|
|
Verordnung (EU) Nr. 273/2010 der Kommission
|
Komisjoni määrus (EL) nr 273/2010,
|
|
vom 30. März 2010
|
30. märts 2010,
|
|
zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 474/2006 zur Erstellung der gemeinschaftlichen Liste der Luftfahrtunternehmen, gegen die in der Gemeinschaft eine Betriebsuntersagung ergangen ist
|
millega muudetakse määrust (EÜ) nr 474/2006, millega kehtestatakse ühenduse nimekiri lennuettevõtjatest, kelle suhtes kohaldatakse ühenduse piires tegevuskeeldu
|
|
(Text von Bedeutung für den EWR)
|
(EMPs kohaldatav tekst)
|
|
DIE EUROPÄISCHE KOMMISSION —
|
EUROOPA KOMISJON,
|
|
gestützt auf den Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union,
|
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
|
|
gestützt auf die Verordnung (EG) Nr. 2111/2005 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 14. Dezember 2005 über die Erstellung einer gemeinschaftlichen Liste der Luftfahrtunternehmen, gegen die in der Gemeinschaft eine Betriebsuntersagung ergangen ist, sowie über die Unterrichtung von Fluggästen über die Identität des ausführenden Luftfahrtunternehmens und zur Aufhebung des Artikels 9 der Richtlinie 2004/36/EG [1], insbesondere auf Artikel 4,
|
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 14. detsembri 2005. aasta määrust (EÜ) nr 2111/2005, mis käsitleb ühenduse nimekirja, millesse kantakse lennuettevõtjad, kelle suhtes kohaldatakse Euroopa Liidu piires tegevuskeeldu, koostamist ja lennureisijate teavitamist lendu teenindavast lennuettevõtjast ning millega tunnistatakse kehtetuks direktiivi 2004/36/EÜ artikkel 9 [1], eriti selle artiklit 4,
|
|
in Erwägung nachstehender Gründe:
|
ning arvestades järgmist:
|
|
(1) Mit der Verordnung (EG) Nr. 474/2006 der Kommission vom 22. März 2006 wurde die in Kapitel II der Verordnung (EG) Nr. 2111/2005 genannte gemeinschaftliche Liste der Luftfahrtunternehmen, gegen die in der Gemeinschaft eine Betriebsuntersagung ergangen ist [2], erstellt.
|
(1) Komisjoni 22. märtsi 2006. aasta määrusega (EÜ) nr 474/2006 on kehtestatud määruse (EÜ) nr 2111/2005 [2] II peatükis osutatud ühenduse nimekiri lennuettevõtjatest, kelle suhtes kohaldatakse Euroopa Liidu piires tegevuskeeldu.
|
|
(2) Gemäß Artikel 4 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 2111/2005 haben einige Mitgliedstaaten der Kommission Angaben übermittelt, die im Zusammenhang mit der Aktualisierung der gemeinschaftlichen Liste von Belang sind. Einschlägige Informationen wurden auch von Drittstaaten mitgeteilt. Auf dieser Grundlage sollte die gemeinschaftliche Liste aktualisiert werden.
|
(2) Kooskõlas määruse (EÜ) nr 2111/2005 artikli 4 lõikega 3 on mõned liikmesriigid edastanud komisjonile teavet, mis on ühenduse nimekirja ajakohastamise seisukohalt asjakohane. Asjakohast teavet on edastanud ka kolmandad riigid. Selle alusel tuleks ühenduse nimekirja ajakohastada.
|
|
(3) Die Kommission hat alle betroffenen Luftfahrtunternehmen entweder unmittelbar oder, sofern dies nicht möglich war, über die für die Regulierungsaufsicht über diese Luftfahrtunternehmen zuständigen Behörden informiert und die wesentlichen Tatsachen und Überlegungen angegeben, die die Grundlage einer Entscheidung bilden würden, diesen Unternehmen den Flugbetrieb in der Europäischen Union zu untersagen oder die Bedingungen einer Betriebsuntersagung eines Luftfahrtunternehmens zu ändern, das in der gemeinschaftlichen Liste erfasst ist.
|
(3) Komisjon teavitas kõiki asjaomaseid lennuettevõtjaid kas otse või juhul, kui see ei olnud asjakohane, nende regulatiivse järelevalve eest vastutavate ametiasutuste kaudu ning esitas olulised üksikasjad ja kaalutlused, mis oleksid aluseks otsusele, millega kehtestatakse nende suhtes Euroopa Liidu piires tegevuskeeld või muudetakse ühenduse nimekirja lisatud lennuettevõtja suhtes kehtestatud tegevuskeelu tingimusi.
|
|
(4) Die Kommission hat den betreffenden Luftfahrtunternehmen Gelegenheit gegeben, die von den Mitgliedstaaten vorgelegten Unterlagen einzusehen, sich schriftlich dazu zu äußern und ihren Standpunkt innerhalb von zehn Tagen der Kommission sowie dem Flugsicherheitsausschuss, der durch die Verordnung (EWG) Nr. 3922/91 des Rates vom 16. Dezember 1991 zur Harmonisierung der technischen Vorschriften und der Verwaltungsverfahren in der Zivilluftfahrt [3] eingesetzt wurde, mündlich vorzutragen.
|
(4) Komisjon andis asjaomastele lennuettevõtjatele võimaluse tutvuda liikmesriikide esitatud dokumentidega, esitada kirjalikke märkusi ning teha kümne tööpäeva jooksul suuline ettekanne komisjonile ja nõukogu 16. detsembri 1991. aasta määruse (EMÜ) nr 3922/91 (tehniliste nõuete ja haldusprotseduuride kooskõlastamise kohta tsiviillennunduses) [3] alusel loodud lennuohutuskomiteele.
|
|
(5) Die für die Regulierungsaufsicht über die betreffenden Luftfahrtunternehmen zuständigen Behörden wurden von der Kommission sowie in bestimmten Fällen von einigen Mitgliedstaaten konsultiert.
|
(5) Komisjon ja erijuhtudel ka mõned liikmesriigid konsulteerisid asjaomaste lennuettevõtjate regulatiivse järelevalve eest vastutavate ametiasutustega.
|
|
(6) Der Flugsicherheitsausschuss hat die Europäische Agentur für Flugsicherheit (EASA) und die Kommission zu den in den von der Verordnung (EG) Nr. 2111/2005 betroffenen Ländern durchgeführten Vorhaben der technischen Hilfe angehört. Ihm wurde mitgeteilt, dass im Hinblick auf eine Verbesserung der administrativen und technischen Leistungsfähigkeit der Zivilluftfahrtbehörden um weitere technische Hilfe und Zusammenarbeit ersucht wurde, damit Mängel im Einklang mit den geltenden internationalen Normen behoben werden.
