9. Bijlagen:
(Alle Bescheinigungen sind beizufügen.)
(Alle certificaten bijvoegen a.u.b.)
[1] Erklärung zum Datenschutz: Gemäß Artikel 11 der Verordnung (EG) Nr. 45/2001 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 18. Dezember 2000 zum Schutz natürlicher Personen bei der Verarbeitung personenbezogener Daten durch die Organe und Einrichtungen der Gemeinschaft und zum freien Datenverkehr werden die betroffenen Personen davon in Kenntnis gesetzt, dass die betreffenden personenbezogenen Daten für die Zwecke des Verfahrens im Zusammenhang mit der Bürgerinitiative von der Kommission erfasst werden. Im Online-Register der Kommission werden nur die vollständigen Namen der Organisatoren, die E-Mail-Adressen der Kontaktpersonen und Angaben zu den Quellen für Unterstützung und Finanzmittel veröffentlicht. Die betroffenen Personen haben das Recht, gegen die Veröffentlichung ihrer personenbezogenen Daten aus zwingenden berechtigten Gründen, die sich aus ihrer persönlichen Situation ergeben, Widerspruch einzulegen, jederzeit die Richtigstellung dieser Angaben sowie nach Ablauf eines Zeitraums von zwei Jahren ab dem Zeitpunkt der Registrierung einer geplanten Bürgerinitiative die Entfernung dieser Angaben aus dem Online-Register der Kommission zu verlangen.
[1] Privacyverklaring: overeenkomstig artikel 11 van Verordening (EG) nr. 45/2001 van het Europees Parlement en de Raad van 18 december 2000 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens door de communautaire instellingen en organen en betreffende het vrije verkeer van die gegevens, worden betrokkenen op de hoogte gesteld van het feit dat deze persoonsgegevens door de Commissie worden verzameld voor de procedure met betrekking tot het burgerinitiatief. Alleen de volledige naam van de organisatoren, het e-mailadres van de contactpersonen en informatie met betrekking tot de bronnen van steun en financiering worden in het onlineregister van de Commissie openbaar gemaakt voor het publiek. Betrokkenen mogen na het verstrijken van een periode van twee jaar, te rekenen vanaf de datum van registratie van een burgerinitiatief, op basis van zwaarwegende legitieme gronden die met hun specifieke situatie verband houden, bezwaar aantekenen tegen de openbaarmaking van hun persoonsgegevens, en te allen tijde vragen om rectificatie van die gegevens en om verwijdering van hun persoonsgegevens uit het onlineregister van de Commissie.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
nach oben


Verwaltet vom Amt für Veröffentlichungen