|
|
Verordnung (EG) Nr. 740/2008 der Kommission
|
Regolamento (CE) n. 740/2008 della Commissione
|
|
vom 29. Juli 2008
|
del 29 luglio 2008
|
|
zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 1418/2007 hinsichtlich der bei der Ausfuhr von Abfällen in bestimmte Staaten anzuwendenden Verfahren
|
che modifica il regolamento (CE) n. 1418/2007 per quanto riguarda le procedure da seguire per l'esportazione di rifiuti in alcuni paesi
|
|
(Text von Bedeutung für den EWR)
|
(Testo rilevante ai fini del SEE)
|
|
DIE KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN —
|
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
|
|
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft,
|
visto il trattato che istituisce la Comunità europea,
|
|
gestützt auf die Verordnung (EG) Nr. 1013/2006 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 14. Juni 2006 über die Verbringung von Abfällen [1], insbesondere auf Artikel 37 Absatz 2 Unterabsatz 3,
|
visto il regolamento (CE) n. 1013/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 14 giugno 2006, relativo alle spedizioni di rifiuti [1], in particolare l'articolo 37, paragrafo 2, terzo comma,
|
|
nach Anhörung der betroffenen Staaten,
|
sentiti i paesi interessati,
|
|
in Erwägung nachstehender Gründe:
|
considerando quanto segue:
|
|
(1) Es gilt, jegliche Mehrdeutigkeit hinsichtlich der Anwendbarkeit von Artikel 18 der Verordnung (EG) Nr. 1013/2006 auf Fälle der Verbringung von Abfällen zu beseitigen, in denen ein Staat in seiner Antwort auf ein Ersuchen der Kommission gemäß Artikel 37 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1013/2006 angegeben hat, er werde weder ein Verbot solcher Verbringungen verhängen noch ein Verfahren der vorherigen schriftlichen Notifizierung und Zustimmung gemäß Artikel 35 der vorgenannten Verordnung anwenden.
|
(1) È opportuno eliminare ogni ambiguità circa l'applicabilità dell'articolo 18 del regolamento (CE) n. 1013/2006 alle spedizioni di rifiuti qualora uno Stato, nella sua risposta alla richiesta della Commissione a norma dell'articolo 37, paragrafo 1, primo comma, del citato regolamento, abbia precisato che non intende vietare tali spedizioni, né applicare la procedura di notifica e autorizzazione preventive scritte di cui all'articolo 35 dello stesso regolamento.
|
|
(2) Die Kommission hat von Bosnien und Herzegowina, Iran und Togo Antworten auf ihre schriftlichen Ersuchen erhalten, in denen diese Staaten gebeten wurden, schriftlich zu bestätigen, dass Abfälle, die in den Anhängen III oder IIIA der Verordnung (EG) Nr. 1013/2006 aufgeführt sind und deren Ausfuhr nicht gemäß ihrem Artikel 36 verboten ist, zur Verwertung in den betreffenden Staaten aus der Gemeinschaft ausgeführt werden dürfen, und anzugeben, welches Kontrollverfahren von ihnen gegebenenfalls angewandt würde. Darüber hinaus hat die Kommission weitere Informationen bezüglich Côte d'Ivoire, Malaysia, Moldau [2], Russland und Ukraine erhalten. Der Anhang der Verordnung (EG) Nr. 1418/2007 [3] sollte daher entsprechend geändert werden.
|
(2) La Commissione ha ricevuto dalla Bosnia-Erzegovina, dall'Iran e dal Togo risposte alle richieste scritte con le quali chiedeva la conferma per iscritto che i rifiuti elencati nell'allegato III o IIIA del regolamento (CE) n. 1013/2006, la cui esportazione non è vietata a norma dell'articolo 36 dello stesso regolamento, potessero essere esportati dalla Comunità in quei paesi a fini di recupero, nonché un'indicazione dell'eventuale procedura di controllo alla quale i rifiuti sarebbero assoggettati in quei paesi. La Commissione ha ricevuto anche ulteriori informazioni riguardanti la Côte d'Ivoire, la Malaysia, la Moldova [2], la Russia e l'Ucraina. Per tenerne conto, l'allegato del regolamento (CE) n. 1418/2007 della Commissione [3] va pertanto modificato di conseguenza.