|
(6) Lennuohutuskomitee kuulas ära Euroopa Lennundusohutusameti (EASA) ja komisjoni seisukohad tehnilise abi projektide kohta, mida rakendatakse määruse (EÜ) nr 2111/2005 mõju alla jäävates riikides. Lennuohutusametit on teavitatud edaspidistest tehnilise abi ja koostöö soovidest, et parandada tsiviillennundusametite haldus- ja tehnilist suutlikkust kõrvaldada kõik puudujäägid asjakohaste rahvusvaheliste standardite järgimisel.
|
|
(7) Zudem wurde der Flugsicherheitsausschuss über Durchsetzungsmaßnahmen unterrichtet, die die EASA und Mitgliedstaaten zur Aufrechterhaltung der Lufttüchtigkeit und Instandhaltung von Luftfahrzeugen ergriffen hatten, die in der Europäischen Union registriert sind und von Luftfahrtunternehmen betrieben werden, die von Zivilluftfahrtbehörden von Drittstaaten zugelassen wurden.
|
(7) Lennuohutuskomiteed on samuti teavitatud täitemeetmetest, mida EASA ja liikmesriigid on võtnud, et tagada selliste Euroopa Liidus registreeritud õhusõidukite jätkuv lennukõlblikkus ja hooldamine, mida käitavad kolmandate riikide tsiviillennundusametite poolt sertifitseeritud lennuettevõtjad.
|
|
(8) Die Verordnung (EG) Nr. 474/2006 ist daher entsprechend zu ändern.
|
(8) Seepärast tuleks määrust (EÜ) nr 474/2006 vastavalt muuta.
|
|
Luftfahrtunternehmen aus der Europäischen Union
|
Euroopa Liidu lennuettevõtjad
|
|
(9) Aufgrund der Ergebnisse von Vorfeldinspektionen, die an Luftfahrzeugen bestimmter Luftfahrtunternehmen der Europäischen Union im Rahmen des SAFA-Programms durchgeführt wurden, sowie von bereichsspezifischen Inspektionen und Audits der jeweiligen nationalen Luftfahrtbehörden haben einige Mitgliedstaaten bestimmte Durchsetzungsmaßnahmen unternommen. Sie setzten die Kommission und den Flugsicherheitsausschuss über folgende Maßnahmen in Kenntnis: Am 12. März 2010 haben die zuständigen Behörden Spaniens ein Verfahren zur Aussetzung des Luftverkehrsbetreiberzeugnisses (AOC) des Luftfahrtunternehmens Baleares Link Express eingeleitet und am 12. Januar 2010 das Luftverkehrsbetreiberzeugnis des Luftfahrtunternehmens Euro Continental ausgesetzt; am 28. Januar 2010 haben die zuständigen Behörden Deutschlands das Luftverkehrsbetreiberzeugnis des Luftfahrtunternehmens Regional Air Express ausgesetzt; die zuständigen Behörden des Vereinigten Königreichs teilten mit, dass das Luftverkehrsbetreiberzeugnis des Luftfahrtunternehmens Trans Euro Air Limited am 8. Dezember 2009 ausgesetzt worden sei; die zuständigen Behörden der Slowakei teilten schriftlich mit, dass das Luftverkehrsbetreiberzeugnis des Luftfahrtunternehmens Air Slovakia am 1. März 2010 ausgesetzt worden sei.
|
(9) Pärast teatavate Euroopa Liidu lennuettevõtjate õhusõidukitele seisuplatsil tehtud SAFA kontrollide ning riiklike lennuametite poolt konkreetsetes valdkondades tehtud kontrollide ja auditite tulemuste teatavakstegemist on mõned liikmesriigid võtnud teatavad täitemeetmed. Nad on teatanud komisjonile ja lennuohutuskomiteele järgmistest meetmetest: Hispaania pädevad asutused alustasid 12. märtsil 2010 menetlust lennuettevõtja Baleares Link Express lennuettevõtja sertifikaadi peatamiseks ja peatasid 12. jaanuaril 2010 lennuettevõtja Euro Continental lennuettevõtja sertifikaadi; Saksamaa pädevad asutused peatasid alates 28. jaanuarist 2010 lennuettevõtja Regional Air Express lennuettevõtja sertifikaadi; Ühendkuningriigi pädevad asutused teatasid, et lennuettevõtja Trans Euro Air Limited lennuettevõtja sertifikaat peatati 8. detsembril 2009; Slovakkia pädevad asutused teatasid kirjalikult, et lennuettevõtja Air Slovakia lennuettevõtja sertifikaat peatati 1. märtsil 2010.
|
|
(10) Die zuständigen Behörden Lettlands teilten dem Flugsicherheitssauschuss mit, dass sie aufgrund der schweren Bedenken bezüglich der Sicherheit des Betriebs und der Aufrechterhaltung der Lufttüchtigkeit der von Aviation Company Inversija betriebenen Luftfahrzeuge des Musters IL-76 am 26. Februar 2010 beschlossen hätten, die Luftfahrzeuge aus dem Luftverkehrsbetreiberzeugnis von Aviation Company Inversija zu streichen, und dass das Luftverkehrsbetreiberzeugnis am 16. März 2010 ausgesetzt worden sei.
|
(10) Läti pädevad asutused teatasid lennuohutuskomiteele, et seoses tõsiste ohutusprobleemidega lennuettevõtja Aviation Company Inversija poolt kasutatavate IL-76 tüüpi õhusõidukite käitamisel ja nende jätkuva lennukõlblikkuse tagamisel otsustati kõnealused õhusõidukid lennuettevõtja Aviation Company Inversia lennuettevõtja sertifikaadilt kustutada ja et kõnealuse lennuettevõtja lennuettevõtja sertifikaat peatati 16. märtsil 2010.
|
|
Air Koryo
|
Air Koryo
|
|
(11) Der Kommission wurden gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1543/2006 detaillierte Angaben über die Maßnahmen übermittelt, die von der für die Regulierungsaufsicht über Air Koryo zuständigen Behörde der Demokratischen Volksrepublik Korea (GACA) und von dem Unternehmen selbst zur Behebung der in der Verordnung (EG) Nr. 474/2006 genannten Sicherheitsmängel unternommen wurden.
