Zweisprachige Anzeige

CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT SK SL SV  CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT SK SL SV 

de

mt

 
Beschluss der Europäischen Umweltagentur
Id-Deċiżjoni ta' l-Aġenzija Ambjentali Ewropea
vom 20. März 2000
tal-20 ta' Marzu 2000
zur Aufstellung eines Kodex für gute Verwaltungspraxis der Agentur
li tistabbilixxi kodiċi ta' mġieba amministrattiva tajba għall-Aġenzija.
(2000/529/EG)
(2000/529/KE)
L-AĠENZIJA AMBJENTALI EWROPEA,
DIE EUROPÄISCHE UMWELTAGENTUR,
Wara li kkunsidrat id-dispożizzjonijiet dwar il-ftuħ fit-Trattat t'Amsterdam, u partikolarment l-Artikolu 1 tat-Trattat fl-Unjoni Ewropea u l-Artikolu 21 tat-Trattat tal-KE,
gestützt auf die im Vertrag von Amsterdam, insbesondere in Artikel 1 des Vertrags über die Europäische Union und Artikel 21 des EG-Vertrags, enthaltenen Vorschriften über die Offenheit,
Wara li kkunsidraw l-inizjattiva meħuda minn Roy Perry, rapporteur għar-rapport tal-Kumitat dwar Petizzjonijiet fuq attivitajiet tiegħu stess fl-1996-19971 [1], għas-sejħa tal-kodiċi ta' mġieba amministrattiva tajba,
gestützt auf die von Roy Perry, Berichterstatter fiir den Bericht des Petitionsausschusses über seine Beratungen in der Sitzungsperiode 1996-1997(1), ergriffene Initiative und die von ihm erhobene Forderung nach einem Kodex für gute Verwaltungspraxis,
Wara li kkunsidraw ir-resoluzzjoni tal-Parlament Ewropew tas-16 ta' Lulju tal-1998 dwar ir-Rapport Annwali dwar attivitajiet tal-Ombudsman Ewropew fl-1997 (C4-0270/98) [2],
gestützt auf die Entschließung des Europäischen Parlaments vom 16. Juli 1998 zum jährlichen Tätigkeitsbericht (1997) des Europäischen Bürgerbeauftragten (C4-0270/98)(2),
Wara li kkunsidraw l-inkjesta inizjattiva tal-Ombudsman Ewropew stess għall-eżistenza u aċċess pubbliku, fl-istituzzjonijiet differenti tal-Komunita u korpi, ta' kodiċi ta' mġieba amministrattiva tajba għal uffiċjali u r-relazzjonijiet tagħhom mal-pubbliku,
gestützt auf die vom Europäischen Bürgerbeauftragten aus eigener Initiative durchgeführte Untersuchung, bei der er der Frage nachging, ob in den verschiedenen Institutionen und Organen der Gemeinschaft, ein von den Beamten in ihren Beziehungen zur Öffentlichkeit zu befolgender Kodex für gute Verwaltungspraxis vorhanden ist und für die Öffentlichkeit zugänglich ist,
Wara li kkunsidraw ir-resoluzzjoni tal-Parlament Ewropew tas-15 t'April tal-1999 dwar ir-Rapport Annwali dwar attivitajiet tal-Ombudsman Ewropew fl-1998 (C4-0138/99).
gestützt auf die Entschließung des Europäischen Parlaments vom 15. April 1999 zum jährlichen Tätigkeitsbericht (1998) des Europäischen Bürgerbeauftragten (C4-0138/99),
Wara li kkunsidraw l-kodiċi eżistenti ta' kondotta li jittratta aċċess pubbliku għad-dokumenti tal-Kummissjoni, miġbura f'Deċiżjoni 94/90/ECSC, KE, Euratom [3].
gestützt auf den bestehenden Verhaltenskodex für den Zugang der Öffentlichkeit zu Kommissionsdokumenten im Anhang zum Beschluss (94/90/EGKS, EG, Euratom(3)),
Billi t-Trattat ta' Amsterdam espliċitament introduċa il-kunċett tal-ftuħ fit-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, billi ddikjara li jimmarka stadju ġdid fil-proċess ta' ħolqien ta' unjoni iktar qrib f'liema deċiżjonijiet huma meħuda kemm jista' jkun possibli bil-miftuħ u mill-iktar qrib lejn iċ-ċittadin;
in der Erwägung nachstehender Gründe:
Billi l-Kummissjoni Ewropea daqstant timmira għalli tirriforma l-proċeduri tal-amministrazzjoni tal-Komunità biex timplimenta bis-sħiħ dan il-kunċett;
Der Grundsatz der Offenheit wurde mit dem Vertrag von Amsterdam ausdrücklich im Vertrag über die Europäische Union verankert, indem erklärt wird, dass der Vertrag eine neue Stufe bei der Verwirklichung einer immer engeren Union darstellt, in der die Entscheidungen möglichst offen und möglichst bürgernah getroffen werden.
Billi, sabiex iġġib l-amministrazzjoni iktar qrib lejn iċ-ċittadini u biex tiggarantixxi kwalita' aħjar t'amministrazzjoni, għandu jkun addottat kodiċi li jiġbor il-prinċipji bażiċi ta' mġieba amministrattiva tajba għall-uffiċjali meta jitrattaw mal-pubbliku;
Die Europäische Kommission beabsichtigt gleichermaßen eine Reform der Verfahren der Verwaltung der Europäischen Gemeinschaft, um diesem Grundsatz vollständig zu entsprechen.
Billi ċertu kodiċi hu ta' użu għaż-żewġ uffiċjali, peress li jinfurmhom b'mod dettaljat tar-regolamenti li huma għandhom isegwu meta jitrattaw mal-pubbliku, u ċ-ċittadini, peress li ser jipprovdilhom informazzjoni fuq il-livell ta' kondotta li huma intitolati li jistennew fit-trattamenti ma' l-amministrazzjonijiet tal-Komunità.
Es sollte ein von den Beamten in ihren Beziehungen zur Öffentlichkeit zu befolgender Kodex mit den Grundprinzipien für eine gute Verwaltungspraxis verabschiedet werden, um die Verwaltung bürgernäher zu gestalten und eine bessere Qualität der Verwaltung zu gewährleisten.
