Zweisprachige Anzeige

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV NL PL PT RO SK SL SV 

de

lt

 
Verordnung (EG) Nr. 701/2006 des Rates
Tarybos reglamentas (EB) Nr. 701/2006
vom 25. April 2006
2006 m. balandžio 25 d.
mit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EG) Nr. 2494/95 im Hinblick auf den zeitlichen Rahmen der Preiserhebung für den harmonisierten Verbraucherpreisindex
nustatantis išsamias Reglamento (EB) Nr. 2494/95 įgyvendinimo taisykles, reglamentuojančias kainų rinkimo laiko aprėptį suderintame vartotojų kainų indekse
(Text von Bedeutung für den EWR)
(Tekstas svarbus EEE)
DER RAT DER EUROPÄISCHEN UNION —
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
gestützt auf die Verordnung (EG) Nr. 2494/95 des Rates vom 23. Oktober 1995 über harmonisierte Verbraucherpreisindizes [1], insbesondere auf Artikel 4 Absatz 3 und Artikel 5 Absatz 3,
atsižvelgdama į 1995 m. spalio 23 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2494/95 dėl suderintų vartotojų kainų indeksų [1], ypač į jo 4 straipsnio trečią pastraipą ir 5 straipsnio 3 dalį,
nach Stellungnahme der Europäischen Zentralbank [2] gemäß Artikel 5 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 2494/95,
atsižvelgdama į Europos centrinio banko nuomonę [2], kaip reikalaujama pagal Reglamento (EB) Nr. 2494/95 5 straipsnio 3 dalį,
in Erwägung nachstehender Gründe:
kadangi:
(1) Harmonisierte Verbraucherpreisindizes (nachstehend "HVPI" genannt) sind harmonisierte Angaben zur Inflation, die von der Kommission und der Europäischen Zentralbank benötigt werden, um ihre Aufgaben gemäß Artikel 121 des Vertrags wahrnehmen zu können. Die HVPI dienen dem internationalen Vergleich des Anstiegs der Verbraucherpreise. Sie sind wichtige Indikatoren für die Führung der Währungspolitik.
(1) Suderinti vartotojų kainų indeksai (SVKI) yra suderinti infliacijos dydžiai, kurie reikalingi Komisijai ir Europos centriniam bankui atliekant savo funkcijas pagal Sutarties 121 straipsnį. SVKI indeksai yra sukurti tam, kad padėtų palyginti vartotojų kainų infliaciją tarptautiniu lygmeniu. Tai yra svarbūs pinigų politikos valdymo srities rodikliai.
(2) Gemäß Artikel 5 Absatz 1 Buchstabe b der Verordnung (EG) Nr. 2494/95 muss jeder Mitgliedstaat als Teil der Durchführung der genannten Verordnung einen HVPI beginnend mit dem Index für Januar 1997 erstellen.
(2) Pagal Reglamento (EB) Nr. 2494/95 5 straipsnio 1 dalies b punktą kiekviena valstybė narė, įgyvendindama minėtą reglamentą, turi sudaryti SVKI pradedant nuo 1997 m. sausio mėnesio indekso.
(3) Gemäß Artikel 3 der Verordnung (EG) Nr. 2494/95 sollte der HVPI auf den Preisen für Waren und Dienstleistungen beruhen, die zur direkten Befriedigung der Verbraucherbedürfnisse im Wirtschaftsgebiet des Mitgliedstaats zum Kauf angeboten werden.
(3) Reglamento (EB) Nr. 2494/95 3 straipsnyje reikalaujama, kad SVKI būtų sudaromas remiantis tiesiogiai vartotojų poreikiams patenkinti skirtų prekių ir paslaugų, kurias galima įsigyti valstybės narės ekonominėje teritorijoje, kainomis.
(4) Mit der Verordnung (EG) Nr. 1749/96 der Kommission vom 9. September 1996 über anfängliche Maßnahmen zur Umsetzung der Verordnung (EG) Nr. 2494/95 des Rates über harmonisierte Verbraucherpreisindizes [3] wird der Erfassungsbereich der HVPI als die Waren und Dienstleistungen festgelegt, die in den Konsumausgaben der privaten Haushalte enthalten sind, die unter anderem im Wirtschaftsgebiet des Mitgliedstaats in einem oder beiden der zu vergleichenden Zeiträume getätigt werden.
(4) 1996 m. rugsėjo 9 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 1749/96 dėl pradinių Tarybos reglamento (EB) Nr. 2494/95 dėl suderintų vartotojų kainų indeksų įgyvendinimo priemonių [3] SVKI aprėptis apibūdinama kaip tos prekės ir paslaugos, kurios yra įtrauktos į namų ūkio galutines pinigines vartojimo išlaidas, patiriamas, inter alia, valstybės narės ekonominėje teritorijoje per vieną ar abu lyginamuosius laikotarpius.