|
(11) Komisjon on määruse (EÜ) nr 1543/2006 kohaselt saanud üksikasjalikku teavet, milles kirjeldatakse lennuettevõtja Air Koryo regulatiivse järelevalve eest vastutavate Korea Rahvademokraatliku Vabariigi pädevate asutuste ja lennuettevõtja Air Koryo võetud meetmeid määruses (EÜ) nr 474/2006 nimetatud ohutuspuudujääkide kõrvaldamiseks.
|
|
(12) Im Dezember 2008 wandte sich die Kommission an die GACA und forderte von Air Koryo einen Abhilfeplan, der die Behebung der schweren Sicherheitsmängel belegt, die bei den Vorfeldinspektionen festgestellt worden waren, bevor das Unternehmen in Anhang A der Liste der Luftfahrtunternehmen, denen der Betrieb in der Europäischen Union untersagt ist, aufgenommen wurde. Zudem forderte die Kommission sachdienliche Informationen, die belegen, dass die GACA eine angemessene Aufsicht über Air Koryo gemäß den ICAO-Bestimmungen ausübt.
|
(12) Komisjon palus 2008. aasta detsembris Korea Rahvademokraatliku Vabariigi pädevatel asutustel esitada lennuettevõtja Air Koryo parandusmeetmete kava, mis näitaks, kuidas kõnealune lennuettevõtja on kõrvaldanud olulised ohutuspuudujäägid, mis avastati seisuplatsil tehtud kontrollide käigus enne seda, kui kõnealune lennuettevõtja kanti nende lennuettevõtjate nimekirja A lisasse, kelle suhtes kohaldatakse Euroopa Liidu piires tegevuskeeldu. Lisaks sellele palus komisjon esitada teavet, mis tõendaks, et Korea Rahvademokraatliku Vabariigi pädevad asutused on teostanud lennuettevõtja Air Koryo üle piisavat järelevalvet vastavalt ICAO sätetele.
|
|
(13) Im Juni 2009 legte die GACA in einer offiziellen Antwort umfassende Unterlagen zu den geforderten Auskünften vor. Anschließend tauschten die Kommission und die GACA mehrere Mitteilungen aus, in denen der aktuelle Stand der Luftverkehrssicherheit in der Demokratischen Volksrepublik Korea geklärt werden konnte.
|
(13) 2009. aasta juunis andsid Korea Rahvademokraatliku Vabariigi pädevad asutused komisjoni järelepärimisele ametliku vastuse ja esitasid mitmesuguseid dokumente, mis sisaldasid ammendavaid vastuseid kõikidele komisjoni küsimustele. Järgnev kirjavahetus komisjoni ja Korea Rahvademokraatliku Vabariigi vahel võimaldas saada selge ülevaate Korea Rahvademokraatlikus Vabariigis praegu valitsevast lennuohutusalasest olukorrast.
|
|
(14) Die von der GACA vorgelegten Unterlagen und die Gespräche zwischen der Kommission und der GACA haben ergeben, dass Air Koryo das Luftfahrzeug Tupolew Tu 204-300 gemäß den internationalen Sicherheitsnormen, einschließlich Aufrechterhaltung der Lufttüchtigkeit und Instandhaltung, betreiben kann und die GACA in der Lage ist, die Aufsicht über das Unternehmen entsprechend den internationalen Normen auszuüben.
|
(14) Korea Rahvademokraatliku Vabariigi pädevate asutuste esitatud dokumentide põhjal ning komisjoni ja Korea Rahvademokraatliku Vabariigi pädevate astutuste vahel toimunud arutelude käigus on selgunud, et lennuettevõtja Air Koryo suudab Tupolev Tu 204-300 puhul tõendada, et kõnealust õhusõidukit on võimalik käitada, järgides kõiki rahvusvahelisi ohutusstandardeid, ning et Korea Rahvademokraatliku Vabariigi pädevad asutused suudavad teostada rahvusvaheliste standardite kohast järelevalvet kõnealuse lennuettevõtja üle.
|
|
(15) Hinsichtlich der übrigen Luftfahrzeugmuster der Flotte von Air Koryo bestätigte die GACA, dass sie die internationalen Normen für Luftfahrzeugausrüstung, u. a. EGPWS, nicht vollständig erfüllten, und dass die GACA den Betrieb dieses Fluggeräts im europäischen Luftraum untersagt habe.
|
(15) Kõikide teiste lennuettevõtja Air Koryo poolt käitatavate õhusõidukite puhul märkisid Korea Rahvademokraatliku Vabariigi pädevad asutused, et need õhusõidukid ei vasta täielikult kõikidele õhusõidukite seadmeid käsitlevatele rahvusvahelistele standarditele, eelkõige maapinna läheduse täiustatud hoiatussüsteemi (EGPWS) käsitlevatele rahvusvahelistele standarditele, ja et Korea Rahvademokraatliku Vabariigi pädevad asutused ei andnud luba kõnealuste õhusõidukite käitamiseks Euroopa õhuruumis.
|
|
(16) Die GACA hat während des gesamten Zeitraums rasch und kooperativ auf die Auskunftsverlangen der Kommission reagiert. Am 18. März 2010 äußerte sich Air Koryo gegenüber dem Flugsicherheitsausschuss, wobei sich die positiven Entwicklungen innerhalb des Unternehmens bestätigten.
|
(16) Korea Rahvademokraatliku Vabariigi pädevad asutused reageerisid kõikidele komisjoni teabenõuetele alati kiiresti ja koostöövalmilt. Lennuettevõtja Air Koryo esitas 18. märtsil 2010 lennuohutuskomiteele ettekande, mis kinnitas positiivseid muutusi lennuettevõtja tegevuses.
|
|
(17) Auf der Grundlage der gemeinsamen Kriterien wird daher festgestellt, dass Air Koryo der unbeschränkte Flugbetrieb in die Europäische Union mit den beiden Luftfahrzeugen des Musters Tupolew Tu -204 mit den Eintragungskennzeichen P-632 und P-633 gestattet werden sollte. Da die übrige Flotte jedoch nicht den einschlägigen ICAO-Anforderungen entspricht, sollte ihr der Flugbetrieb in die Europäische Union untersagt werden, bis diese Anforderungen in vollem Maße erfüllt sind. Auf der Grundlage der gemeinsamen Kriterien wird daher festgestellt, dass Air Koryo in Anhang B aufgenommen werden sollte. Der Flugbetrieb in die EU ist dem Unternehmen nur mit den beiden Luftfahrzeugen des Musters Tupolew Tu-204 gestattet.