|
|
(3) Die Regierung von Liechtenstein machte geltend, dass Liechtenstein als ein Staat zu betrachten sei, für den der OECD-Beschluss gilt. Dementsprechend findet Artikel 37 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1013/2006 auf Liechtenstein keine Anwendung, und die entsprechende Ländereintragung sollte aus dem Anhang der Verordnung (EG) Nr. 1418/2007 gestrichen werden.
|
(3) Il governo del Liechtenstein ha rilevato che il Liechtenstein va considerato un paese al quale si applica la decisione OCSE. Pertanto l'articolo 37, paragrafo 2, del regolamento (CE) n. 1013/2006 non si applica al Liechtenstein, che dovrebbe essere soppresso dall'allegato del regolamento (CE) n. 1418/2007.
|
|
(4) Die Verordnung (EG) Nr. 1418/2007 sollte entsprechend geändert werden —
|
(4) Il regolamento (CE) n. 1418/2007 va modificato di conseguenza,
|
|
HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN:
|
HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:
|
|
Artikel 1
|
Articolo 1
|
|
Die Verordnung (EG) Nr. 1418/2007 wird wie folgt geändert:
|
Il regolamento (CE) n. 1418/2007 è così modificato:
|
|
1. Folgender Artikel 1a wird eingefügt:
|
1) È inserito il seguente articolo 1 bis:
|
|
"Artikel 1a
|
"Articolo 1 bis
|
|
Bestätigt ein Staat in seiner Antwort auf ein schriftliches Ersuchen der Kommission gemäß Artikel 37 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1013/2006, dass er für die Verbringung bestimmter Abfälle weder ein Verbot verhängen noch ein Verfahren der vorherigen Notifizierung und Zustimmung gemäß Artikel 35 der genannten Verordnung anwenden wird, so findet für solche Verbringungen Artikel 18 der genannten Verordnung entsprechend Anwendung."
|
Qualora un paese, nella risposta a una richiesta scritta inviata dalla Commissione a norma dell'articolo 37, paragrafo 1, primo comma, del regolamento (CE) n. 1013/2006, precisi che esso non intende vietare determinate spedizioni di rifiuti né applicare ad esse la procedura di notifica e autorizzazione preventive scritte di cui all'articolo 35 dello stesso regolamento, a tali spedizioni si applica mutatis mutandis l'articolo 18 di tale regolamento.";
|
|
2. Der Anhang der Verordnung (EG) Nr. 1418/2007 wird gemäß dem Anhang dieser Verordnung geändert.
|
2) L'allegato del regolamento (CE) n. 1418/2007 è modificato conformemente all'allegato del presente regolamento.
|
|
Artikel 2
|
Articolo 2
|
|
Diese Verordnung tritt am vierzehnten Tag nach ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union in Kraft.
|
Il presente regolamento entra in vigore il quattordicesimo giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea.
|
|
Sie gilt ab dem Datum des Inkrafttretens.
|
Esso si applica a decorrere dalla data di entrata in vigore.
|
|
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat.
|
Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.
|
|
|
|
|
Brüssel, den 29. Juli 2008
|
Fatto a Bruxelles, il 29 luglio 2008.
|
|
Für die Kommission
|
Per la Commissione
|
|
Peter Mandelson
|
Peter Mandelson
|
|
Mitglied der Kommission
|
Membro della Commissione
|
|
[1] ABl. L 190 vom 12.7.2006, S. 1. Verordnung zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 669/2008 der Kommission (ABl. L 188 vom 16.7.2008, S. 7).
|
[1] GU L 190 del 12.7.2006, pag. 1. Regolamento modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 669/2008 della Commissione (GU L 188 del 16.7.2008, pag. 7).