Billi ċertu kodiċi jista' jkun effiċjenti biss jekk ikun dokument b'aċċess għaċ-ċittadini, u għalhekk fil-forma ta' deċiżjoni bħal dik id-Deċiżjoni imsemmija hawn fuq dwar aċċess pubbliku għad-dokumenti tal-Kummissjoni;
Ein solcher Kodex ist sowohl für die Bediensteten nützlich, da sie ausführlich über die im Kontakt mit der Öffentlichkeit zu beachtenden Regeln in Kenntnis gesetzt werden, als auch für die Bürger, da sie über die Verhaltensnormen informiert werden, von denen sie bei ihren Kontakten mit der Verwaltung der Europäischen Gemeinschaft ausgehen dürfen.
Billi, fir-riżoluzzjonijiet tiegħu Ċ4-0270/98 u Ċ4-0138/99, il-Parlament laqa' l-inizjattiva għal kodiċi ta' mġieba ammministrattiva tajba għall-istituzzjonijiet u korpi Ewropej, u saħaq l-ħtieġa urġenti li jippreskrivi ċertu kodiċi mill-iktar fis possibli;
Ein solcher Kodex kann nur dann Wirkung zeigen, wenn es sich um ein öffentlich zugängliches Dokument für die Bürger handelt und er in Form eines Beschlusses - genau wie der vorstehend genannte Beschluss über den Zugang der Öffentlichkeit zu Kommissionsdokumenten - veröffentlicht wird.
Billi l-Parlament saħaq bl-istess mod l-importanza għal ċertu kodiċi li jkun identiku kemm jista' jkun possibli għall-istituzzjonijiet Ewropej kollha, li jkun aċċessibli għaċ-ċittadini Ewropej kollha, u li jkun ippublikat fil-Ġurnal Uffiċjali;
Das Parlament begrüßt in seinen Entschließungen C4-0270/98 und C4-0138/99 die Initiative für einen Kodex der europäischen Institutionen und Organe für gute Verwaltungspraxis, und hat die dringende Notwendigkeit unterstrichen, so rasch wie möglich einen solchen Kodex auszuarbeiten.
B'kunsiderazzjoni wkoll għall-bażi legali speċifika ta' kondotta ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru. 1210/90 dwar it-twaqqif tal-Aġenzija Ambjentali Ewropea u informazzjoni Ewropea u xibka t'osservazzjoni. Regolament li kien emendat mir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru. 933/1999 tad-29 t'April tal-1999, partikolarment l-Artikolu 17: "L-impjegati tal-Aġenzija għandhom ikunu suġġetti għar-Regolamenti u Regoli applikabbli għall-uffiċjali kollha u impjegati oħra tal-Komunitajiet Ewropej", ir-"Regolamenti tal-Impjegati u l-Kundizzjonijiet ta' Mpieg u impjegati oħra tal-Komunitajiet Ewropej" u d-Deċiżjoni tal-Bord t'Amministrazzjoni tal-Aġenzija Ambjentali Ewropea dwar aċċess pubbliku għad-dokumenti tal-EAA tal-21 ta' Marzu 1997 [4];
Das Parlament hat gleichermaßen die Notwendigkeit unterstrichen, dass ein solcher Kodex für alle europäischen Institutionen möglichst identisch, allen europäischen Bürgern zugänglich sein und im Amtsblatt veröffentlicht werden muss.
Waqt li jikkunsidra għalhekk li jkun aħjar li tistabbilixxi kodiċi li jiggverna l-prinċipji ta' mġieba amministrattiva tajba li l-impjegati membri tal-EAA għandhom jirrispettaw fir-relazzjonijiet tagħhom mal-pubbliku, u li tagħmel dan il-kodiċi disponibbli,
Die Verordnung (EWG) Nr. 1210/90 des Rates vom 7. Mai 1999 zur Errichtung einer Europäischen Umweltagentur und eines Europäischen Umweltinformations- und Umweltbeobachtungsnetzes, geändert durch Verordnung (EG) Nr. 933/1999, insbesondere Artikel 17, in dem es heißt: "Das Personal der Agentur unterliegt den Verordnungen und Regelungen für die Beamten und sonstigen Bediensteten bei den Europäischen Gemeinschaften", die Verordnungen und Regelungen für die Beamten und sonstigen Bediensteten bei den Europäischen Gemeinschaften und der Beschluss des Verwaltungsrats der Europäischen Umweltagentur über den öffentlichen Zugriff auf Dokumente der Europäischen Umweltagentur vom 21. März 1997(4) sind gleichermaßen spezifische Rechtsgrundlagen dieses Verhaltenskodex.
IDDEĊIEDA DAN LI ĠEJ:
Es ist daher wünschenswert, einen Kodex mit den Grundsätzen für gute Verwaltungspraxis aufzustellen, der von den Bediensteten der EUA in ihren Beziehungen zur Öffentlichkeit eingehalten werden sollte, und diesen Kodex öffentlich zugänglich zu machen -
Artikolu 1
HAT FOLGENDES BESCHLOSSEN:
Dispożizzjonijiet ġenerali
Fir-relazzjonijiet tagħhom mal-pubbliku, l-impjegati tal-Aġenzija Ambjentali Ewropea għandhom jirrispettaw il-prinċipji li huma preskritti f'din id-Deċiżjoni u li jikkostitwixxu l-Kodiċi ta' mġieba amministrattiva tajba, minn hawn il-quddiem referita bħala "il-Kodiċi".
Artikel 1
Artikolu 2
Allgemeine Vorschrift
Skop personali għal applikazzjoni
In seinen Beziehungen zur Öffentlichkeit beachtet das Personal der Europäischen Umweltagentur die Grundsätze, die im vorliegenden Beschluss niedergelegt sind und die den Kodex für gute Verwaltungspraxis (nachstehend als "der Kodex" bezeichnet) bilden.
1. Il-Kodiċi japplika għall-uffiċjali kollha u impjegati oħra li għalihom ir-Regolamenti tal-impjegati u l-kundizzjonijiet ta' mpieg ta' impjegati oħra japplikaw, fir-relazzjonijiet tagħhom mal-pubbliku. Minn hawn il-quddiem it-termini uffiċjali tirreferi kemm għall-uffiċjali u kemm għall-impjegati l-oħra.
