|
|
Richtlinie 2005/30/EG der Kommission
|
Komission direktiivi 2005/30/EY,
|
|
vom 22. April 2005
|
annettu 22 päivänä huhtikuuta 2005,
|
|
zur Änderung der Richtlinien 97/24/EG und 2002/24/EG des Europäischen Parlaments und des Rates über die Typgenehmigung für zweirädrige oder dreirädrige Kraftfahrzeuge im Hinblick auf die Anpassung an den technischen Fortschritt
|
kaksi- ja kolmipyöräisten moottoriajoneuvojen tyyppihyväksyntää koskevien Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivien 97/24/EY ja 2002/24/EY muuttamisesta niiden mukauttamiseksi tekniikan kehitykseen
|
|
(Text von Bedeutung für den EWR)
|
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
|
|
DIE KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN —
|
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
|
|
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft,
|
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
|
|
gestützt auf die Richtlinie 97/24/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 17. Juni 1997 über bestimmte Bauteile und Merkmale von zweirädrigen oder dreirädrigen Kraftfahrzeugen [1], insbesondere auf Artikel 7,
|
ottaa huomioon kaksi- ja kolmipyöräisten moottoriajoneuvojen tietyistä osista ja ominaisuuksista 17 päivänä kesäkuuta 1997 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 97/24/EY [1] ja erityisesti sen 7 artiklan,
|
|
gestützt auf die Richtlinie 2002/24/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 18. März 2002 über die Typgenehmigung für zweirädrige oder dreirädrige Kraftfahrzeuge und zur Aufhebung der Richtlinie 92/61/EWG des Rates [2], insbesondere auf Artikel 17,
|
ottaa huomioon kaksi- ja kolmipyöräisten moottoriajoneuvojen tyyppihyväksynnästä ja neuvoston direktiivin 92/61/ETY kumoamisesta 18 päivänä maaliskuuta 2002 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2002/24/EY [2] ja erityisesti sen 17 artiklan,
|
|
in Erwägung nachstehender Gründe:
|
sekä katsoo seuraavaa:
|
|
(1) Die Richtlinie 97/24/EG ist eine der Einzelrichtlinien im Rahmen des EG-Typgenehmigungsverfahrens nach der Richtlinie 2002/24/EG.
|
(1) Direktiivi 97/24/EY on yksi direktiivillä 2002/24/EY perustettua EY-tyyppihyväksyntämenettelyä koskevista erillisdirektiiveistä.
|
|
(2) Es sollten technische Vorschriften für die Typgenehmigung von Austauschkatalysatoren als selbstständige technische Einheiten eingeführt werden, um ein angemessenes Emissionsverhalten zu gewährleisten. Zur Unterstützung der Durchführung in den Mitgliedstaaten sollten Vorschriften für die Kennzeichnung von Austauschkatalysatoren und ihrer Verpackung eingeführt werden.
|
(2) Olisi otettava käyttöön varaosakatalysaattoreiden tyyppihyväksyntää erillisinä teknisinä yksikköinä koskevat tekniset toimenpiteet niiden päästötason varmistamiseksi. Olisi otettava käyttöön täytäntöönpanoa jäsenvaltioissa helpottavat toimenpiteet eli varaosakatalysaattoreihin ja niiden pakkauksiin tehtävät merkinnät.
|
|
(3) Die Landeskennziffern für Malta und Zypern sollten in den Anhang V der Richtlinie 2002/24/EG aufgenommen werden.
|
(3) Direktiivin 2002/24/EY liitteessä V oleva Maltan ja Kyproksen tyyppihyväksyntänumero olisi saatettava ajan tasalle.
|
|
(4) Die Richtlinien 97/24/EG und 2002/24/EG sollten entsprechend geändert werden.
|
(4) Sen vuoksi olisi muutettava direktiivejä 97/24/EY ja 2002/24/EY.
|
|
(5) Die in dieser Richtlinie vorgesehenen Bestimmungen entsprechen der Stellungnahme des Ausschusses zur Anpassung an den technischen Fortschritt —
|
(5) Tässä direktiivissä säädetyt toimenpiteet ovat tekniikan kehitykseen mukauttamista käsittelevän komitean lausunnon mukaiset,
|
|
HAT FOLGENDE RICHTLINIE ERLASSEN:
|
ON ANTANUT TÄMÄN DIREKTIIVIN:
|
|
Artikel 1
|
1 artikla
|
|
Der im Anhang der Richtlinie 97/24/EG aufgeführte Text wird entsprechend dem Anhang I dieser Richtlinie geändert.
|
Muutetaan direktiiviin 97/24/EY liitetty teksti tämän direktiivin liitteen I mukaisesti.
|
|
Artikel 2
|
2 artikla
|
|
Die Anhänge II und V der Richtlinie 2002/24/EG werden gemäß Anhang II dieser Richtlinie geändert.
|
Muutetaan direktiivin 2002/24/EY liitteet II ja V tämän direktiivin liitteen II mukaisesti.
|
|
Artikel 3
|
3 artikla
|
|
(1) Spätestens ab 18. Mai 2006 dürfen die Mitgliedstaaten für neue Austauschkatalysatoren zum Einbau in Fahrzeuge, für die eine Typgenehmigung gemäß der Richtlinie 97/24/EG erteilt wurde,
|
1. Direktiivin 97/24/EY mukaisesti tyyppihyväksyttyihin ajoneuvoihin asennettaviksi tarkoitettujen uusien varaosakatalysaattoreiden osalta jäsenvaltiot eivät saa 18 päivästä toukokuuta 2006
|
|
a) weder die Erteilung der EG-Typgenehmigung gemäß Artikel 4 Absatz 1 der Richtlinie 2002/24/EWG verweigern noch
|
a) evätä direktiivin 2002/24/EY 4 artiklan 1 kohdan mukaista EY tyyppihyväksyntää;
|
|
b) den Verkauf und den Einbau in ein Fahrzeug verbieten.