(5) Gemäß Artikel 8 der Verordnung (EG) Nr. 1749/96 müssen die HVPI anhand von Zielstichproben erstellt werden, in denen innerhalb der einzelnen Elementaraggregate ausreichend viele Preise enthalten sind, um der Variation der Preisentwicklungen in der Grundgesamtheit Rechnung zu tragen.
(5) Reglamento (EB) Nr. 1749/96 8 straipsnyje reikalaujama, kad SVKI būtų sudaromas iš tikslinių imčių, kurios turi pakankamai kainų kiekviename elementariame agregate, kad galėtų parodyti kainų svyravimus populiacijoje.
(6) Unterschiedliche Zeiträume für die Preiserhebung können zu signifikanten Unterschieden in den geschätzten Preisänderungen für die verglichenen Zeiträume führen.
(6) Dėl skirtingų kainų rinkimo laikotarpių gali atsirasti dideli įvertintų kainų pokyčių skirtumai lyginamaisiais laikotarpiais.
(7) Für den zeitlichen Rahmen des HVPI ist ein harmonisierter Ansatz erforderlich, um sicherzustellen, dass die sich ergebenden HVPI den Erfordernissen hinsichtlich Vergleichbarkeit, Zuverlässigkeit und Sachdienlichkeit gemäß Artikel 4 Absatz 3 und Artikel 5 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 2494/95 gerecht werden.
(7) Siekiant užtikrinti, kad sudarytas SVKI atitiktų Reglamento (EB) Nr. 2494/95 4 straipsnio trečioje pastraipoje ir 5 straipsnio 3 dalyje nurodytus palyginamumo, patikimumo ir tinkamumo reikalavimus, reikia suderinti SVKI laiko aprėpties traktavimą.
(8) Für die Erstellung des Verbraucherpreisindex der Europäischen Währungsunion (nachstehend "VPI EWU" genannt) und des Europäischen Verbraucherpreisindex (nachstehend "EVPI" genannt) ist ein harmonisiertes Konzept für den zeitlichen Rahmen der HVPI erforderlich. Dies sollte jedoch nicht ausschließen, dass vorläufige HVPI oder HVPI-Schnellschätzungen der durchschnittlichen Preisänderungen veröffentlicht werden, die auf einem Teil der Preisinformationen basieren, die in dem Monat beobachtet wurden, auf den sich der jeweilige Index bezieht.
(8) Pinigų sąjungos vartotojų kainų indekso (PSVKI) ir Europos vartotojų kainų indekso (EVKI) sudarymui būtina nustatyti suderintą koncepciją dėl SVKI laiko aprėpties. Tačiau tai neturėtų sukliudyti paskelbti išankstinius SVKI ar vidutinio kainų pokyčio prognozinius SVKI įverčius remiantis dalimi informacijos apie kainas, stebėtas tuo mėnesiu, kuriam skirtas einamasis indeksas.
(9) Die Verordnung (EG) Nr. 1921/2001 der Kommission vom 28. September 2001 mit Durchführungsbestimmungen zu der Verordnung (EG) Nr. 2494/95 des Rates im Hinblick auf Mindeststandards für Revisionen der harmonisierten Verbraucherpreisindizes und zur Änderung von Verordnung (EG) Nr. 2602/2000 [4] sieht vor, dass Änderungen am System der harmonisierten Regeln keine Revisionen erforderlich machen sollten, dass jedoch soweit erforderlich eine Schätzung der Auswirkungen auf die jährlichen Veränderungsraten des HVPI vorgenommen werden sollte.
(9) 2001 m. rugsėjo 28 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 1921/2001, nustatančiame išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 2494/95 įgyvendinimo taisykles dėl būtiniausių standartų, taikomų peržiūrint suderintą vartotojų kainų indeksą, ir iš dalies pakeičiančiame Reglamentą (EB) Nr. 2602/2000 [4], nustatyta, kad dėl suderintų taisyklių sistemos pakeitimų peržiūra nebūtina, tačiau prireikus turėtų būti atliktas poveikio SVKI metiniams pokyčiams įvertinimas.
(10) Der Ausschuss für das Statistische Programm wurde gemäß Artikel 3 des Beschlusses 89/382/EWG, Euratom des Rates vom 19. Juni 1989 zur Einsetzung eines Ausschusses für das Statistische Programm der Europäischen Gemeinschaften [5] gehört —
