|
|
Entschließung des Rates
|
Résolution du Conseil
|
|
vom 24. November 2003
|
du 24 novembre 2003
|
|
zur Hinterlegung von Kinofilmen in der Europäischen Union
|
relative au dépôt d'oeuvres cinématographiques dans l'Union européenne
|
|
(2003/C 295/03)
|
(2003/C 295/03)
|
|
|
|
|
DER RAT DER EUROPÄISCHEN UNION -
|
LE CONSEIL DE L'UNION EUROPÉENNE,
|
|
in Erwägung nachstehender Gründe:
|
considérant ce qui suit:
|
|
(1) In der Entschließung des Rates vom 26. Juni 2000(1) über die Erhaltung und Erschließung des europäischen Filmerbes werden die Mitgliedstaaten aufgefordert, bei der Restaurierung und Erhaltung des Filmerbes, einschließlich der Nutzung der durch die Digitaltechnik gebotenen Möglichkeiten, zusammenzuarbeiten, Informationen über vorbildliche Praktiken in diesem Bereich auszutauschen, den schrittweisen Aufbau von Netzwerken zwischen den Datenbanken der europäischen Archive zu fördern und die Möglichkeit der Nutzung dieser Bestände zu pädagogischen Zwecken zu prüfen.
|
(1) Le Conseil, dans sa résolution du 26 juin 2000(1) relative à la conservation et la mise en valeur du patrimoine cinématographique européen, invite les États membres à coopérer à la restauration et la conservation du patrimoine cinématographique, y compris en recourant aux techniques de numérisation, à échanger des bonnes pratiques dans ce secteur, à encourager la mise en réseau progressive des bases de données des archives européennes et à envisager la possibilité d'utiliser ces collections à des fins pédagogiques.
|
|
(2) In der Mitteilung der Kommission zu bestimmten Rechtsfragen im Zusammenhang mit Kinofilmen und anderen audiovisuellen Werken(2) wurde die Frage der Rechtspflicht zur Hinterlegung von audiovisuellen Werken auf nationaler oder regionaler Ebene als eine Möglichkeit zur Erhaltung und zum Schutz des europäischen audiovisuellen Erbes geprüft und es wurde eine Bestandsaufnahme hinsichtlich der Hinterlegung von Kinofilmen in den Mitgliedstaaten, in den Bewerberländern und in den EFTA-Ländern eingeleitet.
|
(2) Dans sa communication concernant certains aspects juridiques liés aux oeuvres cinématographiques et autres oeuvres audiovisuelles(2), la Commission s'est intéressée au dépôt légal d'oeuvres audiovisuelles au niveau national ou régional comme l'un des moyens possibles pour conserver et sauvegarder le patrimoine audiovisuel européen et a commencé à dresser un état de la situation en ce qui concerne le dépôt des oeuvres cinématographiques dans les États membres, les pays candidats et les pays de l'AELE.
|
|
(3) Der Rat (Kultur/Audiovisuelle Medien) hat auf seiner Tagung vom 5. November 2001 den Inhalt der Mitteilung der Kommission und den von der Kommission verfolgten Ansatz begrüßt.
|
(3) Lors de sa session du 5 novembre 2001, le Conseil "Culture/Audiovisuel" a réservé un accueil positif au contenu de la communication de la Commission et à la méthode adoptée par la Commission.
|
|
(4) Das Europäische Parlament hat in seinem Bericht zu der Mitteilung der Kommission in Bezug auf Kinofilme vom 5. Juni 2002 auch Nachdruck darauf gelegt, wie wichtig die Bewahrung des filmischen Erbes ist -
|
(4) Dans son rapport sur la communication de la Commission concernant le cinéma, en date du 5 juin 2002, le Parlement européen a souligné également l'importance de préserver le patrimoine cinématographique.
|
|
|
|
|
VERWEIST DARAUF, dass die Konvention des Europarates zum Schutz des audiovisuellen Erbes die Vertragsstaaten verpflichtet, anhand gesetzlicher oder anderweitiger geeigneter Verfahren die Verpflichtung einzuführen, Bewegtbildmaterial, das zu ihrem audiovisuellen Erbe gehört und in ihrem Hoheitsgebiet produziert oder koproduziert wurde, zu hinterlegen. Die Konvention, in der auch zur freiwilligen Hinterlegung von Bewegtbildmaterial, das Teil des audiovisuellen Erbes ist, sowie von Sekundärmaterial aufgefordert wird, wurde am 8. November 2001 zur Unterzeichnung aufgelegt und inzwischen von vier EU-Mitgliedstaaten unterzeichnet;
|
RAPPELLE que la Convention du Conseil de l'Europe relative à la protection du patrimoine audiovisuel exige de chaque État partie qu'il "introduise, par voie législative ou par un autre moyen approprié, l'obligation de déposer les images en mouvement faisant partie de son patrimoine audiovisuel et qui ont été produites ou coproduites" sur son territoire. Cette convention, qui encourage également le dépôt volontaire des images en mouvement, y compris du matériel annexe, faisant partie du patrimoine audiovisuel de l'État Partie concerné, a été ouverte à la signature le 8 novembre 2001 et a été signée par quatre États membres de l'UE;
|
|
NIMMT ZUR KENNTNIS, dass die Bestandsaufnahme der Kommission zeigt, dass es in mindestens zwei Dritteln der Mitgliedstaaten ein System für die obligatorische Hinterlegung aller Kinofilme oder zumindest aller öffentlich geförderten Kinofilme gibt;
|
NOTE que l'état de la situation dressé par la Commission montre qu'au moins deux tiers des États membres ont un système de dépôt obligatoire de toutes les oeuvres cinématographiques, ou du moins de celles qui ont bénéficié d'une aide publique;
|
|