|
b) kieltää niiden myyntiä tai asennusta ajoneuvoon.
|
|
(2) Spätestens ab 18. Mai 2006 dürfen die Mitgliedstaaten für einen neuen Austauschkatalysator aus Gründen im Zusammenhang mit den Maßnahmen gegen die Luftverschmutzung, mit dem zulässigen Geräuschpegel oder mit unbefugten Eingriffen keine EG-Typgenehmigung gemäß Artikel 4 Absatz 1 der Richtlinie 2002/24/EG mehr erteilen, wenn er nicht den Bestimmungen der Richtlinie 97/24/EG in der Fassung dieser Richtlinie entspricht.
|
2. Jäsenvaltioiden on 18 päivästä toukokuuta 2006 evättävä direktiivin 2002/24/EY 4 artiklan 1 kohdan mukainen EY-tyyppihyväksyntä uudelle varaosakatalysaattorille ilman pilaantumisen estämiseksi toteutettaviin toimenpiteisiin, sallittuun melutasoon tai ajoneuvojen virityksen estäviin toimenpiteisiin liittyvistä syistä, jos varaosakatalysaattori ei ole direktiivin 97/24/EY, sellaisena kuin se on muutettuna tällä direktiivillä, mukainen.
|
|
Artikel 4
|
4 artikla
|
|
(1) Die Mitgliedstaaten erlassen und veröffentlichen spätestens am 17. Mai 2006 die erforderlichen Rechts- und Verwaltungsvorschriften, um dieser Richtlinie nachzukommen. Sie teilen der Kommission unverzüglich den Wortlaut dieser Rechtsvorschriften mit und fügen eine Entsprechungstabelle dieser Rechtsvorschriften und der vorliegenden Richtlinie bei.
|
1. Jäsenvaltioiden on annettava ja julkaistava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset viimeistään 17 päivänä toukokuuta 2006. Niiden on toimitettava nämä säännökset kirjallisina komissiolle viipymättä sekä kyseisiä säännöksiä ja tätä direktiiviä koskeva vastaavuustaulukko.
|
|
Sie wenden diese Vorschriften spätestens ab 18. Mai 2006 an.
|
Jäsenvaltioiden on sovellettava näitä säännöksiä 18 päivästä toukokuuta 2006.
|
|
Bei Erlass dieser Vorschriften nehmen die Mitgliedstaaten in den Vorschriften selbst oder durch einen Hinweis bei der amtlichen Veröffentlichung auf diese Richtlinie Bezug. Die Mitgliedstaaten regeln die Einzelheiten dieser Bezugnahme.
|
Näissä jäsenvaltioiden antamissa säädöksissä on viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä tällainen viittaus, kun ne virallisesti julkaistaan. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten viittaukset tehdään.
|
|
(2) Die Mitgliedstaaten übermitteln der Kommission den Wortlaut der wichtigsten innerstaatlichen Vorschriften, die sie auf dem Gebiet der Richtlinie erlassen.
|
2. Jäsenvaltioiden on toimitettava tässä direktiivissä tarkoitetuista kysymyksistä antamansa keskeiset kansalliset säännökset kirjallisina komissiolle.
|
|
Artikel 5
|
5 artikla
|
|
Diese Richtlinie tritt am zwanzigsten Tag nach ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union in Kraft.
|
Tämä direktiivi tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
|
|
Artikel 6
|
6 artikla
|
|
Diese Richtlinie ist an alle Mitgliedstaaten gerichtet.
|
Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
|
|
|
|
|
Brüssel, den 22. April 2005
|
Tehty Brysselissä 22 päivänä huhtikuuta 2005.
|
|
Für die Kommission
|
Komission puolesta
|
|
Günter Verheugen
|
Günter Verheugen
|
|
Vizepräsident
|
Varapuheenjohtaja
|
|
[1] ABl. L 226 vom 18.8.1997, S. 1. Richtlinie zuletzt geändert durch die Richtlinie 2003/77/EG (ABl. L 211 vom 21.8.2003, S. 24).
|
[1] EYVL L 226, 18.8.1997, s. 1. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission direktiivillä 2003/77/EY (EUVL L 211, 21.8.2003, s. 24).
|
|
[2] ABl. L 124 vom 9.5.2002, S. 1. Richtlinie zuletzt geändert durch die Beitrittsakte von 2003.