2. L-Aġenzija Ambjentali Ewropea ser tieħu l-miżuri meħtieġa biex tassigura li d-dispożizzjonijiet preskritti f'dan il-Kodiċi japplikaw ukoll għal persuni oħra li jaħdmu għaliha, bħal persuni impjegati minn kuntratti legali privati, esperti dwar is-sekondament minn servizzi ċivili nazzjonali u dawk li qed jitħarrġu.
Artikel 2
3. Il-pubbliku jirreferi għand persuni newtrali u legali, kemm jekk jgħixu jew kemm jekk ikollhom l-uffiċju reġistrat fi Stat Membru jew le.
Persönlicher Geltungsbereich
Artikolu 3
(1) Der Kodex gilt, in ihren Beziehungen zur Öffentlichkeit, für alle Beamten und sonstigen Bediensteten, auf die das Statut der Beamten und die Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten Anwendung finden. Im folgenden bezieht sich der Begriff "Beamte" sowohl auf die Beamten als auch auf die sonstigen Bediensteten.
Skop materjali għal applikazzjoni
(2) Die Europäische Umweltagentur ergreift die notwendigen Maßnahmen, um zu gewährleisten, dass die Vorschriften dieses Kodex auch für die Personen Anwendung finden, die für sie tätig sind, z. B. auf Personen, die im Rahmen von privatrechtlichen Verträgen beschäftigt werden, von den nationalen öffentlichen Diensten abgestellte Sachverständige und Praktikanten.
1. Dan il-Kodiċi jiġbor il-prinċipji ġenerali ta' mġieba amministrattiva tajba li japplikaw għar-relazzjonijiet kollha tal-uffiċjali tal-Aġenzija Ambjentali Ewropea mal-pubbliku, sakemm huma regolati minn dispożizzjonijiet speċifiċi.
(3) Der Begriff "Öffentlichkeit" bezieht sich auf natürliche und juristische Personen unabhängig davon, ob sie ihren Wohnsitz bzw. ihren eingetragenen Sitz in einem Mitgliedstaat haben oder nicht.
2. Il-prinċipji preskitti f'dan il-Kodiċi ma japplikax għar-relazzjonijiet bejn l-Aġenzija Ambjentali Ewropea u l-uffiċjali tagħha. Dawk ir-relazzjonijiet huma regolati minn Regolamenti tal-Impjegati.
Artikolu 4
Artikel 3
Legalità
Sachlicher Geltungsbereich
L-uffiċjal irid iġib ruħu skond il-liġi u japplika r-regolamenti u proċeduri preskritti fil-leġislattiva tal-Komunità. L-uffiċjal għandu partikolarment jieħu ħsieb li deċiżjonijiet li jaffettwaw id-drittijiet jew interessi ta' l-individwi ikollhom bażi fil-liġi u li l-kontenut tagħhom jaqbel mal-liġi.
(1) Der vorliegende Kodex enthält die allgemeinen Grundsätze guter Verwaltungspraxis, die auf die Gesamtheit der Beziehungen der Beamten der Europäischen Umweltagentur zur Öffentlichkeit Anwendung finden, sofern sie nicht spezifischen Vorschriften unterliegen.
Artikolu 5
(2) Die im vorliegenden Kodex dargelegten Grundsätze gelten nicht für die Beziehungen zwischen der Europäischen Umweltagentur und ihren Beamten. Diese Beziehungen unterliegen den Vorschriften des Statuts der Beamten.
Assenza ta' diskriminazzjoni
1. Fit-trattament mar-rikjesti mill-pubbliku u fit-teħid ta' deċiżjonijiet, l-uffiċjal irid jassigura li l-prinċipju t'ugwaljanza fit-trattament hu rispettat. Membri mill-pubbliku li huma fl-istess sitwazzjoni ser ikunu trattati bl-istess manjiera.
Artikel 4
2. Jekk ikun hemm xi differenza fit-trattament, l-uffiċjal irid jassigura li jkun ġustifikat minn għan ta' fatturi relevanti tal-każ partikolari.
Rechtmäßigkeit
3. L-uffiċjal għandu partikolarment jevita kull diskriminazzjoni mhux ġustifikata bejn membri tal-pubbliku bbażata fuq in-nazzjonalità, sess, razza jew oriġini etnika, reliġjon jew twemmin, diżabbiltà, eta', jew orjentazzjoni sesswali.
Der Beamte handelt nach dem Grundsatz der Rechtmäßigkeit und wendet die in den Rechtsvorschriften der Gemeinschaft niedergelegten Regeln und Verfahren an. Der Beamte achtet insbesondere darauf, dass Beschlüsse, die die Rechte oder Interessen von Einzelpersonen beeinträchtigen, eine rechtliche Grundlage haben und ihr Inhalt mit den geltenden Rechtsvorschriften übereinstimmt.
Artikolu 6
Proporzjonalità
Artikel 5
1. Meta jieħu deċiżjonijiet, l-uffiċjal irid jassigura li l-miżuri meħuda huma proporzjonali ma' l-għan segwit. L-uffiċjal irid partikolarment jevita li jirrestrinġi d-drittijiet taċ-ċittadini jew jimponi tariffi fuqhom, meta dawk ir-restrizzjonijiet jew tariffi m'humiex relatati b'mod raġonevoli ma' l-għan tal-azzjoni segwita.
Nichtdiskriminierung
2. Meta jieħu deċiżjoni, l-uffiċjal irid isib bilanċ imparzjali bejn l-interessi ta' persuni privati u l-interess tal-pubbliku ġenerali.
(1) Bei der Behandlung von Ersuchen der Öffentlichkeit und bei der Beschlussfassung gewährleistet der Beamte, dass der Grundsatz der Gleichbehandlung beachtet wird. Einzelpersonen, die sich in der gleichen Situation befinden, werden auf vergleichbare Weise behandelt.
Artikolu 7
(2) Wird bei der Behandlung ein Unterschied gemacht, stellt der Beamte sicher, dass diese unterschiedliche Behandlung durch die objektiven wesentlichen Eigenschaften des betreffenden Falles gerechtfertigt ist.
Assenza t'abbuż ta' poter
(3) Der Beamte enthält sich insbesondere jeder ungerechtfertigten unterschiedlichen Behandlung von Einzelpersonen aus Gründen der Nationalität, des Geschlechts, der rassischen oder ethnischen Herkunft, der Religion oder des Glaubens, einer Behinderung, des Alters oder der sexuellen Ausrichtung.