(10) Pagal 1989 m. birželio 19 d. Tarybos sprendimo 89/382/EEB, Euratomas, įsteigiančio Europos Bendrijų statistikos programų komitetą [5], 3 straipsnį buvo pasikonsultuota su Statistikos programų komitetu,
HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN:
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
Artikel 1
1 straipsnis
Zweck
Tikslas
Zweck dieser Verordnung ist die Festlegung von Mindeststandards für Preiserhebungszeiträume zur Verbesserung der Vergleichbarkeit, Zuverlässigkeit und Sachdienlichkeit von HVPI.
Šio reglamento tikslas – nustatyti minimalius kainų rinkimo laikotarpių standartus, siekiant pagerinti SVKI palyginamumą, patikimumą ir tinkamumą.
Artikel 2
2 straipsnis
Gegenstand
Reprezentavimas
Der HVPI ist eine auf Stichproben basierende Statistik, die die durchschnittliche Änderung von Preisen zwischen dem Kalendermonat des jeweils geltenden Index und dem Zeitraum, mit dem er verglichen wird, darstellt.
SVKI yra atrankos būdu surinkti statistiniai duomenys, reprezentuojantys vidutinius kainų pokyčius tarp einamojo indekso kalendorinio mėnesio ir laikotarpio, su kuriuo jis yra lyginamas.
Artikel 3
3 straipsnis
Mindeststandards für die Preiserhebung
Minimalūs kainų rinkimo standartai
(1) Die Preiserhebung erfolgt während eines Zeitraums von mindestens einer Arbeitswoche in oder nahe der Mitte des Kalendermonats, auf den sich der Index bezieht.
1. Kainos renkamos ne mažiau kaip vieną kalendorinio mėnesio, kuriam priklauso indeksas, savaitę to mėnesio viduryje arba beveik viduryje.
(2) Für Produkte, für die bekanntermaßen starke und unregelmäßige Preisänderungen innerhalb ein und desselben Monats typisch sind, werden die Preise über einen Zeitraum von mehr als einer Arbeitswoche erfasst.
2. Jei produktų kainų pokyčiai per mėnesį paprastai yra staigūs ir nesistemingi, kainos renkamos ilgiau nei vieną darbo savaitę.
Diese Regel gilt insbesondere für folgende Produkte:
Ši taisyklė taikoma visų pirma šiems produktams:
a) Energieprodukte und
a) energijos produktams; ir
b) frische Nahrungsmittel wie Obst und Gemüse.
b) šviežiems maisto produktams, tokiems kaip vaisiai ir daržovės.
Artikel 4
4 straipsnis
Durchführung
Įgyvendinimas
Die Bestimmungen dieser Verordnung werden spätestens im Dezember 2007 durchgeführt und mit dem Index für Januar 2008 wirksam.
Šio reglamento nuostatos įgyvendinamos ne vėliau kaip 2007 m. gruodžio mėn. ir įsigalioja pradedant 2008 m. sausio mėn. indeksu.
Artikel 5
5 straipsnis
Inkrafttreten
Įsigaliojimas
Diese Verordnung tritt am zwanzigsten Tag nach ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union in Kraft.
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Geschehen zu Luxemburg am 25. April 2006.
Priimta Liuksemburge, 2006 m. balandžio 25 d.
Im Namen des Rates
Tarybos vardu
Der Präsident
Pirmininkas
J. Pröll
J. Pröll
[1] ABl. L 257 vom 27.10.1995, S. 1. Geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 1882/2003 des Europäischen Parlaments und des Rates (ABl. L 284 vom 31.10.2003, S. 1).
[1] OL L 257, 1995 10 27, p. 1. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1882/2003 (OL L 284, 2003 10 31, p. 1).
[2] Stellungnahme vom 27. Februar 2006 (noch nicht im Amtsblatt veröffentlicht).
[2] 2006 m. vasario 27 d. nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).
[3] ABl. L 229 vom 10.9.1996, S. 3. Zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 1708/2005 (ABl. L 274 vom 20.10.2005, S. 9).
[3] OL L 229, 1996 9 10, p. 3. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1708/2005 (OL L 274, 2005 10 20, p. 9).
[4] ABl. L 261 vom 29.9.2001, S. 49.
[4] OL L 261, 2001 9 29, p. 49.
[5] ABl. L 181 vom 28.6.1989, S. 47.
[5] OL L 181, 1989 6 28, p. 47.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
nach oben


Verwaltet vom Amt für Veröffentlichungen