|
[2] EYVL L 124, 9.5.2002, s. 1. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna vuoden 2003 liittymisasiakirjalla.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
ANHANG I
|
LIITE I
|
|
ÄNDERUNGEN DER RICHTLINIE 97/24/EG
|
MUUTOKSET DIREKTIIVIIN 97/24/EY
|
|
Kapitel 5, an die Richtlinie 97/24/EG angehängt, wird wie folgt geändert:
|
Muutetaan direktiiviin 97/24/EY liitetty 5 luku seuraavasti:
|
|
a) Dem "VERZEICHNIS DER ANHÄNGE" werden folgende Verweise hinzugefügt:
|
a) Lisätään seuraavat uudet viittaukset kohtaan LUETTELO LIITTEISTÄ:
|
|
"ANHANG VII Typgenehmigung eines Austauschkatalysators als selbstständige technische Einheit für zweirädrige oder dreirädrige Kraftfahrzeuge …
|
"LIITE VII varaosakatalysaattoreiden tyyppihyväksyntä erillisinä teknisinä yksiköinä kaksi- ja kolmipyöräisille moottoriajoneuvoille …
|
|
Anlage 1 Beschreibungsbogen für einen Austauschkatalysator als selbstständige technische Einheit für einen Typ eines zweirädrigen oder dreirädrigen Kraftfahrzeugs …
|
Lisäys 1 Ilmoituslomake, joka koskee varaosakatalysaattoreita erillisinä teknisinä yksiköinä kaksi- ja kolmipyöräisille moottoriajoneuvoille …
|
|
Anlage 2 Typgenehmigungsbogen für einen Austauschkatalysator als selbstständige technische Einheit für einen Typ eines zweirädrigen oder dreirädrigen Kraftfahrzeugs …
|
Lisäys 2 Tyyppihyväksyntätodistus, joka koskee varaosakatalysaattoreita erillisinä teknisinä yksiköinä kaksi- ja kolmipyöräisille moottoriajoneuvoille …
|
|
Anlage 3 Muster der Typgenehmigungszeichen … "
|
Lisäys 3 Esimerkkejä tyyppihyväksyntämerkistä … "
|
|
b) Anhang I wird wie folgt geändert:
|
b) Muutetaan liite I seuraavasti:
|
|
i) Die folgenden Abschnitte 1.4, 1.5 und 1.6 werden angefügt:
|
i) Lisätään 1.4, 1.5 ja 1.6 kohta seuraavasti:
|
|
"1.4 "Katalysator für die Erstausrüstung" einen Katalysator oder eine Katalysatorgruppe, der (die) in die Typgenehmigung des Fahrzeugs einbezogen ist;
|
"1.4 "alkuperäisellä katalysaattorilla" katalysaattoria tai katalysaattoreiden kokoonpanoa, jota koskee ajoneuvolle myönnetty tyyppihyväksyntä;
|
|
1.5 "Austauschkatalysator" einen Katalysator oder eine Katalysatorgruppe, der (die) zum Austausch von Katalysatoren für die Erstausrüstung in einem nach diesem Kapitel typgenehmigten Fahrzeug vorgesehen ist und der als selbstständige technische Einheit gemäß Artikel 2 Absatz 5 der Richtlinie 2002/24/EG genehmigt werden kann.
|
1.5 "varaosakatalysaattorilla" katalysaattoria tai katalysaattoreiden kokoonpanoa, joka on tarkoitettu korvaamaan alkuperäinen katalysaattori tämän luvun mukaisesti tyyppihyväksytyssä ajoneuvossa ja joka voidaan tyyppihyväksyä erillisenä teknisenä yksikkönä direktiivin 2002/24/EY 2 artiklan 5 kohdan määritelmän mukaisesti;
|
|
1.6 "Original-Austauschkatalysator" einen Katalysator oder eine Katalysatorgruppe, deren Typen in Abschnitt 5 von Anhang VI angegeben sind, die jedoch vom Inhaber der Fahrzeug-Typgenehmigung als selbständige technische Einheiten auf dem Markt angeboten werden."
|
1.6 "alkuperäisellä varaosakatalysaattorilla" katalysaattoria tai katalysaattoreiden kokoonpanoa, jonka tyyppi on mainittu liitteessä VI olevassa 5 kohdassa, mutta jonka ajoneuvon tyyppihyväksynnän haltija tarjoaa markkinoille erillisenä teknisenä yksikkönä."
|
|
ii) Der folgende Abschnitt 2.3 wird angefügt:
|
ii) Lisätään 2.3 kohta seuraavasti:
|
|
"2.3 Schaubild und Aufschriften
|
"2.3 Kaavio ja merkinnät
|
|
2.3.1 Dem in Anhang V genannten Dokument sind ein Schaubild und eine Querschnittszeichnung beizufügen, aus denen die Abmessungen des Katalysators (der Katalysatoren) für die Erstausrüstung (falls vorhanden) hervorgehen.
|
2.3.1 Mahdollisen alkuperäisen katalysaattorin kaaviokuva ja numeroitu läpileikkaus on liitettävä liitteessä V tarkoitettuun asiakirjaan.
|
|
2.3.2 Alle Katalysatoren für die Erstausrüstung müssen mit dem Kleinbuchstaben "e", gefolgt von den Kennziffern des Mitgliedstaats, die der Typgenehmigung erteilt hat, gekennzeichnet sein. Die Kennzeichnung muss deutlich lesbar und dauerhaft sein und möglichst auch nach dem Einbau des Austauschkatalysators in das Fahrzeug sichtbar bleiben."
|
2.3.2 Kaikissa alkuperäisissä katalysaattoreissa on oltava e-merkki sekä tyyppihyväksynnän myöntäneen maan tunnus. Tämän viittauksen on oltava selvästi luettavissa ja pysyvä sekä myös näkyvä (jos mahdollista) siinä asennossa, johon se kiinnitetään."
|
|
iii) Der folgende Abschnitt 5 wird eingefügt:
|
iii) Lisätään 5 kohta seuraavasti:
|
|
"5. AUSTAUSCHKATALYSATOREN UND ORIGINAL-AUSTAUSCHKATALYSATOREN
|
"5. VARAOSAKATALYSAATTORIT JA ALKUPERÄISET VARAOSAKATALYSAATTORIT
|
|
Austauschkatalysatoren zum Einbau in Fahrzeuge mit einer Typgenehmigung nach diesem Kapitel sind gemäß den Vorschriften von Anhang VII zu prüfen.
|
Varaosakatalysaattorit, jotka on tarkoitettu asennettaviksi tämän luvun mukaisesti tyyppihyväksyttyihin ajoneuvoihin, on testattava liitteen VII mukaisesti.