Poteri iridu jiġu eżerċitati biss għall-għanijiet li għalihom huma jkunu ngħataw mid-dispożizzjonijiet relevanti. L-uffiċjal irid partikolarment jevita li juża dawk il-poteri għall-għanijiet li m'għandhom l-ebda bażi fil-liġi jew li m'humiex motivati minn xi nteress pubbliku.
Artikolu 8
Artikel 6
Imparzjalità u indipendenza
Verhältnismäßigkeit
1. L-uffiċjal irid ikun imparzjali u indipendenti. L-uffiċjal irid jastjeni minn kull azzjoni arbitrarja li tista' taffettwa ħażin lill-membri tal-pubbliku, kif ukoll minn kull trattament preferenzjali fuq kull bażi tkun xi tkun.
(1) Bei der Beschlussfassung stellt der Beamte sicher, dass die getroffenen Maßnahmen in einem angemessenen Verhältnis zum angestrebten Ziel stehen. Der Beamte vermeidet es insbesondere, die Rechte der Bürger einzuschränken oder ihnen Belastungen aufzuerlegen, wenn diese Einschränkungen oder Belastungen nicht in einem angemessenen Verhältnis zum Zweck der durchgeführten Maßnahmen stehen.
2. L-uffiċjal ma jridx ikun iggwidat minn xi influwenza minn barra ta' kull tip; inkluż influwenzi politiċi, jew minn interess personali.
(2) Bei der Beschlussfassung achtet der Beamte auf einen angemessenen Ausgleich zwischen den Belangen von Privatpersonen und dem allgemeinen öffentlichen Interesse.
3. L-uffiċjal irid jastjeni milli jkun involut meta jieħu deċiżjoni fuq fattur li jikkonċerna l-interessi tiegħu jew tagħha, jew dawk tal-familja tiegħu jew tagħha, qraba, ħbieb u konoxxenti.
Artikolu 9
Artikel 7
Oġġettività
Kein Missbrauch von Befugnissen
Meta jieħu id-deċiżjonijiet, l-uffiċjal irid jikkunsidra l-fatturi relevanti u jagħti lil kull wieħed minnhom l-importanza ġusta tiegħu fid-deċiżjoni, filwaqt li jeskludi minn kunsiderazzjoni kull element irrelevanti.
Befugnisse dürfen ausschließlich zur Erreichung der Ziele ausgeübt werden, für die sie in den einschlägigen Vorschriften übertragen worden sind. Der Beamte sieht insbesondere davon ab, von den Befugnissen für Zwecke Gebrauch zu machen, für die keine rechtliche Grundlage besteht bzw. die nicht mit einem öffentlichen Interesse begründet werden können.
Artikolu 10
Pretensjonijiet leġittimi u konsistenza
Artikel 8
1. L-uffiċjal irid ikun konsistenti fl-imġieba amministrattiva tiegħu kif ukoll ma'l-azzjoni amministrattiva tal-Aġenzija Ambjentali Ewropea. L-uffiċjal irid isegwi l-prattiċitajiet amministrattivi normali tal-Istituzzjoni, sakemm ikun hemm bażi leġittmi biex iwarrab minn dawk il-prattiċitajiet f'xi każ individwali.
Unparteilichkeit und Unabhängigkeit
2. L-uffiċjal irid jirrispetta l-pretensjonijiet leġittima u raġonevoli li membri tal-pubbliku ikollhom fid-dawl ta' kif l-Aġenzija Ambjentali Ewropea kienet ġabet ruħha fil-passat.
(1) Der Beamte handelt unparteiisch und unabhängig. Der Beamte enthält sich jeder willkürlichen Handlung, die sich nachteilig auf Einzelpersonen auswirkt, sowie jeder Form der Vorzugsbehandlung, mit welchen Gründen auch immer sie motiviert sein mag.
Artikolu 11
(2) Der Beamte lässt sich nicht von äußeren Einfluessen irgendwelcher Art, einschließlich politischer Einfluesse, oder von persönlichen Interessen, leiten.
Ġustizzja
(3) Der Beamte enthält sich der Mitwirkung an einem Beschluss über eine Angelegenheit, die seine eigenen Interessen bzw. die Interessen von Familienangehörigen, Verwandten, Freunden und Bekannten betrifft.
L-uffiċjal irid jattwa b'ġustizzja u bir-raġuni.
Artikolu 12
Artikel 9
Korteżija
Objektivität
1. L-uffiċjal irid ikun ħerqan li jagħti servizz, irid ikun korrett, jitratta in-nies b'korteżija u jrid jkun aċċessibli għall-pubbliku. Meta jwieġeb korrispondenza, sejħiet tat-telefon u posta bl-internet, l-uffiċjal irid jipprova kemm jista' jkun possibli jkun ta' għajnuna u li jwieġeb għad-domandi li jkunu mistoqsija.
Bei der Beschlussfassung berücksichtigt der Beamte alle wesentlichen Faktoren und misst jedem von ihnen das ihm gebührende Gewicht bei; alle nicht zur Sache gehörenden Umstände finden keine Berücksichtigung.
2. Jekk l-uffiċjal ma jkunx resposabbli għall-fattur konċernat, hu jew hi iridu jidderieġu liċ-ċittadin għand l-uffiċjal xieraq.
3. Jekk isir żball li jaffettwa negattivament id-drittijiet jew interessi ta' membru mill-pubbliku, l-uffiċjal irid jagħmel apoloġija għal dan.
Artikel 10
Artikolu 13
Rechtmäßige Erwartungen und folgerichtiges Handeln
Jirrispondi ittri fil-lingwa taċ-ċittadin.
(1) Der Beamte handelt, in seiner eigenen Verwaltungspraxis und im Verhältnis zur Verwaltungstätigkeit der Europäischen Umweltagentur, folgerichtig. Der Beamte hält sich an die regulären Verwaltungspraktiken der Institution, sofern nicht berechtigte Gründe dafür vorliegen, in einem Einzelfall von diesen Praktiken abzuweichen.
L-uffiċjal irid jassigura li kull ċittadin tal-Unjoni jew kull membru tal-pubbliku li jikteb lill-Aġenzija Ambjentali Ewropea f'waħda mill-lingwi tat-Trattat jirċievi risposta fl-istess lingwa.