|
(17) Komisjon leidis eelnevat arvesse võttes ühiste kriteeriumide põhjal, et lennuettevõtjale Air Koryo tuleks anda luba lennata kahe Tupolev Tu-204 tüüpi õhusõidukiga (registritunnused P-632 ja P-633) Euroopa Liitu, ilma et kohaldataks tegevuspiiranguid. Kuna Air Koryo ülejäänud õhusõidukid ei vasta ICAO asjaomastele nõuetele, ei tohiks neile õhusõidukitele anda luba lennata Euroopa Liitu enne, kui lennuettevõtja järgib kõiki nimetatud nõudeid. Seepärast on ühiste kriteeriumide põhjal jõutud järeldusele, et lennuettevõtja Air Koryo tuleks kanda B lisasse. Euroopa Liitu võivad lennata ainult kõnealuse lennuettevõtja kaks Tupolev Tu-204 tüüpi õhusõidukit.
|
|
Luftfahrtunternehmen aus Swasiland
|
Svaasimaa lennuettevõtjad
|
|
(18) Die zuständigen Behörden Swasilands legten am 17. Dezember 2009 schriftliche Belege vor, wonach den folgenden Luftfahrtunternehmen die Luftverkehrsbetreiberzeugnisse und die Betriebsgenehmigungen entzogen wurden: Aero Africa (PTY) Ltd, Jet Africa (PTY) Ltd, Royal Swazi National Airways, Scan Air Charter Ltd und Swazi Express Airways. Diese Unternehmen haben seit dem 8. Dezember 2009 ihre Tätigkeit eingestellt.
|
(18) Svaasimaa pädevad asutused teavitasid komisjoni 17. detsembril 2009 kirjalikult järgmiste lennuettevõtjate lennuettevõtja sertifikaadi ja lennutegevusloa tühistamisest: Aero Africa (PTY) Ltd, Jet Africa (PTY) Ltd, Royal Swazi National Airways, Scan Air Charter Ltd ja Swazi Express Airways. Need lennuettevõtjad lõpetasid oma tegevuse 8. detsembrist 2009.
|
|
(19) Auf der Grundlage der gemeinsamen Kriterien wird daher festgestellt, dass die genannten in Swasiland zugelassenen Luftfahrtunternehmen aus Anhang A gestrichen werden sollten.
|
(19) Eespool esitatut silmas pidades on ühiste kriteeriumide põhjal jõutud järeldusele, et kõnealused Svaasimaal litsentsitud lennuettevõtjad tuleks A lisast kustutada.
|
|
Bellview Airlines
|
Bellview Airlines
|
|
(20) Es liegen stichhaltige Beweise für gravierende Sicherheitsmängel seitens des in Nigeria zugelassenen Luftfahrtunternehmens Bellview Airlines vor; dies belegen Ergebnisse von Untersuchungen, die von den zuständigen Behörden Frankreichs und der Europäischen Agentur für Flugsicherheit durchgeführt wurden.
|
(20) Kontrollitud tõendite kohaselt on Nigeerias sertifitseeritud lennuettevõtjal Bellview Airlines tõsiseid ohutuspuudujääke, nagu on tuvastatud Prantsusmaa pädevate asutuste ja Euroopa Lennundusohutuse Ameti teostatud uurimiste käigus.
|
|
(21) Die zuständige französische Behörde (DGAC) teilte der Kommission mit, dass sich in der Flotte des genannten Luftfahrtunternehmens zwei in Frankreich zugelassene Luftfahrzeuge des Musters Boeing 737-200 mit den Eintragungskennzeichen F-GHXK und F-GHXL befänden, deren Lufttüchtigkeitszeugnisse im Mai bzw. im August 2008 abgelaufen seien. Diese Luftfahrzeuge sind somit nicht mehr in lufttüchtigem Zustand.
|
(21) Prantsusmaa pädevad asutused teatasid komisjonile, et kõnealune lennuettevõtja käitab kaht Boeing 737-200 tüüpi õhusõidukit, mis on registreeritud Prantsusmaal (registritunnused F-GHXK ja F-GHXL) ja mille lennukõlblikkussertifikaadid kaotasid kehtivuse vastavalt 2008. aasta mais ja augustis. Seepärast ei ole kõnealused õhusõidukid enam lennukõlblikud.
|
|
(22) Die Europäische Agentur für Flugsicherheit (EASA) teilte der Kommission mit, dass sie die Genehmigung nach Teil-145 EASA.145.0172, die dem Unternehmen erteilt wurde, wegen nicht behobener Sicherheitsmängel, die das Sicherheitsniveau beeinträchtigten und die Flugsicherheit ernsthaft gefährdeten, am 8. Mai 2009 mit sofortiger Wirkung ausgesetzt habe und der Entzug dieser Genehmigung in Betracht gezogen werde.
|
(22) Euroopa Lennundusohutuse Amet (EASA) teatas komisjonile, et EASA poolt väljastatud osa 145 kohane luba viitenumbriga EASA 145.0172 peatati otsuse vastuvõtmise kuupäeval 8. mail 2009 seoses kõrvaldamata ohutuspuudujääkidega, mis rikuvad ohutusstandardeid ja kahjustavad tõsiselt lennuohutust, ning et praegu kaalutakse kõnealuse loa tühistamist.
|
|
(23) Es liegen Beweise dafür vor, dass das in Nigeria zugelassene Unternehmen Bellview Airlines den Betrieb von dem in Sierra Leone zugelassenen Luftfahrtunternehmen Bellview Airlines übernommen hat, das am 22. März 2006 [4] in Anhang A aufgenommen und am 14. November 2008 [5] wieder gestrichen wurde, nachdem die zuständigen Behörden Sierra Leones der Kommission den Entzug seines Luftverkehrsbetreiberzeugnisses mitgeteilt hatten.
|
(23) Leidub tõendeid selle kohta, et Nigeerias sertifitseeritud lennuettevõtja Bellview Airlines on üle võtnud liinid, mida varem käitas Sierra Leones sertifitseeritud lennuettevõtja Bellview Airlines, mis kanti A lisasse 22. märtsil 2006 [4] ja kustutati lisast 14. novembril 2008 [5] pärast seda, kui Sierra Leone pädevad asutused teatasid komisjonile lennuettevõtja Bellview Airlines lennuettevõtja sertifikaadi tühistamisest.
|
|
(24) Am 22. Oktober 2005 ist das Luftfahrzeug des Musters Boeing B737-200 mit Eintragungskennzeichen 5N-BFN in Lagos verunglückt, wobei 117 Menschen ums Leben kamen und das Luftfahrzeug einen Totalschaden erlitt. Die zuständigen nigerianischen Behörden haben keinerlei Angaben zu dem Unfall gemacht und bislang auch keinen Untersuchungsbericht darüber erstellt.