|
|
Original-Austauschkatalysatoren eines in Abschnitt 5 von Anhang VI angegebenen Typs, die zum Einbau in ein Fahrzeug bestimmt sind, auf das sich die entsprechenden Typgenehmigungsunterlagen beziehen, sind von den Bestimmungen des Anhangs VII dieser Richtlinie ausgenommen, sofern sie die Anforderungen der Abschnitte 5.2.1 und 5.2.2 dieses Anhangs erfüllen.
|
Alkuperäisten varaosakatalysaattoreiden, jotka ovat liitteessä VI olevan 5 kohdan mukaisia ja jotka on tarkoitettu asennettavaksi ajoneuvoon, jota asianomaisessa tyyppihyväksyntätodistuksessa tarkoitetaan, ei tarvitse olla liitteen VII mukaisia, edellyttäen, että ne täyttävät tämän liitteen 5.2.1 ja 5.2.2 kohdan vaatimukset.
|
|
5.2.1 Aufschriften
|
5.2.1 Merkintä
|
|
Original-Austauschkatalysatoren müssen mindestens folgende Kennzeichnungen tragen:
|
Alkuperäisissä varaosakatalysaattoreissa on oltava ainakin seuraavat tunnistusmerkinnät:
|
|
5.2.1.1 Name oder Handelsmarke des Fahrzeugherstellers;
|
5.2.1.1 ajoneuvonvalmistajan nimi tai tavaramerkki;
|
|
5.2.1.2 Fabrikmarke und Teilenummer.
|
5.2.1.2 merkki ja osan tunnistusnumero.
|
|
5.2.2 Dokumentation
|
5.2.2 Asiakirjat
|
|
Original-Austauschkatalysatoren sind die folgenden Angaben beizufügen:
|
Alkuperäisen varaosakatalysaattorin mukana on oltava seuraavat tiedot:
|
|
5.2.2.1 Name oder Handelsmarke des Fahrzeugherstellers;
|
5.2.2.1 ajoneuvonvalmistajan nimi tai tavaramerkki;
|
|
5.2.2.2 Fabrikmarke und Teilenummer;
|
5.2.2.2 merkki ja osan tunnistusnumero;
|
|
5.2.2.3 Angabe der Fahrzeuge, für die der Original-Austauschkatalysator einem in Abschnitt 5 von Anhang VI angegebenen Typ entspricht;
|
5.2.2.3 luettelo ajoneuvoista, joihin alkuperäinen varaosakatalysaattori soveltuu liitteessä VI olevan 5 kohdan mukaisesti;
|
|
5.2.2.4 falls erforderlich Einbauanweisungen.
|
5.2.2.4 asennusohjeet tarvittaessa.
|
|
5.2.2.5 Die Angaben sind als Druckschrift, die dem Original-Austauschkatalysator beigelegt ist, oder als Aufdruck auf der Verpackung, in der der Original-Austauschkatalysator verkauft wird oder in anderer geeigneter Form bereitzustellen."
|
5.2.2.5 Nämä tiedot on annettava joko alkuperäisen varaosakatalysaattorin mukana toimitettavassa lehtisessä, alkuperäisen varaosakatalysaattorin myyntipakkauksessa tai muulla sopivalla tavalla."
|
|
c) Anhang II wird wie folgt geändert:
|
c) Muutetaan liite II seuraavasti:
|
|
i) Die folgenden Abschnitte 1.7, 1.8 und 1.9 werden angefügt:
|
i) Lisätään 1.7, 1.8 ja 1.9 kohta seuraavasti:
|
|
"1.7 "Katalysator für die Erstausrüstung" einen Katalysator oder eine Katalysatorgruppe, der (die) in die Typgenehmigung des Fahrzeugs einbezogen ist;
|
"1.7 "alkuperäisellä katalysaattorilla" katalysaattoria tai katalysaattoreiden kokoonpanoa, jota koskee ajoneuvolle myönnetty tyyppihyväksyntä;
|
|
1.8 "Austauschkatalysator" einen Katalysator oder eine Katalysatorgruppe, der (die) zum Austausch von Katalysatoren für die Erstausrüstung in einem nach diesem Kapitel typgeprüften Fahrzeug vorgesehen ist und der (die) als selbstständige technische Einheit gemäß Artikel 2 Absatz 5 der Richtlinie 2002/24/EG genehmigt werden kann;
|
1.8 "varaosakatalysaattorilla" katalysaattoria tai katalysaattoreiden kokoonpanoa, joka on tarkoitettu korvaamaan alkuperäinen katalysaattori tämän luvun mukaisesti tyyppihyväksytyssä ajoneuvossa ja joka voidaan tyyppihyväksyä erillisenä teknisenä yksikkönä direktiivin 2002/24/EY 2 artiklan 5 kohdan määritelmän mukaisesti;
|
|
1.9 "Original-Austauschkatalysator" einen Katalysator oder eine Katalysatorgruppe, deren Typen in Abschnitt 5 von Anhang VI dieser Richtlinie angegeben sind, die jedoch vom Inhaber der Fahrzeug-Typgenehmigung als selbständige technische Einheiten auf dem Markt angeboten werden."
|
1.9 "alkuperäisellä varaosakatalysaattorilla" katalysaattoria tai katalysaattoreiden kokoonpanoa, jonka tyyppi on mainittu liitteessä VI olevassa 5 kohdassa, mutta jonka ajoneuvon tyyppihyväksynnän haltija tarjoaa markkinoille erillisenä teknisenä yksikkönä."