(2) Der Beamte beachtet die berechtigten und billigen Erwartungen die die Öffentlichkeit, in Anbetracht des Handelns der Europäischen Umweltagentur in der Vergangenheit, hegt.
Artikolu 14
Għarfien tal-irċevuta u ndikazzjoni tal-uffiċjal kompetenti
Artikel 11
1. Kull ittra jew ilment lill-Istituzzjoni ser jirċievi rikonoxximent tal-irċevuta fi żmien ħmistax-il ġurnata, minbarra jekk risposta sostantiva tista' tintbgħat f'dak il-perjodu.
Fairness
2. Ir-risposta jew rikonoxximent tal-irċevuta irid jindika l-isem u n-numru tat-telefon tal-uffiċjal li qed jitratta l-fatt, kif ukoll is-servizz li għalih hu jew hi jappartjeni.
Der Beamte sollte fair und vernünftig handeln.
3. L-ebda għarfien tal-irċevuta u l-ebda risposta m'hemm bżonn jintbgħatu f'każi fejn ittri jew ilmenti huma abbusivi minħabba n-numru eċċessiv tagħhom jew minħabba ir-repetizzjoni tagħhom jew li jkunu bla punt.
Artikolu 15
Artikel 12
Obbligazzjoni għal trasferiment għas-servizz tal-Istituzzjoni
Höflichkeit
1. Jekk ittra jew ilment lill-Aġenzija Ambjentali Ewropea hi indirizzata jew trażmessa fi programm jew unit li m'għandux kompetenza biex jittrattha, is-servizzi tiegħu iridu jassiguraw li l-fajl hu trasferit mingħajr dewmien lis-servizz kompetenti tal-Aġenzija Ambjentali Ewropea.
(1) Der Beamte legt in den Beziehungen zur Öffentlichkeit ein dienstleistungsorientiertes, korrektes, höfliches und zugängliches Verhalten an den Tag. Bei der Beantwortung von Schriftverkehr, Telefongesprächen und E-Mails bemüht sich der Beamte so weit wie möglich, hilfsbereit zu sein und die an ihn gerichteten Fragen zu beantworten.
2. Is-servizz li oriġinarjament irċieva l-ittra jew ilment għandu jinnotifika lill-awtur ta' dan it-trasferiment u għandu jindika l-isem u n-numru tat-telefon tal-uffiċjal li lilu l-fajl ikun mgħoddi.
(2) Ist der Beamte nicht für die betreffende Angelegenheit verantwortlich, verweist er den Bürger an den zuständigen Beamten.
3. Jekk ittra jew ilment lill-Aġenzija Ambjentali Ewropea hi ndirizzata għal liema Aġenzija Ambjentali Ewropea m'hix kompetenti biex titratta mas-servizzi tagħha trid tassigura li l-ittra hi trasferita lill-korp Ewropew kompetenti u tinforma lil min bagħat dan li l-fajl kien mgħoddi.
(3) Tritt ein Fehler auf, der die Rechte oder Interessen einer Einzelperson beeinträchtigt, entschuldigt sich der Beamte dafür.
Artikolu 16
Dritt li jkun mismugħ u biex jagħmel dikjarazzjonijiet
Artikel 13
1. F'każi fejn id-drittijiet jew interessi ta' individwi huma involuti, l-uffiċjal irid jassigura li, f'kull stadju ta' proċedura tat-teħid tad-deċiżjoni, id-drittijiet ta' difiża jkunu rispettati.
Beantwortung von Schreiben in der Sprache des Bürgers
2. Kull membru tal-pubbliku għandu jkollu d-dritt, f'każi fejn deċiżjoni li taffettwa d-drittijiet jew l-interessi tiegħu trid tittieħed biex jissottometti kummenti bil-miktub u, meta meħtieġ, li jippreżenta osservazzjonijiet bil-fomm qabel ma tittieħed id-deċiżjoni.
Der Beamte stellt sicher, dass jeder Bürger der Union bzw. jede Einzelperson, die sich in einer der Vertragssprachen schriftlich an die Europäische Umweltagentur wendet, eine Antwort in der gleichen Sprache erhält.
Artikolu 17
Limitu raġonevoli ta' żmien biex jittieħdu d-deċiżjonijiet
Artikel 14
1. L-uffiċjal irid jassigura li deċiżjoni fuq kull talba jew ilment lill-Istituzzjoni hi meħuda fi żmien limitat raġonevoli, mingħajr dewmien, u f'kull każ mhux iktar tard minn xahrejn mid-data ta' l-irċevuta. L-istess regola għandha tapplika għal tweġibiet ta' ittri minn membri tal-pubbliku.
Empfangsbestätigung und Angabe des zuständigen Beamten
2. Jekk talba jew ilment lill-Aġenzija Ambjentali Ewropea ma jistgħux, minħabba l-komplessità tal-fatti li jqajjmu ikunu maqtugħin fiż-żmien limitat imsemmi hawn fuq, l-uffiċjal għandu jinforma lill-awtur b'dan mill-iktar fis possibli. F'dak il-każ, id-deċiżjoni definittiva għandha tkun notifikata lill-awtur fl-iqsar żmien possibli.
(1) Für jedes an die Institution gerichtete Schreiben bzw. jede ihr übermittelte Beschwerde wird innerhalb einer Frist von zwei Wochen eine Empfangsbestätigung ausgestellt, es sei denn, dass innerhalb dieser Frist eine inhaltlich fundierte Antwort übermittelt werden kann.
Artikolu 18
(2) In der Antwort bzw. der Empfangsbestätigung werden der Name und die Telefonnummer des Beamten angegeben, der mit der Angelegenheit befasst ist, sowie seine bzw. ihre Dienststelle.
Obbligu li jiddikjara l-bażi għad-deċiżjoni
(3) Keine Empfangsbestätigung und keine Antwort muss in Fällen übermittelt werden, in denen Schreiben bzw. Beschwerden aufgrund ihrer übermäßigen Zahl, wegen ständiger Wiederholung oder ihres sinnlosen Charakters den Tatbestand des Missbrauchs erfuellen.
1. Kull deċiżjoni fl-Aġenzija Ambjentali Ewropea li tista' tkun t'effett ta' ħsara għad-drittijiet jew interessi ta' persuna privata għandha tiddikjara l-bażi fuq liema hi bbażata billi tindika biċ-ċar il-fatturi relevanti u l-bażi legali tad-deċiżjoni.