BEKRÄFTIGT, dass die europäischen Kinofilme ein wesentlicher Ausdruck des Reichtums und der Vielfalt der europäischen Kulturen sind und dass sie ein Erbe darstellen, das für künftige Generationen erhalten und geschützt werden muss;
|
RÉAFFIRME que les oeuvres cinématographiques européennes constituent une manifestation essentielle de la richesse et de la diversité des cultures européennes et qu'elles représentent un patrimoine qui doit être conservé et sauvegardé pour les générations à venir;
|
|
BETONT, dass europäische Kinofilme, die zum audiovisuellen Erbe der Mitgliedstaaten gehören, systematisch in nationalen, regionalen oder sonstigen Archiven zu hinterlegen sind, damit ihre Erhaltung sichergestellt ist;
|
INSISTE pour que les oeuvres cinématographiques européennes faisant partie du patrimoine audiovisuel des États membres fassent l'objet d'un dépôt systématique dans des archives nationales, régionales ou autres, de manière à garantir leur conservation;
|
|
ERSUCHT DIE MITGLIEDSTAATEN, IM RAHMEN IHRER ZUSTÄNDIGKEITEN
|
INVITE LES ÉTATS MEMBRES, DANS LE CADRE DE LEURS RESPONSABILITÉS,
|
|
1. wirksame Systeme für die Hinterlegung und Erhaltung der zu ihrem audiovisuellen Erbe gehörenden Kinofilme in ihren nationalen Archiven, Filminstituten oder entsprechenden Institutionen einzurichten, wenn derartige Systeme noch nicht vorhanden sind. Diese Systeme sollten soweit möglich alle nationalen Kinofilme umfassen, oder zumindest diejenigen Kinofilme, die auf nationaler und/oder Gemeinschaftsebene öffentlich gefördert wurden. Diese Systeme könnten sich auf eine gesetzliche oder vertragliche Verpflichtung oder auf andere Maßnahmen stützen, die das filmische Erbe mit gleicher Wirkung schützen;
|
1. à mettre en place des systèmes efficaces de dépôt et de conservation des oeuvres cinématographiques faisant partie de leur patrimoine audiovisuel dans leurs archives nationales, dans leurs instituts cinématographiques ou dans des institutions analogues, si de tels systèmes n'existent pas encore. Ceux-ci devraient couvrir, dans la mesure du possible, les oeuvres cinématographiques nationales ou, tout au moins, les oeuvres cinématographiques ayant bénéficié d'une aide publique au niveau national et/ou communautaire. Ces systèmes pourraient être fondés sur une obligation légale ou contractuelle ou sur d'autres mesures ayant le même effet en termes de conservation du patrimoine cinématographique;
|
|
2. dafür Sorge zu tragen, dass hinterlegte Kinofilme zu pädagogischen, kulturellen oder Forschungszwecken oder zu sonstigen gleichartigen nichtkommerziellen Zwecken genutzt werden können, und zwar stets im Einklang mit dem Urheberrecht und verwandten Rechten;
|
2. à prévoir la possibilité d'utiliser des oeuvres cinématographiques déposées à des fins pédagogiques, culturelles ou de recherche ou à d'autres fins non commerciales de nature similaire, en respectant en tout état de cause les droits d'auteur et les droits voisins;
|
|
3. Informationen über vorbildliche Praktiken auszutauschen und auf diesem Gebiet zusammenzuarbeiten;
|
3. à échanger les bonnes pratiques et à coopérer ensemble dans ce domaine;
|
|
ERSUCHT DIE KOMMISSION,
|
INVITE LA COMMISSION:
|
|
1. mögliche Wege zur Weiterentwicklung der Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten in diesem Bereich im Einklang mit dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft zu prüfen, z. B. betreffend:
|
1. à examiner, conformément au traité instituant la Communauté européenne, les moyens possibles pour développer la coopération entre les États membres dans ce domaine, en ce qui concerne par exemple:
|
|
- den Informationsaustausch über die Hinterlegung und Erhaltung bedeutender europäischer Filme,
|
- l'échange d'informations sur le dépôt et la conservation des films européens importants,
|
|
- die Förderung der Zusammenarbeit zwischen Kinematheken,
|
- l'encouragement de la coopération entre les archives cinématographiques,
|
|
- eine verbesserte Koordinierung der Inventarisierung von Filmsammlungen,
|
- l'amélioration de la coordination des inventaires de collections de films,
|
|
- die Vertiefung der Kenntnisse von Jugendlichen über das filmische Erbe Europas,
|
- l'accroissement des connaissances qu'ont les jeunes du patrimoine cinématographique européen,
|
|
- die Berücksichtigung des filmischen Erbes bei Maßnahmen und Initiativen zur Förderung der Medienkompetenz;
|
- la prise en compte du patrimoine cinématographique dans les mesures et initiatives visant à promouvoir l'éducation aux médias.
|
|
2. den Erfahrungsaustausch und den Austausch von Informationen über vorbildliche Praktiken der Mitgliedstaaten in der bereits von ihr eingerichteten Gruppe der Filmsachverständigen fortzusetzen und dem Rat über die erzielten Fortschritte Bericht zu erstatten.
|
2. à poursuivre, au sein du groupe d'experts sur le cinéma déjà établi par elle, les échanges d'expériences et de bonnes pratiques provenant des États membres et à faire rapport au Conseil sur les progrès réalisés.
|
|
|
|
|
(1) ABl. C 193 vom 11.7.2000.
|
(1) JO C 193 du 11.7.2000.
|
|
(2) Dok. 12258/01 AUDIO 32, KOM(2001) 534 endg. vom 26.9.2001.
|
(2) Doc. 12258/01 AUDIO 32, COM(2001) 534 final du 26.9.2001.
|
|
|
|