|
|
ii) Der folgende Abschnitt 2.4 wird angefügt:
|
ii) Lisätään 2.4 kohta seuraavasti:
|
|
"2.4 Schaubild und Kennzeichnungen
|
"2.4 Kaavio ja merkinnät
|
|
2.4.1 Dem in Anhang V genannten Dokument sind ein Schaubild und eine Querschnittszeichnung beizufügen, aus denen die Abmessungen des Katalysators (der Katalysatoren) für die Erstausrüstung (falls vorhanden) hervorgehen.
|
2.4.1 Mahdollisen alkuperäisen katalysaattorin kaaviokuva ja numeroitu läpileikkaus on liitettävä liitteessä V tarkoitettuun asiakirjaan.
|
|
2.4.2 Alle Katalysatoren für die Erstausrüstung müssen mit dem Kleinbuchstaben "e", gefolgt von den Kennziffern des Mitgliedstaats, die der Typgenehmigung erteilt hat, gekennzeichnet sein. Die Kennzeichnung muss deutlich lesbar und dauerhaft sein und möglichst auch nach dem Einbau des Austauschkatalysators in das Fahrzeug sichtbar bleiben."
|
2.4.2 Kaikissa alkuperäisissä katalysaattoreissa on oltava e-merkki sekä tyyppihyväksynnän myöntäneen maan tunnus. Tämän viittauksen on oltava selvästi luettavissa ja pysyvä sekä myös näkyvä (jos mahdollista) siinä asennossa, johon se kiinnitetään."
|
|
iii) Der folgende Abschnitt 5 wird eingefügt:
|
iii) Lisätään 5 kohta seuraavasti:
|
|
"5. AUSTAUSCHKATALYSATOREN UND ORIGINAL-AUSTAUSCHKATALYSATOREN
|
"5. VARAOSAKATALYSAATTORIT JA ALKUPERÄISET VARAOSAKATALYSAATTORIT
|
|
Austauschkatalysatoren zum Einbau in Fahrzeuge mit einer Typgenehmigung nach diesem Kapitel sind gemäß den Vorschriften von Anhang VII zu prüfen.
|
Varaosakatalysaattorit, jotka on tarkoitettu asennettaviksi tämän luvun mukaisesti tyyppihyväksyttyihin ajoneuvoihin, on testattava liitteen VII mukaisesti.
|
|
Original-Austauschkatalysatoren eines in Abschnitt 5 von Anhang VI angegebenen Typs, die zum Einbau in ein Fahrzeug bestimmt sind, auf das sich die entsprechenden Typgenehmigungsunterlagen beziehen, sind von den Bestimmungen des Anhangs VII ausgenommen, sofern sie die Anforderungen der Nummern 5.2.1 und 5.2.2 dieses Anhangs erfüllen.
|
Alkuperäisten varaosakatalysaattoreiden, jotka ovat liitteessä VI olevan 5 kohdan mukaisia ja jotka on tarkoitettu asennettavaksi ajoneuvoon, jota asianomaisessa tyyppihyväksyntätodistuksessa tarkoitetaan, ei tarvitse olla liitteen VII mukaisia, edellyttäen, että ne täyttävät tämän liitteen 5.2.1 ja 5.2.2 kohdan vaatimukset.
|
|
5.2.1 Aufschriften
|
5.2.1 Merkintä
|
|
Original-Austauschkatalysatoren müssen mindestens folgende Kennzeichnungen tragen:
|
Alkuperäisissä varaosakatalysaattoreissa on oltava ainakin seuraavat tunnistusmerkinnät:
|
|
5.2.1.1 Name oder Handelsmarke des Fahrzeugherstellers;
|
5.2.1.1 ajoneuvonvalmistajan nimi tai tavaramerkki;
|
|
5.2.1.2 Fabrikmarke und Teilenummer.
|
5.2.1.2 merkki ja osan tunnistusnumero.
|
|
5.2.2 Dokumentation
|
5.2.2 Asiakirjat
|
|
Original-Austauschkatalysatoren müssen folgende Angaben beiliegen:
|
Alkuperäisten varaosakatalysaattoreiden mukana on toimitettava seuraavat tiedot:
|
|
5.2.2.1 Name oder Handelsmarke des Fahrzeugherstellers;
|
5.2.2.1 ajoneuvonvalmistajan nimi tai tavaramerkki;
|
|
5.2.2.2 Fabrikmarke und Teilenummer;
|
5.2.2.2 merkki ja osan tunnistusnumero;
|
|
5.2.2.3 Angabe der Fahrzeuge, für die der Original-Austauschkatalysator einem in Abschnitt 5 von Anhang VI angegebenen Typ entspricht;
|
5.2.2.3 luettelo ajoneuvoista, joihin alkuperäinen varaosakatalysaattori soveltuu liitteessä VI olevan 5 kohdan mukaisesti;
|
|
5.2.2.4 falls erforderlich Einbauanweisungen.
|
5.2.2.4 asennusohjeet tarvittaessa.
|
|
5.2.2.5 Diese Angaben sind als Druckschrift, die dem Original-Austauschkatalysator beigelegt ist, oder als Aufdruck auf der Verpackung, in der der Original-Austauschkatalysator verkauft wird, oder in anderer geeigneter Form bereitzustellen."
|
5.2.2.5 Nämä tiedot on annettava joko alkuperäisen varaosakatalysaattorin mukana toimitettavassa lehtisessä, alkuperäisen varaosakatalysaattorin myyntipakkauksessa tai muulla sopivalla tavalla."