2. L-uffiċjal irid jevita li jagħmel deċiżjonijiet li huma bbażati fuq bażi fil-qosor jew vagi jew liema m'għandhomx raġuni individwali.
Artikel 15
3. Jekk ma jkunx possibli, minħabba n-numru kbir ta' persuni konċernati minn deċiżjonijiet simili, biex jikkomunikaw fid-dettall il-bażi tad-deċiżjoni u fejn risposti fuq livell wieħed ikunu saru, l-uffiċjal għandu jiggarantixxi li hu jew hi sussegwentament jipprovdu liċ-ċittadin li espressament ikun talabha b'raġuni individwali.
Verpflichtung zur Weiterleitung an die zuständige Dienststelle der Institution
Artikolu 19
(1) Wird ein Schreiben oder eine Beschwerde an die Europäische Umweltagentur an ein Programm oder eine Abteilung übermittelt, das bzw. die nicht zur Behandlung des Schreibens bzw. der Beschwerde befugt ist, tragen ihre Dienststellen dafür Sorge, dass die Akte unverzüglich an die zuständige Dienststelle der Agentur weitergeleitet wird.
Indikazzjoni tal-possibiltajiet t'appell
(2) Die Dienststelle, bei der das Schreiben bzw. die Beschwerde ursprünglich eingegangen ist, setzt den Verfasser von dieser Weiterleitung in Kenntnis und gibt den Namen und die Telefonnummer des Beamten an, an den die Akte weitergeleitet worden ist.
1. Deċiżjoni tal-Aġenzija Ambjentali Ewropea li tista' tkun effett ta' ħsara għad-drittijiet jew interessi ta' persuna privata għandu jkollha indikazzjoni tal-possibilitajiet tal-appell disponibbli għall-isfidi għad-deċiżjoni. Hi għandha partikolarment tindika n-natura tar-rimedji, il-korpi quddiem liema huma jkunu jistgħu jeżerċitaw, kif ukoll għaż-żmien limitat li fih jistgħu ikunu eżerċitati.
(3) Wird ein Schreiben oder eine Beschwerde an die Europäische Umweltagentur übermittelt, zu dessen bzw. deren Behandlung die Europäische Umweltagentur nicht befugt ist, tragen ihre Dienststellen dafür Sorge, dass das Schreiben an die zuständige europäische Einrichtung weitergeleitet wird und der Absender darüber in Kenntnis gesetzt wird, an wen die Akte weitergeleitet wurde.
2. Deċiżjonijiet għandhom partikolarment jirreferu għall-possibilità ta' proċedimenti ġudizzjarji u lmenti lill-Ombudsman skond kundizzjonijiet speċifikati fih, rispettivament, l-Artikoli 230 u 195 tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea.
Artikolu 20
Artikel 16
Notifikazzjoni tad-deċiżjoni
Recht auf Anhörung und Abgabe von Erklärungen
1. L-uffiċjal għandu jassigura li deċiżjonijiet li taffettwa d-drittijiet jew l-interessi tal-persuni ndividwali huma notifikati bil-miktub lill-persuna jew persuni kkonċernati hekk kif tkun ittieħdet id-deċiżjoni.
(1) In Fällen, in denen die Rechte oder Interessen von Einzelpersonen berührt werden, stellt der Beamte sicher, dass die Rechte auf Einrede auf jeder Stufe des Beschlussfassungsverfahrens respektiert werden.
2. L-uffiċjal għandu jastjeni milli jikkomunika id-deċiżjoni lill-sorsi oħra sakemm il-persuna jew persuni kkonċernati kienu infurmati.
(2) Jede Einzelperson hat in Fällen, in denen ein Beschluss gefasst werden muss, der seine Rechte oder Interessen berührt, das Recht, schriftliche Bemerkungen zu unterbreiten und erforderlichenfalls mündliche Anmerkungen vorzutragen, ehe der Beschluss gefasst wird.
Artikolu 21
Il-protezzjoni tad-data
Artikel 17
1. L-uffiċjal li jkollu x'jaqsam ma' data personali fuq xi ċittadin għandu jirrispetta l-prinċipji preskritti fid-Direttiva 95/46/KE dwar il-protezzjoni tal-individwi b'ħarsa lejn l-ipproċessar ta' data personali u l-moviment ħieles ta' dan it-tip ta' data.
Angemessene Frist für die Beschlussfassung
2. L-uffiċjal għandu partikolment jevita li jipproċessa data personali għal raġunijiet mhux leġittmi jew li jittrasmetti dan it-tip ta' data lil persuni mhux awtoriżżati.
(1) Der Beamte stellt sicher, dass über jedes Ersuchen bzw. jede Beschwerde an die Institution innerhalb einer angemessenen Frist, unverzüglich und auf keinen Fall später als zwei Monate nach dem Datum des Eingangs ein Beschluss gefasst wird. Die gleiche Regelung gilt für die Beantwortung von Schreiben von Einzelpersonen.
Artikolu 22
(2) Kann über eine an die Europäische Umweltagentur gerichtete Forderung oder Beschwerde wegen des komplexen Charakters der aufgeworfenen Fragen nicht innerhalb der vorstehend genannten Frist beschlossen werden, unterrichtet der Beamte den Verfasser so rasch wie möglich. In diesem Falle sollte ein abschließender Beschluss dem Verfasser in der kürzestmöglichen Zeit mitgeteilt werden.
Talbiet għal informazzjoni
1. L-uffiċjal għandu, meta hu jew hi jkollu r-responsabbilità għall-fattur konċernat, jipprovdi lill-membri tal-pubbliku bl-informazzjoni li huma jitolbu. L-uffiċjal għandu jieħu ħsieb li l-informazzjoni komunikata hi ċara u li tiftiehem.
Artikel 18
2. Jekk talba bil-fomm għal informazzjoni hi kumplikata ħafna jew komprensiva żżejjed biex tiġi trattata, l-uffiċjal għandu jagħti parir lill-persuna kkonċernata biex jifformola t-talba tiegħu bil-miktub.