|
(24) 22. oktoobril 2005 toimus Lagoses Boeing B737-200 tüüpi õhusõidukiga (registritunnus 5N-BFN) inimohvritega õnnetus, mis põhjustas õhusõiduki täieliku hävimise ja 117 inimese surma. Nigeeria pädevad asutused ei ole praeguseni esitanud selle õnnetuse kohta üksikasjalikku teavet ega avaldanud ka õnnetusjuhtumi uurimise aruannet.
|
|
(25) Aufgrund der vorstehend genannten Mängel hat die Kommission Konsultationen mit den zuständigen Behörden Nigerias aufgenommen und dabei schwere Bedenken bezüglich der Sicherheit des Betriebs von Bellview Airlines vorgebracht und um Klärungen bezüglich der Situation und der von den Behörden sowie von dem Unternehmen ergriffenen Abhilfemaßnahmen gebeten.
|
(25) Komisjon alustas eespool nimetatud puudujääkide tõttu konsultatsioone Nigeeria pädevate asutustega, väljendades tõsist muret lennuettevõtja Bellview Airlines tegevuse ohutuse ja tema õhusõidukite lennukõlblikkuse suhtes, ning palus selgitusi nii tekkinud olukorra kui ka selle kohta, missuguseid meetmeid pädevad asutused ja lennuettevõtja on võtnud kõnealuste puudujääkide kõrvaldamiseks.
|
|
(26) Die zuständigen Behörden Nigerias teilten am 19. Februar 2010 mit, dass das Unternehmen zwar über ein Luftverkehrsbetreiberzeugnis verfüge, seinen Betrieb aber eingestellt habe. Sie versäumten es allerdings, Informationen über den Status der diesem Luftfahrtunternehmen erteilten Zeugnisse und seiner Luftfahrzeuge vorzulegen.
|
(26) Nigeeria pädevad asutused teatasid 19. veebruaril 2010, et kõnealusel lennuettevõtjal on lennuettevõtja sertifikaat, kuid ta on käitamistegevuse peatanud. Siiski ei esitanud nad tõendeid kõnealusele lennuettevõtjale väljaantud sertifikaatide ja tema käitatavate õhusõidukite seisukorra kohta.
|
|
(27) Bellview Airlines beantragte eine Anhörung vor dem Flugsicherheitsausschuss und wurde am 18. März 2010 unter Hinzuziehung der zuständigen Behörde Nigerias (NCAA) gehört. Bellview Airlines legte ein noch bis zum 22. April 2010 gültiges Luftverkehrsbetreiberzeugnis vor und gab an, dass dieses Zeugnis nach der Stilllegung aller darin aufgeführten Luftfahrzeuge ausgesetzt worden sei. Die NCAA gab an, dass dieses Luftverkehrsbetreiberzeugnis gemäß den nigerianischen Vorschriften am 4. Dezember 2009 erloschen sei, 60 Tage nachdem das letzte Luftfahrzeug seinen Betrieb eingestellt habe; die Behörde blieb allerdings den Nachweis dafür schuldig, dass das Luftverkehrsbetreiberzeugnis ausgesetzt oder entzogen wurde. Die NCAA wurde deshalb aufgefordert, dringend Folgendes schriftlich zu belegen: a) den Verwaltungsakt, durch den das Luftverkehrsbetreiberzeugnis von Bellview Airlines ausgesetzt oder entzogen wurde; b) Bestätigung, dass das Unternehmen das Verfahren zur (erneuten) Zertifizierung durch die nigerianische Zivilluftfahrtbehörde durchläuft; c) die formelle Zusage der nigerianischen Zivilluftfahrtbehörde, die Kommission vor der Ausstellung eines Luftverkehrsbetreiberzeugnisses über die Ergebnisse des Audits über die (erneute) Zertifizierung zu unterrichten.
|
(27) Bellview Airlines palus võimalust teha ettekanne lennuohutuskomiteele ja Nigeeria pädevate asutuste abiga koostatud ettekanne kuulati ära 18. märtsil 2010. Bellview Airlines esitas kuni 22. aprillini 2010 kehtiva lennuettevõtja sertifikaadi, märkides samas, et kõnealune sertifikaat oli peatatud pärast kõikide kõnealuses sertifikaadis nimetatud õhusõidukite tegevuse lõpetamist. Nigeeria pädevad asutused teatasid, et Nigeerias kohaldatavate eeskirjade kohaselt oli kõnealuse lennuettevõtja sertifikaadi kehtivus lõppenud 4. detsembril 2009, st 60 päeva pärast viimase õhusõiduki käitamise lõpetamist, kuid ei esitanud tõendeid selle kohta, et kõnealune lennuettevõtja sertifikaat oli nõuetekohaselt peatatud või tühistatud. Seepärast paluti Nigeeria pädevatel asutustel esitada viivitamata järgmised dokumendid: a) haldusdokument lennuettevõtja Bellview Airlines lennuettevõtja sertifikaadi peatamise või tühistamise kohta; b) tõend selle kohta, et Nigeeria tsiviillennundusamet on kõnealuse ettevõtja suhtes algatanud (ümber)sertifitseerimismenetluse; c) Nigeeria tsiviillennundusameti ametlik kinnitus selle kohta, et ta teavitab komisjoni enne lennuettevõtja sertifikaadi väljaandmist tehtud (ümber)sertifitseerimisauditi tulemustest.
|
|
(28) Die zuständigen Behörden Nigerias haben die geforderten Auskünfte am 25. März 2010 erteilt. Auf der Grundlage der gemeinsamen Kriterien wird daher festgestellt, dass zum gegenwärtigen Zeitpunkt keine weiteren Maßnahmen erforderlich sind.
|
(28) Nigeeria pädevad asutused esitasid nõutud dokumendid 25. märtsil 2010 Seepärast jõuti ühiste kriteeriumide põhjal järeldusele, et praegu puudub vajadus edasiste meetmete võtmiseks.
|
|
Luftfahrtunternehmen aus Ägypten
|
Egiptuse lennuettevõtjad
|
|
(29) Gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1144/2009 [6] legten die zuständigen ägyptischen Behörden vier Monatsberichte für November und Dezember 2009 sowie Januar und Februar 2010 vor, um den von diesen Behörden festgestellten Durchführungsstand des Plans zu dokumentieren. Neben diesen Berichten, bei denen Vorfeldinspektionen an Luftfahrzeugen von Egypt Air im Mittelpunkt standen, wurden am 18. November 2009 die Auditberichte für die Bereiche Aufrechterhaltung der Lufttüchtigkeit, Flugbetrieb und Bodenabfertigung übermittelt.