|
|
d) Anhang VI wird wie folgt geändert:
|
d) Lisätään 4a kohta liitteeseen VI seuraavasti:
|
|
i) Der folgende Abschnitt 4a wird eingefügt:
|
"4a Katalysaattorit
|
|
"4a. Katalysatoren
|
4a.1 Alkuperäisen katalysaattorin merkki ja tyyppi liitteessä V olevan 3.2.12.2.1 kohdan mukaisesti (ilmoituslomake).
|
|
4a.1 Fabrikmarke und Typ des Katalysators für die Erstausrüstung wie in Anhang V Nummer 3.2.12.2.1 (Beschreibungsbogen) aufgeführt.
|
4a.2 Alkuperäisen varaosakatalysaattorin merkit ja tyypit liitteessä V olevan 3.2.12.2.1 kohdan mukaisesti (ilmoituslomake)."
|
|
4a.2 Fabrikmarken(n) und Typ(en) des Original-Austauschkatalysators wie in Anhang V Nummer 3.2.12.2.1 (Beschreibungsbogen) aufgeführt."
|
e) Lisätään liite VII seuraavasti:
|
|
e) Der folgende Anhang VII wird eingefügt:
|
""
|
|
""
|
Muutetaan direktiiviin 97/24/EY liitetty 7 luku seuraavasti:
|
|
Kapitel 7, angehängt an die Richtlinie 97/24/EG, wird wie folgt geändert:
|
a) Korvataan 1.10 kohta seuraavasti:
|
|
a) Nummer 1.10 erhält folgende Fassung:
|
"1.10 "pakojärjestelmällä" pakoputken, paisuntakammion, äänenvaimentimen ja mahdollisen katalysaattorin muodostamaa kokonaisuutta."
|
|
"1.10 "Auspuffanlage": die aus dem Auspuffrohr, dem Expansionsbehälter, dem Schalldämpfer und, gegebenenfalls, dem Katalysator bestehende Baugruppe."
|
b) Lisätään 3.10.1.3.7a kohta seuraavasti:
|
|
b) Der folgende Abschnitt 3.10.1.3.7a) wird eingefügt:
|
"3.10.1.3.7a katalysaattorit (vain, jos niitä ei ole yhdistetty äänenvaimentimeen)."
|
|
"3.10.1.3.7a) Katalysator(en) (falls vom Schalldämpfer getrennt)."
|
Muutetaan direktiiviin 97/24/EY liitetty 9 luku seuraavasti:
|
|
Kapitel 9, angehängt an die Richtlinie 97/24/EG, wird wie folgt geändert:
|
a) Lisätään kohtaan LIITELUETTELO seuraava viittaus kohtien liite VI ja liite VII väliin:
|
|
a) In die "LISTE DER ANHÄNGE" wird zwischen "Anhang VI" und "Anhang VII" der folgende Verweis auf eine Anlage eingefügt:
|
"Lisäys Esimerkkejä tyyppihyväksyntämerkistä … "
|
|
"Anlage Muster von Typgenehmigungszeichen … "
|
b) Lisätään 3.5.5 kohta liitteeseen II seuraavasti:
|
|
b) In Anhang II wird der folgende Abschnitt 3.5.5 angefügt:
|
"3.5.5 Korvaavalla äänenvaimenninjärjestelmällä varustettujen ajoneuvojen pilaannuttavien aineiden päästöjen arviointi
|
|
"3.5.5 Beurteilung der Schadstoffemissionen bei Fahrzeugen mit Ersatzschalldämpferanlagen
|
Edellä 3.2.3.3 kohdassa tarkoitettu ajoneuvo, joka on varustettu tyyppihyväksyntähakemuksen kohteena olevalla äänenvaimentimella, on testattava tyyppi I- ja tyyppi II -testeillä olosuhteissa, jotka on kuvattu tähän direktiiviin liitetyn 5 luvun ajoneuvon tyyppihyväksynnän mukaan määräytyvässä liitteessä.
|
|
Das Fahrzeug nach Nummer 3.2.3.3 mit einem Schalldämpfer des Typs, für den die Genehmigung beantragt wird, muss einer Prüfung des Typs I und des Typs II unter den Bedingungen unterzogen werden, die in dem entsprechenden Anhang zu Kapitel 5 dieser Richtlinie beschrieben sind, je nach der für das Fahrzeug geltenden Typgenehmigung.
|
Päästöjä koskevien vaatimusten katsotaan täyttyvän, jos tulokset ovat ajoneuvon tyyppihyväksynnän mukaan määräytyvien raja-arvojen mukaisia."
|
|
Die Vorschriften über die Emissionen gelten als eingehalten, wenn die in der Typgenehmigung des Fahrzeugs angegebenen Grenzwerte eingehalten werden."
|
c) Lisätään 3.5.5 kohta liitteeseen III seuraavasti:
|
|
c) In Anhang III wird der folgende Abschnitt 3.5.5 angefügt:
|
"3.5.5 Korvaavalla äänenvaimenninjärjestelmällä varustettujen ajoneuvojen pilaannuttavien aineiden päästöjen arviointi
|
|
"3.5.5 Beurteilung der Schadstoffemissionen bei Fahrzeugen mit Ersatzschalldämpferanlagen
|
Edellä 3.2.3.3 kohdassa tarkoitettu ajoneuvo, joka on varustettu tyyppihyväksyntähakemuksen kohteena olevalla äänenvaimentimella, on testattava tyyppi I- ja tyyppi II -testeillä olosuhteissa, jotka on kuvattu tähän direktiiviin liitetyn 5 luvun ajoneuvon tyyppihyväksynnän mukaan määräytyvässä liitteessä.
|
|
Das Fahrzeug nach Nummer 3.2.3.3 mit einem Schalldämpfer des Typs, für den die Genehmigung beantragt wird, muss einer Prüfung des Typs I und des Typs II unter den Bedingungen unterzogen werden, die in dem entsprechenden Anhang zu Kapitel 5 dieser Richtlinie beschrieben sind, je nach der für das Fahrzeug geltenden Typgenehmigung.