Verpflichtung zur Begründung von Beschlüssen
3. Jekk, minħabba l-kunfidenzjalità tagħha, uffiċjal ma jistgħax joħroġ l-informazzjoni mitluba, hu jew hi għandu, bi qbil m'L-Artikolu 18 ta' dan il-Kodiċi, jindika lill-persuna konċernata r-raġunijiet għaliex hu jew hi ma jistgħux jikkomunikaw l-informazzjoni.
(1) Für jeden Beschluss der Europäischen Umweltagentur, der sich nachteilig auf die Rechte oder Interessen einer Einzelperson auswirken kann, sind die Gründe zu nennen, auf die sich der Beschluss stützt; dazu sind die relevanten Tatsachen und die Rechtsgrundlage des Beschlusses eindeutig anzugeben.
4. Għal iktar talbiet t'informazzjoni dwar fatti li għalihom hu jew hi ma jkollhom l-ebda resposabbilità, l-uffiċjal għandu jidderiġi lil min jagħmel it-talba lill-persuna kompetenti u jindika ismu jew isimha u n-numru tat-telefon. Għall-iktar talbiet ta' informazzjoni li jitrattaw istituzzjoni jew korp ieħor tal-Komunità, l-uffiċjal għandu jidderiġi lil min jagħmel it-talba lil dik l-istituzzjoni jewdak il-korp.
(2) Der Beamte sieht von Beschlüssen ab, die sich auf nicht ausreichende oder vage Gründe stützen und die keine individuelle Argumentation enthalten.
5. Fejn xieraq, l-uffiċjal għandu, jiddependi mis-suġġett tat-talba, jidderiġi lill-persuna li qed tfittex informazzjoni għas-servizz tal-Istituzzjoni responsabbli biex jipprovdi l-informazzjoni lill-pubbliku.
(3) Ist es wegen der großen Anzahl von Personen, die von ähnlichen Beschlüssen betroffen sind, nicht möglich, die Gründe für den Beschluss im Detail mitzuteilen, und werden deshalb Standardantworten erteilt, stellt der Beamte sicher, dass er anschließend dem Bürger, der ausdrücklich darum bittet, eine individuelle Argumentation liefert.
Artikolu 23
Talbiet għall-aċċess pubbliku tad-dokumenti
Artikel 19
1. Għal iktar talbiet għal aċċess ta' dokumenti tal-Aġenzija Ambjentali Ewropea, l-uffiċjal għandu jagħti aċċess li dawn id-dokumenti bi qbil mad-Deċiżjoni tal-Bord t'Amministrazzjoni tal-Aġenzija Ambjentali Ewropea fuq aċċess pubbliku għad-dokumenti tal-ŻEE tal-21 ta' Marzu tal-1997 [5].
Angabe der Berufungsmöglichkeiten
2. Jekk l-uffiċjal ma jistax jaqbel ma talba bil-fomm għal aċċess ta' dokumenti, iċ-ċittadin għandu jkun mogħti l-parir li jifformolha bil-miktub.
(1) Ein Beschluss der Europäischen Umweltagentur, der sich nachteilig auf die Rechte oder Interessen einer Einzelperson auswirken kann, enthält eine Angabe der Möglichkeiten, Berufung gegen den Beschluss einzulegen. Angegeben werden insbesondere die Art der Rechtsmittel, die Gremien, vor denen sie in Anspruch genommen werden können, sowie die Fristen für ihre Inanspruchnahme.
Artikolu 24
(2) In den Beschlüssen ist insbesondere auf die Möglichkeit Gerichtsverfahren einzuleiten und Beschwerden an den Bürgerbeauftragten zu richten, gemäß der in den Artikeln 230 und 195 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft festgelegten Bedingungen, hinzuweisen.
Żamma ta' rekords adegwati
Id-dipartimenti tal-Aġenzija Ambjentali Ewropea għandu jżomm rekords adekwati tal-posta li tidħol u toħroġ tad-dokumenti li jirċievu, u tal-miżuri li huma jieħdu.
Artikel 20
Artikolu 25
Mitteilung des Beschlusses
Aċċess pubbliku għall-kodiċi
(1) Der Beamte stellt sicher, dass Beschlüsse, die die Rechte oder Interessen von Einzelpersonen beeinträchtigen, der betreffenden Person bzw. den betreffenden Personen schriftlich mitgeteilt werden, sobald der Beschluss gefasst worden ist.
1. L-Aġenzija Ambjentali Ewropea ser tieħu l-miżuri meħtieġa sabiex tassigura li dan il-Kodiċi jgawdi l-pubbliċità wiesgħa possibli fost iċ-ċittadini. Hi ser tassigura partikolarment il-firxa tal-fuljett imsejjaħ "Il-Kodiċi ta' mġieba amministrattiva tajba tal-Aġenzija Ambjentali Ewropea" li ser jiġbor fih preżentazzjoni ta' dan il-Kodiċi u li ser jinkludi t-test sħiħ f'anness.
(2) Der Beamte sieht so lange davon ab, den Beschluss anderen Adressaten mitzuteilen, bis die betreffende Person bzw. die betreffenden Personen unterrichtet worden ist bzw. sind.
2. L-Aġenzija Ambjentali Ewropea ser tipprovdi kopja ta' dan il-Kodiċi li dak ċittadin li jitlobha.
Artikolu 26
Artikel 21
Dritt għall-ilment lill-Ombudsman Ewropew
Datenschutz
Kull nuqqas t'uffiċjal li jaqbel mall-prinċipji preskritti f'dan il-Kodiċi jista' jkun suġġett għal ilment lill-Ombudsman Ewropew bi qbil ma' l-Artikolu 195 tat-Trattat li jistabbilixxi il-Komunità Ewropea u l-Istatut tal-Ombudsman Ewropew [6].
(1) Der Beamte, der mit personenbezogenen Daten umgeht, die einen Bürger betreffen, beachtet die Grundsätze der Richtlinie 95/46/EG über den Schutz natürlicher Personen bei der Verarbeitung personenbezogener Daten und zum freien Datenverkehr.
Artikolu 27
(2) Der Beamte sieht insbesondere davon ab, personenbezogene Daten für unrechtmäßige Zwecke zu verarbeiten bzw. solche Daten an unbefugte Personen weiterzuleiten.
Reviżjoni
Din id-Deċiżjoni ser tkun reveduta wara sentejn mill-operazzjoni. Fl-2002, id-Direttur Eżekuttiv għandu jissottometti rapport dwar l-implimentazzjoni ta' din id-Deċiżjoni fil-perjodu mis-sena 2000 sal-2002, bi preparazzjoni ta' dik ir-reviżjoni lill-Ombudsman Ewropew.