|
|
[2] Die Kurzform "Moldau" bezeichnet die Republik Moldau.
|
[2] Con il termine "Moldova" si intende la "Repubblica moldova".
|
|
[3] ABl. L 316 vom 4.12.2007, S. 6.
|
[3] GU L 316 del 4.12.2007, pag. 6.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
ANHANG
|
ALLEGATO
|
|
Hinweis: Artikel 18 der Verordnung (EG) Nr. 1013/2006 findet gemäß Artikel 1 der vorliegenden Verordnung Anwendung auf die Spalten c und d des Anhangs der Verordnung (EG) Nr. 1418/2007.
|
Nota: in virtù dell'articolo 1 del presente regolamento, l'articolo 18 del regolamento (CE) n. 1013/2006 si applica alle colonne c) e d) dell'allegato del regolamento (CE) n. 1418/2007.
|
|
1. Im Text vor den Länderangaben erhält Punkt d folgende Fassung:
|
1. Nel testo che precede le informazioni relative ai paesi, la lettera d) è sostituita dalla seguente:
|
|
"d) im Empfängerstaat werden sonstige Kontrollverfahren nach geltendem innerstaatlichen Recht angewandt."
|
"d) altre procedure di controllo alle quali i rifiuti saranno assoggettati nel paese di destinazione ai sensi della normativa nazionale applicabile."
|
|
2. Nach der Eintragung für Benin wird folgende Eintragung eingefügt:
|
2. Dopo la voce relativa alla Bielorussia, è inserita la seguente voce:
|
|
"Bosnien und Herzegowina
|
"Bosnia-Erzegovina
|
|
a) | b) | c) | d) |
|
a) | b) | c) | d) |
|
|
| | B3020 | |
|
| | B3020 | |
|
|
| Alle übrigen in Anhang III der Verordnung (EG) Nr. 1013/2006 aufgeführten Abfälle" | | |
|
| tutti gli altri rifiuti figuranti nell'elenco dell'allegato III del regolamento (CE) n. 1013/2006" | | |
|
|
3. Nach der Eintragung für Costa Rica wird folgende Eintragung eingefügt:
|
3. Dopo la voce relativa alla Costa Rica, è inserita la seguente voce:
|
|
"Côte d'Ivoire (Republik Côte d'Ivoire)
|
"Côte d'Ivoire (Repubblica della Costa d'Avorio)
|
|
a) | b) | c) | d) |
|
a) | b) | c) | d) |
|
|
| unter B1010: alle übrigen Abfälle | | unter B1010 Edelmetalle (Gold, Silber, Platingruppe, jedoch nicht Quecksilber) |
|
| della voce B1010: tutti gli altri rifiuti | | della voce B1010: metalli preziosi (oro, argento, gruppo del platino, escluso il mercurio) |
|
|
B1020—B2120 | | | |
|
B1020 – B2120 | | | |
|
|
| B2130 | | |
|
| B2130 | | |
|
|
| | | B3010—B3020 |
|
| | | B3010 – B3020 |
|
|
| unter B3030 alle übrigen Abfälle | | unter B3030 Abfälle (einschließlich Kämmlinge, Garnabfälle und Reißspinnstoff) Chemiefasern,Altwaren,Lumpen, Zwirnabfälle, Bindfäden, Taue und Kabel sowie Textilwaren daraus |
|
| della voce B3030: tutti gli altri rifiuti | | della voce B3030: cascami (comprese le pettinacce, i cascami di filatura e gli sfilacciati) di fibre manufatteindumenti ed altri articoli tessili usuratiresidui di spaghi, cordame, funi e cavi ed altri articoli logori di spago, cordame, funi o cavi di materiali tessili |