|
(29) Egiptuse pädevad asutused on vastavalt määrusele (EÜ) nr 1144/2009 [6] esitanud neli igakuist aruannet, mis hõlmavad 2009. aasta novembrit ja detsembrit ning 2010. aasta jaanuari ja veebruari, et näidata, millises seisus on kõnealuste asutuste poolt kinnitatud kava rakendamine. Lisaks kõnealustele aruannetele, mis on keskendunud lennuettevõtja Egypt Air õhusõidukite kontrollimisele seisuplatsil, edastati 18. novembril ka auditiaruanded jätkuva lennukõlblikkuse, lennutegevuse ja maapealse teeninduse kohta.
|
|
(30) Die zuständigen ägyptischen Behörden sagten ferner zu, weiterhin Informationen über die zufriedenstellende Behebung der bei Vorfeldinspektionen an Luftfahrzeugen von Egypt Air in den Jahren 2008, 2009 und 2010 festgestellten Mängel zu übermitteln. Sie richteten zu diesem Zweck entsprechende Schreiben an bestimmte Mitgliedstaaten, in denen Vorfeldinspektionen an Luftfahrzeugen von Egypt Air durchgeführt worden waren. Die Behebung dieser Mängel ist noch nicht abgeschlossen und soll regelmäßig kontrolliert werden.
|
(30) Egiptuse pädevad asutused on lubanud jätkata teabe edastamist ka lennuettevõtja Egypt Air õhusõidukite eelmiste seisuplatsil kontrollimiste käigus 2008., 2009. ja 2010. aastal avastatud puuduste nõuetekohase kõrvaldamise kohta. Selleks saatsid nad asjakohased kirjad teatavatesse liikmesriikidesse, kus on seisuplatsil kontrollitud lennuettevõtja Egypt Air õhusõidukeid. Nende puuduste kõrvaldamine kestab ning seda kontrollitakse korrapäraselt.
|
|
(31) Gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1144/2009 [7] hat die Europäische Agentur für Flugsicherheit mit Unterstützung der Mitgliedstaaten vom 21. bis 25. Februar 2010 einen Besuch durchgeführt. Dabei wurde die von der Zivilluftfahrtbehörde Ägyptens (ECAA) ausgeübte Aufsicht sowohl generell als auch im Besonderen bewertet, was die Überwachung der Umsetzung des Abhilfeplans und die schrittweise Behebung der festgestellten Mängel durch Egypt Air anbelangt. Bei dem Prüfungsbesuch stellte sich heraus, dass die ECAA in der Lage ist, ihre sich aus den ICAO-Richtlinien ergebenden Aufsichtspflichten bezüglich der Luftfahrtunternehmen, denen sie Luftverkehrsbetreiberzeugnisse ausstellen, zu erfüllen; zudem wurden Bereiche mit Verbesserungspotenzial ermittelt, insbesondere im Hinblick auf ein kohärentes System zur Nachverfolgung der von der ECAA im Zuge ihrer Aufsichtstätigkeiten festgestellten Mängel sowie auf die Schulung und Zulassung des Personals.
|
(31) Euroopa Lennundusohutusamet tegi 21.– 25. veebruarini 2010 määruse (EÜ) nr 1144/2009 [7] kohase kontrollkäigu, kasutades liikmesriikide abi. Kontrollkäigu raames hinnati nii Egiptuse tsiviillennundusameti üldist järelevalvetegevust kui täpsemalt ka seda, kuidas Egiptuse tsiviillennundusamet on kontrollinud seda, kuidas lennuettevõtja Egypt Air on rakendanud parandusmeetmete kava ja järk-järgult puudusi kõrvaldanud. Kontrollkäigu raames koguti tõendeid selle kohta, et Egiptuse pädevad asutused suudavad täita oma ICAO standardite kohaseid kohustusi nende lennuettevõtjate järelevalve suhtes, kellele nad väljastavad lennuettevõtja sertifikaadi, ning tehti kindlaks täiustamist vajavad valdkonnad, mis eelkõige hõlmavad Egiptuse pädevate asutuste teostatava järelevalve raames tuvastatud puuduste kõrvaldamise ühtset järelkontrollisüsteemi ja töötajate litsentsimisega tegeleva personali koolitamist.
|
|
(32) Der Prüfungsbesuch hat ergeben, dass Egypt Air mit der Umsetzung des Plans zur Mängelbehebung beschäftigt ist. Insgesamt sind keine schweren Verstöße gegen die ICAO-Richtlinien festgestellt worden. Die Kommission erkennt die von dem Unternehmen geleisteten Anstrengungen im Hinblick auf den Abschluss der zur Wiederherstellung der Sicherheit notwendigen Maßnahmen an. Angesichts von Ziel und Umfang des Plans zur Mängelbehebung sowie der Notwendigkeit, die Vielzahl der festgestellten Sicherheitsmängel dauerhaft zu beheben, fordert die Kommission die zuständigen Behörden Ägyptens auf, weiterhin monatliche Berichte über die Überprüfung der Durchführung dieses Plans, einschließlich der Maßnahmen zur Beseitigung der bei dem Prüfungsbesuch festgestellten Mängel, sowie Informationen über sämtliche Aufsichtstätigkeiten zu übermitteln, die die ECAA in Bezug auf dieses Unternehmen in den Bereichen Aufrechterhaltung der Lufttüchtigkeit, Instandhaltung und Flugbetrieb durchführt.
|
(32) Kontrollkäiguga tuvastati, et lennuettevõtja Egypt Air tegeleb parandusmeetmete kava rakendamisega. Üldiselt ei tuvastatud ICAO standardite olulist rikkumist. Komisjon tunnustab lennuettevõtja jõupingutusi kõikide ohutusalase olukorra parandamiseks vajalike meetmete lõpuleviimisel. Pidades silmas parandusmeetmete kava kohaldamisala ja ulatust ning vajadust leida jätkusuutlik/lõplik lahendus eelnevalt tuvastatud arvukatele ohutuspuudujääkidele, soovitab komisjon Egiptuse pädevatel asutustel jätkata igakuiste aruannete esitamist, et kontrollida kõnealuse kava rakendamist, sealhulgas parandusmeetmete võtmist kontrollkäigu ajal tuvastatud puuduste suhtes, ning anda teavet kõikide nende järelevalvetegevuste kohta jätkuva lennukõlblikkuse, hoolduse ja käitamistegevuse valdkonnas, mida Egiptuse pädevad asutused on kõnealuse lennuettevõtja suhtes teostanud.