|
Päästöjä koskevien vaatimusten katsotaan täyttyvän, jos tulokset ovat ajoneuvon tyyppihyväksynnän mukaan määräytyvien raja-arvojen mukaisia."
|
|
Die Vorschriften über die Emissionen gelten als eingehalten, wenn die in der Typgenehmigung des Fahrzeugs angegebenen Grenzwerte eingehalten werden."
|
d) Lisätään 3.5.5 kohta liitteeseen IV seuraavasti:
|
|
d) In Anhang IV wird der folgende Abschnitt 3.5.5 angefügt:
|
"3.5.5 Korvaavalla äänenvaimenninjärjestelmällä varustettujen ajoneuvojen pilaannuttavien aineiden päästöjen arviointi
|
|
"3.5.5 Beurteilung der Schadstoffemissionen bei Fahrzeugen mit Ersatzschalldämpferanlagen
|
Edellä 3.2.3.3 kohdassa tarkoitettu ajoneuvo, joka on varustettu tyyppihyväksyntähakemuksen kohteena olevalla äänenvaimentimella, on testattava tyyppi I- ja tyyppi II -testeillä olosuhteissa, jotka on kuvattu tähän direktiiviin liitetyn 5 luvun ajoneuvon tyyppihyväksynnän mukaan määräytyvässä liitteessä.
|
|
Das Fahrzeug nach Nummer 3.2.3.3 mit einem Schalldämpfer des Typs, für den die Genehmigung beantragt wird, muss einer Prüfung des Typs I und des Typs II unter den Bedingungen unterzogen werden, die in dem entsprechenden Anhang zu Kapitel 5 dieser Richtlinie beschrieben sind, je nach der für das Fahrzeug geltenden Typgenehmigung.
|
Päästöjä koskevien vaatimusten katsotaan täyttyvän, jos tulokset ovat ajoneuvon tyyppihyväksynnän mukaan määräytyvien raja-arvojen mukaisia."
|
|
Die Vorschriften über die Emissionen gelten als eingehalten, wenn die in der Typgenehmigung des Fahrzeugs angegebenen Grenzwerte eingehalten werden."
|
e) Muutetaan liite VI seuraavasti:
|
|
e) Anhang VI wird wie folgt geändert:
|
i) Korvataan 1.3 kohta seuraavasti:
|
|
i) Abschnitt 1.3 erhält folgende Fassung:
|
"1.3 direktiivin 2002/24/EY 8 artiklan vaatimusten mukaisesti muodostettu ja kiinnitetty tyyppihyväksyntämerkki, jota tämän liitteen 6 kohdassa tarkoitetut lisätiedot täydentävät. Kirjaimen "a" suuruuden on oltava ≥ 3 mm."
|
|
"1.3 Genehmigungszeichen, zusammengesetzt und angebracht gemäß den Vorschriften von Artikel 8 der Richtlinie 2002/24/EG, ergänzt durch Zusatzangaben gemäß Abschnitt 6 dieses Anhangs. Die Länge der Strecke "a" beträgt ≥ 3 mm."
|
ii) Lisätään 6 kohta seuraavasti:
|
|
ii) Der folgende Abschnitt 6 wird eingefügt:
|
"6. TYYPPIHYVÄKSYNTÄMERKIN SISÄLTÄMÄ LISÄTIETO
|
|
"6. WEITERE IM TYPGENEHMIGUNGSZEICHEN ENTHALTENE ANGABEN
|
6.1.3 kohdassa tarkoitettua lukuun ottamatta ei-alkuperäisen pakojärjestelmän tai sen osien tyyppihyväksyntämerkissä on kiinnitysosia ja letkuja lukuun ottamatta oltava merkittynä ne luvut, joiden perusteella tyyppihyväksyntä on myönnetty.
|
|
Auf nicht-originalen Auspuffanlagen oder Bauteilen von solchen, nicht jedoch auf den Montageteilen und Rohren, muss im Typgenehmigungszeichen die Nummer des Kapitels (der Kapitel) angegeben werden, nach denen die Typgenehmigung erteilt wurde, es sei denn, es gelten die Bestimmungen von Nummer 6.1.3.
|
6.1.1 Ei-alkuperäinen pakojärjestelmä, joka käsittää äänenvaimentimen ja katalysaattorin yhtenä osana
|
|
6.1.1 Nicht-originale Auspuffanlage, die aus einem einzigen Teil besteht, das sowohl den Schalldämpfer als auch den Katalysator umfasst
|
Edellä 1.3 kohdan mukaisen tyyppihyväksyntämerkin jälkeen on oltava numerot 5 ja 9 ympyröityinä.
|
|
Dem Typgenehmigungszeichen gemäß Nummer 1.3 müssen zwei Kreise folgen, in denen sich die Ziffer 5 bzw. die Ziffer 9 befindet.
|
6.1.2 Katalysaattorista erillinen ei-alkuperäinen pakojärjestelmä
|
|
6.1.2 Nicht-originale Auspuffanlage, die vom Katalysator getrennt ist
|
Äänenvaimentimeen kiinnitetyn 1.3 kohdassa tarkoitetun tyyppihyväksyntämerkin jälkeen on oltava numero 9 ympyröitynä.
|
|
Dem am Austauschkatalysator angebrachten Typgenehmigungszeichen gemäß Nummer 1.3 muss ein Kreis folgen, in dem sich die Zahl 9 befindet.