|
|
| B3035—B3130 | | |
|
| B3035 – B3130 | | |
|
|
| | | B3140 |
|
| | | B3140 |
|
|
| B4010—B4030 | | |
|
| B4010 – B4030 | | |
|
|
GB0407112262030262090 | | | |
|
GB0407112262030262090 | | | |
|
|
| GC010 | | |
|
| GC010 | | |
|
|
| GC020 | | |
|
| GC020 | | |
|
|
GC030ex890800 | | | |
|
GC030ex890800 | | | |
|
|
GC050 | | | |
|
GC050 | | | |
|
|
| GE020ex7001ex701939 | | |
|
| GE020ex7001ex701939 | | |
|
|
| GF010 | | |
|
| GF010 | | |
|
|
| GG030ex2621 | | |
|
| GG030ex2621 | | |
|
|
| GG040ex2621 | | |
|
| GG040ex2621 | | |
|
|
| GH013391530ex390410-40 | | |
|
| GH013391530ex390410-40 | | |
|
|
| GN010ex050200 | | |
|
| GN010ex050200 | | |
|
|
| GN020ex050300 | | |
|
| GN020ex050300 | | |
|
|
| GN030ex050590" | | |
|
| GN030ex050590" | | |
|
|
4. Die Eintragung für Liechtenstein wird gestrichen.
|
4. La voce relativa al Liechtenstein è soppressa.
|
|
5. Nach der Eintragung für Indonesien wird folgende Eintragung eingefügt:
|
5. Dopo la voce relativa all'Indonesia, è inserita la seguente voce:
|
|
"Iran (Islamische Republik Iran)
|
"Iran (Repubblica islamica dell'Iran)
|
|
a) | b) | c) | d) |
|
a) | b) | c) | d) |
|
|
| B1010—B1090 | | |
|
| B1010 – B1090 | | |
|
|
unter B1100: folgende zinkhaltige Oberflächenschlacken:Zinkrückstände aus dem Feuerverzinken (in der Masse) (>92 % Zn),Rückstände aus der Zinkabschöpfung,Alukrätze (oder Abschöpfungen), ausgenommen Salzschlacke,Abfälle von feuerfesten Auskleidungen, einschließlich Schmelztiegeln aus der Verhüttung von Kupfer,zur Raffination bestimmte Schlacken aus der Edelmetallverarbeitung,tantalhaltige Zinnschlacken mit einem Zinngehalt von weniger als 0,5 % | unter B1100: Hartzinkabfälle,folgende zinkhaltige Oberflächenschlacken:Oberflächenschlacke aus dem Badverzinken (>90 % Zn),Bodenschlacke aus dem Badverzinken (>92 % Zn),Zinkrückstände aus dem Druckguss (>85 % Zn) | | |
|
della voce B1100: le seguenti schiumature e scorie di zinco:scorie di lastre di zinco galvanizzate per immersione a caldo (bagni) (> 92 % Zn)schiumature da fonderia di zincoschiumature di alluminio (o schiume), scorie salate escluserifiuti di rivestimenti refrattari, compresi i crogioli, derivanti dalla fusione di ramescorie della lavorazione dei metalli preziosi per ulteriori raffinazionitantalio contenente scorie di stagno con tenore di stagno inferiore allo 0,5 % | della voce B1100: zinco commerciale solidole seguenti schiumature e scorie di zinco:scorie di superficie derivanti dalla galvanizzazione delle lastre di zinco (> 90 % Zn)scorie di fondo derivanti dalla galvanizzazione delle lastre di zinco (> 92 % Zn)scorie di fonderia di zinco sotto pressione (> 85 % Zn) | | |
|
|
B1115 | | | |
|
B1115 | | | |
|
|
| B1120—B1150 | | |