|
|
(33) Gemäß der Verordnung (EG) Nr. 351/2008 werden die Mitgliedstaaten weiterhin die tatsächliche Einhaltung der einschlägigen Sicherheitsnormen durch Egypt Air im Rahmen vorrangiger Vorfeldinspektionen an Luftfahrzeugen dieses Unternehmens überprüfen.
|
(33) Liikmesriigid jätkavad kontrolli teostamist selle üle, et lennuettevõtja Egypt Air järgib tõhusalt asjakohaseid ohutusstandardeid, seades prioriteediks selle lennuettevõtja õhusõidukite kontrollimise seisuplatsil vastavalt määrusele (EÜ) nr 351/2008.
|
|
(34) In den Prüfungsbesuch wurden auch eine Reihe anderer ägyptischer Luftfahrtunternehmen einbezogen. Bei zwei Luftfahrtunternehmen, AlMasria Universal Airlines und Midwest Airlines, sind schwere Sicherheitsmängel festgestellt worden.
|
(34) Kontrollkäigu raames külastati ka mitmeid teisi Egiptuse lennuettevõtjaid. Kahe lennuettevõtja, AlMasria Universal Airlines ja Midwest Airlines puhul tuvastati olulisi ohutuspuudujääke.
|
|
(35) Bei AlMasria Universal Airlines wurde über schwere Mängel in den Bereichen Flugbetrieb und Schulung berichtet, insbesondere hinsichtlich Qualifikation und Kompetenz einiger operativer Führungskräfte. Im Fall einer Flottenerweiterung kommt diesem Umstand eine umso größere Bedeutung zu.
|
(35) Lennuettevõtja AlMasria Universal Airlines puhul tuvastati olulisi ohutuspuudujääke seoses lennu- ja koolitustegevusega, eelkõige teatavate tegevjuhtide kvalifikatsiooni ja teadmiste suhtes. Kõik see on eriti oluline õhusõidukite arvu suurendamise korral.
|
|
(36) Mit Schreiben vom 3. März 2010 wurde AlMasria Universal Airlines zur Stellungnahme vor dem Flugsicherheitssauschuss aufgefordert. Am 17. März 2010 äußerte sich AlMasria gegenüber dem Flugsicherheitsausschuss und machte Angaben über Maßnahmen zur Behebung während des Prüfungsbesuchs festgestellter Sicherheitsmängel. In Anbetracht der von dem Unternehmen geplanten Flottenerweiterung ersucht die Kommission die zuständigen Behörden Ägyptens, monatliche Berichte über die Überprüfung der Durchführung der Abhilfemaßnahmen sowie Informationen über sämtliche Aufsichtstätigkeiten zu übermitteln, die die ECAA in Bezug auf dieses Unternehmen in den Bereichen Aufrechterhaltung der Lufttüchtigkeit, Instandhaltung und Flugbetrieb durchführt.
|
(36) Lennuettevõtja AlMasria Universal Airlines kutsuti 3. märtsi 2010. aasta kirjaga lennuohutuskomiteesse selgitusi andma. AlMasria tegi lennuohutuskomiteele 17. märtsil 2010 ettekande, mis käsitles parandusmeetmeid kontrollkäigu ajal tuvastatud ohutuspuudujääkide kõrvaldamiseks. Seoses lennuettevõtja plaanidega suurendada õhusõidukite arvu palub komisjon Egiptuse pädevatel asutustel esitada igakuised aruanded, et kontrollida parandusmeetmete rakendamist ja anda teavet kõikide nende järelevalvetegevuste kohta jätkuva lennukõlblikkuse, hoolduse ja käitamistegevuse valdkonnas, mida Egiptuse pädevad asutused on kõnealuse lennuettevõtja suhtes teostanud.
|
|
(37) Gemäß der Verordnung (EG) Nr. 351/2008 werden die Mitgliedstaaten die tatsächliche Einhaltung der einschlägigen Sicherheitsnormen durch AlMasria im Rahmen vorrangiger Vorfeldinspektionen an Luftfahrzeugen dieses Unternehmens überprüfen.
|
(37) Liikmesriigid kontrollivad AlMasria vastavust asjakohastele ohutusstandarditele, seades prioriteediks selle lennuettevõtja õhusõidukite kontrollimise seisuplatsil vastavalt määrusele (EÜ) nr 351/2008.
|
|
(38) Bei Midwest Airlines gibt es Beweise für Sicherheitsmängel hinsichtlich der Bestimmung von Masse und Schwerpunktlage, die die zuständigen Behörden Italiens bei einem Midwest-Airlines-Flug festgestellt haben. Dies führte dazu, dass Italien dem Unternehmen die Durchführung eines Flugs untersagt hat [8]. Bei dem Prüfungsbesuch wurden zudem erhebliche, die Sicherheit beeinträchtigende Mängel in den Bereichen Betriebs- und Instandhaltungsmanagement, Betriebsüberwachung, Ausbildung der Besatzung sowie Aufrechterhaltung der Lufttüchtigkeit festgestellt. Auf der Grundlage der gemeinsamen Kriterien wird daher festgestellt, dass dieses Luftfahrtunternehmen nicht in der Lage ist, Betrieb und Instandhaltung gemäß den ICAO-Bestimmungen durchzuführen. Die ägyptische Zivilluftfahrtbehörde teilte bei dem Besuch mit, dass sie Maßnahmen zur Einstellung des Betriebs von Midwest Airlines ergriffen hätten.
|
(38) Lennuettevõtja Midwest Airlines puhul tuvastasid Itaalia pädevad asutused kontrollitud tõendite kohaselt ohutuspuudujääke kõnealuse lennuettevõtja ühe lennu massi ja tasakaalu puhul. Nende tõendite tõttu keeldus Itaalia lennuettevõtjale lennuloa andmisest [8]. Lisaks sellele tuvastati kontrollkäigu raames olulisi lennuohutust mõjutavaid puudujääke lennutegevuse ja hoolduse korraldamise, tegevuse kontrollimise ja meeskonna koolitamise ning jätkuva lennukõlblikkuse korraldamise valdkonnas. Seepärast jõuti ühiste kriteeriumide põhjal järeldusele, et kõnealune lennuettevõtja ei suuda tagada, et tema lennu- ja hooldustegevus vastaks ICAO standarditele. Egiptuse tsiviillennundusamet teatas kontrollkäigu ajal, et ta oli võtnud meetmeid lennuettevõtja Midwest Airlines tegevuse peatamiseks.