Artikel 22
Artikolu 28
Informationsbegehren
Dħul fis-seħħ
(1) Der Beamte stellt, sofern er für die betreffende Angelegenheit verantwortlich ist, Einzelpersonen die von ihnen angeforderten Informationen zur Verfügung. Der Beamte stellt sicher, dass die übermittelte Information klar und verständlich ist.
Din id-Deċiżjoni hi addotata mill-Bord t'Amministrazzjoni tal-Aġenzija Ambjentali Ewropea, nhar l-20 ta' Marzu tas-sena 2000 u ser tidħol fis-seħħ fl-20 ta' Ġunju tas-sena 2000 wara pubblikazzjoni fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.
(2) Ist ein mündlich vorgetragenes Informationsbegehren zu kompliziert oder zu umfassend, legt der Beamte der betreffenden Person nahe, ihren Antrag schriftlich zu formulieren.
(3) Kann ein Beamter die angeforderte Information wegen ihres vertraulichen Charakters nicht offenlegen, teilt er der betreffenden Person gemäß Artikel 18 dieses Kodex die Gründe mit, warum er die Information nicht liefern kann.
Magħmul f'Copenhagen, l-20 ta' Marzu, 2000.
(4) Informationsbegehren zu Fragen, für die er nicht verantwortlich ist, leitet der Beamte an die zuständige Person weiter und gibt deren Namen und Telefonnummer an. Der Beamte leitet Informationsbegehren, die eine andere Institution oder ein anderes Organ der Gemeinschaft betreffen, an diese Institution bzw. dieses Organ weiter.
Għall-Bord t'Amministrazzjoni tal-EAA
(5) Gegebenenfalls verweist der Beamte - je nach Gegenstand des Begehrens - die Person, die um Informationen bittet, an die Dienststelle der Institution, die für die Information der Öffentlichkeit zuständig ist.
Kees Zoeteman
President
Artikel 23
Għall-Aġenzija Ambjentali Ewropea
Anträge auf öffentlichen Zugang zu Dokumenten
Domingo Jiménez-Beltràn
(1) Wird der Zugang zu Dokumenten der Europäischen Umweltagentur beantragt, gewährt der Beamte den Zugang zu diesen Dokumenten gemäß dem Beschluss des Verwaltungsrats der Europäischen Agentur über den öffentlichen Zugriff auf Dokumente der EUA vom 21. März 1997(5).
Id-Direttur Eżekuttiv
(2) Kann der Beamte einem mündlichen Antrag auf Zugang zu Dokumenten nicht nachkommen, wird dem Bürger nahegelegt, seinen Antrag schriftlich zu formulieren.
[1] A4-0190/97.
[2] ĠU C 292, tal-21.9.1998, p. 168.
Artikel 24
[3] ĠU L 46, tat-18.2.1994, p. 58.
Führung angemessener Verzeichnisse
[4] ĠU C 282, tat-18.9.1997, p. 5.
Die Abteilungen der Europäischen Umweltagentur haben angemessene Verzeichnisse über ihren Postein- und -ausgang, die ihnen zugestellten Dokumente und die von ihnen ergriffenen Maßnahmen zu führen.
[5] Ara n-nota f'qiegħ paġna 4.
[6] Deċiżjoni Nru 94/262/ECSC, KE, Euratom tal-Parlament Ewropew tad-9 ta'Marzu tal-1994 dwar Regolamenti u Kundizzjonijiet li jiggvernaw it-twettieq tad-dmirijiet tal-Ombudsman Ewropew, (ĠU L 113, ta' l-4.5.1994, p. 15).
Artikel 25
--------------------------------------------------
Öffentlicher Zugang zu dem Kodex
(1) Die Europäische Umweltagentur ergreift die erforderlichen Maßnahmen, um zu gewährleisten, dass dieser Kodex die weitestmögliche Verbreitung unter den Bürgern erfährt. Sie stellt insbesondere die Verbreitung einer Broschüre mit dem Titel "Kodex für gute Verwaltungspraxis der Europäischen Umweltagentur" sicher; in der Broschüre wird der Kodex erläutert, und im Anhang wird der volle Text des Kodex wiedergegeben.
(2) Die Europäische Umweltagentur stellt jedem Bürger, der dies beantragt, eine Kopie des Kodex zur Verfügung.
Artikel 26
Recht auf Beschwerde beim Europäischen Bürgerbeauftragten
Gegen jedwedes Versäumnis eines Beamten, den in diesem Kodex dargelegten Grundsätzen nachzukommen, kann gemäß Artikel 195 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft und dem Statut des Europäischen Bürgerbeauftragten eine Beschwerde an den Europäischen Bürgerbeauftragten gerichtet werden(6).
Artikel 27
Revision
Dieser Beschluss ist nach zweijähriger Anwendung Gegenstand einer Revision. Im Jahr 2002 unterbreitet der Exekutivdirektor in Vorbereitung dieser Revision dem Europäischen Bürgerbeauftragten einen Bericht über die Umsetzung des Beschlusses im Zeitraum 2000-2002.
Artikel 28
Inkrafttreten
Dieser Beschluss wurde vom Verwaltungsrat der Europäischen Umweltagentur am 20. März 2000 angenommen und tritt nach Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften am 20. Juni 2000 in Kraft.
Geschehen zu Kopenhagen, 20. März 2000.
Für den Verwaltungsrat der EUA
Kees Zoeteman
Vorsitzender
Für die Europäische Umweltagentur
Domingo Jiménez-Beltrán
Exekutivdirektor
(1) A4-0190/97.
(2) ABl. C 292 vom 21.9.1998, S. 168.
(3) ABl. L 46 vom 18.2.1994, S. 58.
(4) ABl. C 282 vom 18.9.1997, S. 5.
(5) Siehe Fußnote 4.
(6) Beschluss 94/262/EGKS, EG, Euratom des Europäischen Parlamentes vom 9. März 1994 über die Regelungen und allgemeinen Bedingungen für die Ausübung der Aufgaben des Bürgerbeauftragten (ABl. L 113 vom 4.5.1994, S. 15).
nach oben


Verwaltet vom Amt für Veröffentlichungen