|
| B1120 – B1150 | | |
|
|
B1160—B1210 | | | |
|
B1160 – B1210 | | | |
|
|
| B1220—B2010 | | |
|
| B1220 – B2010 | | |
|
|
B2020—B2130 | | | |
|
B2020 – B2130 | | | |
|
|
| B3010—B3020 | | |
|
| B3010 – B3020 | | |
|
|
B3030—B3040 | | | |
|
B3030 – B3040 | | | |
|
|
unter B3050: Korkabfälle: Korkschrot oder Korkmehl | unter B3050: Sägespäne und Holzabfälle, auch zu Pellets, Briketts, Scheiten oder ähnlichen Formen verpresst | | |
|
della voce B3050: rifiuti di sughero: frantumato, granulato, o macinato | della voce B3050: rifiuti e residui di legno, agglomerati o no in ceppi, mattonelle, pellet o forme similari | | |
|
|
B3060—B3070 | | | |
|
B3060 – B3070 | | | |
|
|
| B3080 | | |
|
| B3080 | | |
|
|
B3090—B3130 | | | |
|
B3090 – B3130 | | | |
|
|
| B3140 | | |
|
| B3140 | | |
|
|
B4010—B4030 | | | |
|
B4010 – B4030 | | | |
|
|
| GB0407112262030262090 | | |
|
| GB0407112262030262090 | | |
|
|
GC010 | | | |
|
GC010 | | | |
|
|
GC020 | | | |
|
GC020 | | | |
|
|
GC030ex890800 | | | |
|
GC030ex890800 | | | |
|
|
GC050 | | | |
|
GC050 | | | |
|
|
GE020ex7001ex701939 | | | |
|
GE020ex7001ex701939 | | | |
|
|
GF010 | | | |
|
GF010 | | | |
|
|
GG030ex2621 | | | |
|
GG030ex2621 | | | |
|
|
GG040ex2621 | | | |
|
GG040ex2621 | | | |
|
|
GH013391530ex390410-40 | | | |
|
GH013391530ex390410-40 | | | |
|
|
GN010ex050200 | | | |
|
GN010ex050200 | | | |
|
|
GN020ex050300 | | | |
|
GN020ex050300 | | | |
|
|
GN030ex050590" | | | |
|
GN030ex050590" | | | |
|
|
6. Nach der Eintragung für Thailand wird folgende Eintragung eingefügt:
|
6. Dopo la voce relativa alla Thailandia, è inserita la seguente voce:
|
|
"Togo (Republik Togo)
|
"Togo (Repubblica del Togo)
|
|
a) | b) | c) | d) |
|
a) | b) | c) | d) |
|
|
| | | unter B3010: Kunststoffabfälle aus folgenden nichthalogenierten Polymeren und Copolymeren:Polypropylen,Polyethylenterephthalat |
|
| | | della voce B3010: rottami di plastica composti dei seguenti polimeri e copolimeri non alogenati:polipropilenetereftalato di polietilene |
|
|
| Alle übrigen in Anhang III der Verordnung (EG) Nr. 1013/2006 aufgeführten Abfälle" | | |
|
| tutti gli altri rifiuti figuranti nell'elenco dell'allegato III del regolamento (CE) n. 1013/2006" | | |
|
|
7. Nach der Eintragung für Tunesien wird folgende Eintragung eingefügt:
|
7. Dopo la voce relativa alla Tunisia, è inserita la seguente voce:
|
|
"Ukraine
|
"Ucraina
|
|
a) | b) | c) | d) |
|
a) | b) | c) | d) |
|
|
| | B2020 | |
|
| | B2020 | |
|
|
| | B3010; B3020 | |
|
| | B3010; B3020 | |
|
|
| Alle übrigen in Anhang III der Verordnung (EG) Nr. 1013/2006 aufgeführten Abfälle" | | |
|
| tutti gli altri rifiuti figuranti nell'elenco dell'allegato III del regolamento (CE) n. 1013/2006" | | |