|
6.1.3 Yhtenä osana (äänenvaimennin) oleva ei-alkuperäinen pakojärjestelmä ajoneuvoille, joita ei ole tyyppihyväksytty 5 luvun mukaisesti
|
|
6.1.3 Nicht-originale Auspuffanlage, die aus einem einzigen Teil (Schalldämpfer) besteht, für Fahrzeuge, die nicht gemäß Kapitel 5 typgenehmigt sind
|
Äänenvaimentimeen kiinnitetyn 1.3 kohdassa tarkoitetun tyyppihyväksyntämerkin jälkeen ei saa olla lisätietoja.
|
|
Das am Schalldämpfer angebrachte Typgenehmigungszeichen gemäß Nummer 1.3 darf nicht durch Zusatzangaben ergänzt werden.
|
Lisäyksessä on esimerkkejä tyyppihyväksyntämerkistä."
|
|
Beispiele für das Typgenehmigungszeichen sind in der Anlage wiedergegeben."
|
iii) Lisätään lisäys seuraavasti:
|
|
iii) Die folgende Anlage wird eingefügt:
|
--------------------------------------------------
|
|
--------------------------------------------------
|
LIITE II
|
|
ANHANG II
|
MUUTOKSET DIREKTIIVIIN 2002/24/EY
|
|
ÄNDERUNGEN DER RICHTLINIE 2002/24/EG
|
Muutetaan direktiivi 2002/24/EY seuraavasti:
|
|
Die Richtlinie 2002/24/EG wird wie folgt geändert:
|
a) Korvataan 3.2.12 kohta liitteessä II seuraavasti:
|
|
a) In Anhang II erhält Abschnitt 3.2.12 folgende Fassung:
|
"3.2.12 Ilman pilaantumisen estämiseksi suoritetut toimenpiteet
|
|
"3.2.12 Maßnahmen gegen Luftverunreinigung
|
Laite kampikammiokaasujen kierrättämiseksi, ainoastaan nelitahtimoottoreiden osalta (kuvaus ja piirustukset):
|
|
Einrichtung zur Rückführung der Kurbelgehäusegase bei Viertaktmotoren (Beschreibung und Zeichnungen):
|
Muut pakokaasunpuhdistuslaitteet (jos sellaisia on eikä niitä mainita muussa kohdassa):
|
|
Zusätzliche Einrichtungen zur Abgasreinigung (falls vorhanden, und nicht in einem anderen Abschnitt aufgeführt)
|
Katalysaattori: kyllä/ei [1]
|
|
Katalysator: ja/nein [1]
|
Katalysaattoreiden ja katalyyttielementtien lukumäärä:
|
|
Anzahl der Katalysatoren und Monolithen:
|
Katalysaattorin (katalysaattoreiden) mitat, muoto ja tilavuus:
|
|
Abmessungen, Form und Volumen des (der) Katalysators (Katalysatoren):
|
Katalysaattorin toimintatapa:
|
|
Art der katalytischen Reaktion:
|
Jalometallien kokonaissisältö:
|
|
Gesamtbeschichtung mit Edelmetall:
|
Suhteellinen pitoisuus:
|
|
Relative Konzentration:
|
Substraatti (rakenne ja materiaali):
|
|
Trägerkörper (Aufbau und Werkstoff):
|
Kennotiheys:
|
|
Zellendichte:
|
Katalysaattorin (katalysaattoreiden) kotelointityyppi:
|
|
Art des Katalysatorgehäuses:
|
Katalysaattorin (katalysaattoreiden) sijainti (paikka ja vertailuetäisyys pakojärjestelmässä):
|
|
Lage des (der) Katalysators(en) (Ort und Referenzentfernung innerhalb des Auspuffstrangs):
|
Happianturi: kyllä/ei [1]
|
|
Sauerstoffsonde: ja/nein [1]
|
Tyyppi:
|
|
Typ:
|
Sijainti:
|
|
Anordnung:
|
Säätöalue:
|
|
Regelbereich:
|
Ilman suihkutus: kyllä/ei [1]
|
|
Lufteinblasung: ja/nein [1]
|
Tyyppi (ilmapulssi, ilmapumppu jne.):
|
|
Art (Selbstansaugung, Luftpumpe usw.):
|
Pakokaasun takaisinkierrätys: kyllä/ei [1]
|
|
Abgasrückführung: ja/nein [1]
|
Ominaisuudet (virtausmäärä jne.):
|
|
Kennwerte (Durchflussmenge usw.):
|
Muut järjestelmät (kuvaus ja toiminta):
|
|
Andere Einrichtungen (Beschreibung, Wirkungsweise):
|
b) Muutetaan liite V seuraavasti:
|
|
b) Anhang V wird wie folgt geändert:
|
i) Korvataan A otsikon 1 kohdan 1 osan luettelossa ilmaisut "CY Kypros" ja "MT Malta" ilmaisuilla "Kypros 49" ja "Malta 50".
|
|
i) In der Liste Buchstabe A Abschnitt 1 Nummer 1 wird "CY für Zypern" durch "49 für Zypern" und "MT für Malta" durch "50 für Malta" ersetzt.
|
ii) Korvataan B otsikon 1.1 kohdassa olevassa luettelossa ilmaisut "CY Kypros" ja "MT Malta" ilmaisuilla "49 Kypros" ja "50 Malta".
|
|
ii) In der Liste unter Buchstabe B unter Nummer 1.1 "CY für Zypern" durch "49 für Zypern" und "MT für Malta" durch "50 für Malta" ersetzt.
|
[1] Tarpeeton yliviivataan."
|
|
[1] Nichtzutreffendes streichen."
|
--------------------------------------------------
|
|
--------------------------------------------------
|
|