|
|
8. Die Eintragung für Côte d'Ivoire wird gestrichen
|
8. La voce relativa alla Costa d'Avorio è soppressa.
|
|
9. Die Eintragung für Malaysia erhält folgende Fassung:
|
9. La voce relativa alla Malaysia è sostituita dalla seguente:
|
|
"Malaysia
|
"Malaysia
|
|
a) | b) | c) | d) |
|
a) | b) | c) | d) |
|
|
unter B1010: Nickelschrott,Zinkschrott,Wolframschrott,Tantalschrott,Magnesiumschrott,Titanschrott,Manganschrott,Germaniumschrott,Vanadiumschrott,Hafnium-, Indium-, Niob-, Rhenium- und Galliumschrott,Schrott von Seltenerdmetallen,Chromschrott | unter B1010: Molybdänschrott,Kobaltschrott,Bismutschrott,Zirconiumschrott,Thoriumschrott | unter B1010 Edelmetalle (Gold, Silber, Platingruppe, jedoch nicht Quecksilber),Eisen- und Stahlschrott,Kupferschrott,Aluminiumschrott,Zinnschrott | |
|
della voce B1010: rottami di nichelrottami di zincorottami di tungstenorottami di tantaliorottami di magnesiorottami di titaniorottami di manganeserottami di germaniorottami di vanadiorottami di afnio, indio, niobio, renio e galliorottami delle terre rarerottami di cromo | della voce B1010: rottami di molibdenorottami di cobaltorottami di bismutorottami di zirconiorottami di torio | della voce B1010 metalli preziosi (oro, argento, gruppo del platino, escluso il mercurio)rottami di ferro e acciaiorottami di ramerottami di alluminiorottami di stagno | |
|
|
B1020—B1090 | | | |
|
B1020 – B1090 | | | |
|
|
unter B1100: alle übrigen Abfälle | | unter B1100: HartzinkabfälleRückstände aus der Zinkabschöpfung | |
|
della voce B1100: tutti gli altri rifiuti | | della voce B1100: zinco commerciale solidoschiumature da fonderia di zinco | |
|
|
| | B1115 | |
|
| | B1115 | |
|
|
B1120—B1140 | | | |
|
B1120 – B1140 | | | |
|
|
| | B1150 | |
|
| | B1150 | |
|
|
B1160—B1190 | | | |
|
B1160 – B1190 | | | |
|
|
| | B1200; B1210 | |
|
| | B1200; B1210 | |
|
|
B1220—B1240 | | | |
|
B1220 – B1240 | | | |
|
|
| | B1250—B2030 | |
|
| | B1250 – B2030 | |
|
|
unter B2040: teilweise gereinigtes Calciumsulfat aus der Rauchgasentschwefelung,chemisch stabilisierte Schlacke mit hohem Eisengehalt (über 20 %) aus der Kupferherstellung, nach Industriespezifikation behandelt (z. B. DIN 4301 und DIN 8201), vor allem zur Verwendung als Baustoff und Schleifmittel | | unter B2040: alle übrigen Abfälle | |
|
della voce B2040: solfato di calcio parzialmente raffinato proveniente dalla desolforazione dei gas di scarico (FGD)scorie derivanti dalla produzione del rame, chimicamente stabilizzate, con elevato contenuto di ferro (oltre il 20 %) e trattate conformemente alle specifiche industriali (ad esempio, DIN 4301 e DIN 8201), destinate principalmente alla costruzione e alle applicazioni abrasive | | della voce B2040: tutti gli altri rifiuti | |
|
|
| | B2060 | |
|
| | B2060 | |
|
|
B2070; B2080 | | | |
|
B2070; B2080 | | | |
|
|
| | B2090 | |
|
| | B2090 | |
|
|
B2100 | | | |
|
B2100 | | | |
|
|
| | B2110—B2130 | |
|
| | B2110 – B2130 | |
|
|
| | | B3010 |
|
| | | B3010 |
|
|
| | B3020—B3035 | |
|
| | B3020 – B3035 | |
|
|
B3040 | | | |
|
B3040 | | | |
|
|
| unter B3050: Sägespäne und Holzabfälle, auch zu Pellets, Briketts, Scheiten oder ähnlichen Formen verpresst | unter B3050: Korkabfälle: Korkschrot oder Korkmehl | |
|
| della voce B3050: rifiuti e residui di legno, agglomerati o no in ceppi, mattonelle, pellet o forme similari | della voce B3050: rifiuti di sughero: frantumato, granulato, o macinato | |
|
|
| unter B3060: pflanzliche Stoffe und pflanzliche Abfälle, pflanzliche Rückstände und pflanzliche Nebenerzeugnisse der zur Fütterung verwendeten Art, getrocknet und sterilisiert, auch in Form von Pellets, anderweitig weder genannt noch inbegriffen (nur Reisfuttermehl und andere Nebenerzeugnisse unter 2302 20 100/900)Abfälle aus Knochen und Hornteilen, unverarbeitet, entfettet, nur zubereitet, jedoch nicht zugeschnitten, mit Säure behandelt oder entgelatiniert,Kakaoschalen, Kakaohäutchen und anderer Kakaoabfall,andere Abfälle aus der Agro- und Nahrungsmittelindustrie, ausgenommen Nebenerzeugnisse, die den für menschliche und tierische Ernährung geltenden nationalen bzw. internationalen Auflagen und Normen genügen: | | unter B3060: pflanzliche Stoffe und pflanzliche Abfälle, pflanzliche Rückstände und pflanzliche Nebenerzeugnisse der zur Fütterung verwendeten Art, getrocknet und sterilisiert, auch in Form von Pellets, anderweitig weder genannt noch inbegriffen (nur Reisfuttermehl und andere Nebenerzeugnisse unter 2302 20 100/900)andere Abfälle aus der Agro- und Nahrungsmittelindustrie, ausgenommen Nebenerzeugnisse, die den für menschliche und tierische Ernährung geltenden nationalen bzw. internationalen Auflagen und Normen genügen: |
|
| della voce B3060: rifiuti vegetali disidratati e sterilizzati, residui e sottoprodotti, in forma di pellet o no, della stessa specie usata negli alimenti per animali, non specificati né compresi altrove (unicamente crusca di riso e altri sottoprodotti classificati alla voce 2302 20 100/900)rifiuti di ossa o di corna, grezzi sgrassati, semplicemente preparati (ma non tagliati in forma), trattati all'acido o degelatinizzatigusci o pellicole (bucce) e altri residui di cacaoaltri rifiuti dell'industria agroalimentare, esclusi i sottoprodotti conformi ai requisiti e alle norme nazionali e internazionali per il consumo umano e animale | | della voce B3060: rifiuti vegetali disidratati e sterilizzati, residui e sottoprodotti, in forma di pellet o no, della stessa specie usata negli alimenti per animali, non specificati né compresi altrove (unicamente crusca di riso e altri sottoprodotti classificati alla voce 2302 20 100/900)altri rifiuti dell'industria agroalimentare, esclusi i sottoprodotti conformi ai requisiti e alle norme nazionali e internazionali per il consumo umano e animale |
|
|
| | B3065—B3140 | |
|
| | B3065 – B3140 | |
|
|
B4010 | | | |
|
B4010 | | | |
|
|
| | B4020 | |
|
| | B4020 | |
|
|
B4030 | | | |
|
B4030 | | | |
|
|
GB0407112262030262090 | | | |
|
GB0407112262030262090 | | | |
|
|
GC010 | | | |
|
GC010 | | | |
|
|
GC020 | | | |
|
GC020 | | | |
|
|
GC030ex890800 | | | |
|
GC030ex890800 | | | |
|
|
GC050 | | | |
|
GC050 | | | |
|
|
| | GE020ex7001ex701939 | |
|
| | GE020ex7001ex701939 | |
|
|
| | GF010 | |
|
| | GF010 | |
|
|
GG030ex2621 | | | |
|
GG030ex2621 | | | |
|
|
GG040ex2621 | | | |
|
GG040ex2621 | | | |
|
|
GH013391530ex390410-40 | | | |
|
GH013391530ex390410-40 | | | |
|
|
| GN010ex050200 | | GN010ex050200 |
|
| GN010ex050200 | | GN010ex050200 |
|
|
| GN020ex050300 | | GN020ex050300 |
|
| GN020ex050300 | | GN020ex050300 |
|
|
| GN030ex050590 | | GN030ex050590" |
|
| GN030ex050590 | | GN030ex050590" |
|
|
10. Die Eintragung für Moldau erhält folgende Fassung:
|
10. La voce relativa alla Moldova è sostituita dalla seguente:
|
|
"Moldau (Republik Moldau)
|
"Moldova (Repubblica moldova)
|
|
a) | b) | c) | d) |
|
a) | b) | c) | d) |
|
|
| | | B1010 |
|
| | | B1010 |
|
|
| | | B2020 |
|
| | | B2020 |
|
|
unter B3020: alle übrigen Abfälle | | | unter B3020: ungebleichtes Papier und Wellpapier und ungebleichte Pappe und Wellpappehauptsächlich aus gebleichter, nicht in der Masse gefärbter Holzcellulose bestehendes anderes Papier und daraus bestehende andere Pappe,hauptsächlich aus mechanischen Halbstoffen bestehendes Papier und daraus bestehende Pappe (beispielsweise Zeitungen, Zeitschriften und ähnliche Drucksachen) |
|
della voce B3020: tutti gli altri rifiuti | | | della voce B3020: carta o cartone non imbianchiti o carta o cartone increspatialtra carta o cartone costituiti principalmente di pasta chimica imbianchita, per lo più non coloratacarta o cartone costituiti principalmente di pasta meccanica (ad esempio giornali, riviste e stampe analoghe) |
|
|
Alle übrigen in Anhang III der Verordnung (EG) Nr. 1013/2006 aufgeführten Abfälle" | | | |
|
tutti gli altri rifiuti figuranti nell'elenco dell'allegato III del regolamento (CE) n. 1013/2006" | | | |
|
|
11. Die Eintragung für die Russische Föderation erhält folgende Fassung:
|
11. La voce relativa alla Federazione russa è sostituita dalla seguente:
|
|
"Russland (Russische Föderation)
|
"Russia (Federazione russa)
|
|
a) | b) | c) | d) |
|
a) | b) | c) | d) |
|
|
| | | B1010—B2120 |
|
| | | B1010 – B2120 |
|
|
B2130 | | | |
|
B2130 | | | |
|
|
| | | B3010—B3030 |
|
| | | B3010 – B3030 |
|
|
B3035; B3040 | | | |
|
B3035; B3040 | | | |
|
|
| | | B3050—B3070 |
|
| | | B3050 – B3070 |
|
|
B3080 | | | |
|
B3080 | | | |
|
|
| | | B3090 |
|
| | | B3090 |
|
|
B3100 | | | |
|
B3100 | | | |
|
|
| | | B3110—B3130 |
|
| | | B3110 – B3130 |
|
|
B3140 | | | |
|
B3140 | | | |
|
|
| | | B4010—B4030 |
|
| | | B4010 – B4030 |
|
|
| | | GB0407112262030262090 |
|
| | | GB0407112262030262090 |
|
|
| | | GC010 |
|
| | | GC010 |
|
|
| | | GC020 |
|
| | | GC020 |
|
|
| | | GC030ex890800 |
|
| | | GC030ex890800 |
|
|
| | | GC050 |
|
| | | GC050 |
|
|
GE020ex7001 | | | GE020ex701939 |
|
GE020ex7001 | | | GE020ex701939 |
|
|
| | | GF010 |
|
| | | GF010 |
|
|
| | | GG030ex2621 |
|
| | | GG030ex2621 |
|
|
| | | GG040ex2621 |
|
| | | GG040ex2621 |
|
|
| | | GH013391530ex390410-40 |
|
| | | GH013391530ex390410-40 |
|
|
| | | GN010ex050200 |
|
| | | GN010ex050200 |
|
|
| | | GN020ex050300 |
|
| | | GN020ex050300 |
|
|
| | | GN030ex050590" |
|
| | | GN030ex050590." |
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|