|
|
(39) Mit Schreiben vom 3. März 2010 wurde Midwest Airlines zur Stellungnahme vor dem Flugsicherheitssauschuss aufgefordert. Am 15. März 2010 legten die zuständigen Behörden Ägyptens Nachweise vor, wonach Midwest Airlines am 28. Februar 2010 das Luftverkehrsbetreiberzeugnis entzogen wurde.
|
(39) Lennuettevõtja Midwest Airlines kutsuti 3. märtsi 2010. aasta kirjaga lennuohutuskomiteesse selgitusi andma. Egiptuse pädevad asutused esitasid 15. märtsil 2010 tõendeid selle kohta, et lennuettevõtja Midwest Airlines lennuettevõtja sertifikaat tühistati 28. veebruaril 2010.
|
|
(40) Angesichts der von der ECAA unternommenen Maßnahmen sind keine weiteren Schritte erforderlich. Die ECAA wird aufgefordert, die Kommission über das Verfahren und den Ausgang der Neuzertifizierung zu unterrichten, bevor dem Unternehmen ein Luftverkehrsbetreiberzeugnis ausgestellt wird.
|
(40) Arvestades Egiptuse pädevate asutuste võetud meedet puudub vajadus edasiste meetmete järele. Egiptuse pädevatel asutustel palutakse teavitada komisjoni ümbersertifitseerimisprotsessist ja selle tulemustest enne kõnealusele lennuettevõtjale lennuettevõtja sertifikaadi väljaandmist.
|
|
Iran Air
|
Iran Air
|
|
(41) Gemäß der Verordnung (EG) Nr. 715/2008 haben die Mitgliedstaaten die Überprüfung der Einhaltung der einschlägigen Sicherheitsnormen durch Iran Air im Rahmen regelmäßiger Vorfeldinspektionen an Luftfahrzeugen, die Flughäfen in der Europäischen Union anfliegen, fortgesetzt. Österreich, Frankreich, Deutschland, Schweden, Italien und das Vereinigte Königreich haben 2009 die Durchführung solcher Inspektionen gemeldet. Diese haben ergeben, dass im Jahresverlauf die internationalen Sicherheitsnormen in deutlich geringerem Maße eingehalten wurden.
|
(41) Liikmesriigid kontrollisid vastavalt määrusele (EÜ) nr 715/2008 jätkuvalt, kas lennuettevõtja Iran Air järgib tõhusalt asjakohaseid ohutusstandardeid, tehes Euroopa Liidu lennuväljadel lennuettevõtja õhusõidukitele korrapäraseid kontrolle seisuplatsil. 2009. aastal teatasid sellistest kontrollidest Austria, Prantsusmaa, Saksamaa, Rootsi, Itaalia ja Ühendkuningriik. Kontrollide tulemused näitasid, et rahvusvaheliste ohutusstandardite järgimine oli aasta jooksul oluliselt halvenenud.
|
|
(42) Die Kommission hat von den zuständigen Behörden und dem Unternehmen Informationen angefordert, um festzustellen, wie die festgestellten Sicherheitsmängel behoben werden. Das Luftfahrtunternehmen Iran Air legte im Februar 2010 einen Maßnahmenplan vor, in dem Unzulänglichkeiten des vorangegangenen Plans eingeräumt, ihre Ursachen bestimmt und spezifische Maßnahmen zur Behebung der festgestellten Mängel genannt werden.
|
(42) Komisjon palus pädevatel asutustel ja lennuettevõtjal Iran Air esitada teavet, et kontrollida, kuidas tuvastatud puudujääke kõrvaldatakse. Lennuettevõtja Iran Air esitas veebruaris 2010 tegevuskava, milles tunnistati varasema tegevuskava puudusi, määrati kindlaks tuvastatud puudujääkide põhjused ning sätestati konkreetsed meetmed nende kõrvaldamiseks.
|
|
(43) Die zuständigen, für die Regulierungsaufsicht über Iran Air verantwortlichen iranischen Behörden (CAO-IRI) konnten anhand der von ihnen vorgelegten Informationen jedoch nicht belegen, dass sie wirksame Maßnahmen zur Behebung der bei Inspektionen im Rahmen des SAFA-Programms festgestellten Mängel ergriffen hatten. Darüber hinaus war die CAO-IRI nicht in der Lage nachzuweisen, dass angemessene Maßnahmen ergriffen wurden, um die hohe Unfallrate von Luftfahrzeugen zu verringern, die in Iran zugelassen sind und von Unternehmen betrieben werden, die von der CAO-IRI zertifiziert wurden.
|
(43) Siiski ei suutnud lennuettevõtja Iran Air regulatiivse järelevalve eest vastutavad Iraani pädevad asutused tõendada, et nad olid võtnud tõhusaid meetmeid SAFA programmi raames tehtud kontrollide käigus tuvastatud ohutuspuudujääkide kõrvaldamiseks. Lisaks sellele ei suutnud Iraani pädevad asutused tõendada, et on võetud meetmeid Iraanis registreeritud ja Iraani pädevate asutuste sertifitseeritud lennuettevõtjate käitatavate õhusõidukitega seotud õnnetuste märkimisväärselt suure arvu vähendamiseks.
|
|
(44) Des weiteren belegen von der CAO-IRI im Februar 2010 vorgelegte Unterlagen, dass die Aufsichtstätigkeiten in Bezug auf Iran Air in den Bereichen Instandhaltung und Fluginspektionen unzureichend sind und kein wirksames System zur Behebung schwerwiegender Sicherheitsmängel besteht. Zudem weisen von der CAO-IRI vorgelegte Daten über Unfälle und Störungen darauf hin, dass sich in den vorangegangenen elf Monaten zahlreiche ernste Zwischenfälle ereignet haben, von denen mehr als die Hälfte Luftfahrzeuge des Musters Fokker 100 betrafen. Aus den Unterlagen ergaben sich jedoch keinerlei Hinweise auf eine entsprechende Nachverfolgung durch die CAO-IRI.
|
(44) Lisaks sellele esitasid Iraani pädevad asutused veebruaris 2010 dokumendid, mis osutasid puudulikule järelevalvetegevusele lennuettevõtja Iran Air suhtes hoolduse ja lennukontrolli valdkonnas ning tõhusa süsteemi puudumisele oluliste ohutuspuudujääkide kõrvaldamiseks. Lisaks sellele sisaldas Iraani pädevate asutuste esitatud õnnetus- ja vahejuhtumeid käsitlev teave märkimisväärselt suurt arvu lennuettevõtja Iran Air õhusõidukitega viimase 11 kuu jooksul toimunud tõsiseid vahejuhtumeid, millest rohkem kui pooled olid seotud Fokker 100 tüüpi õhusõidukitega. Need dokumendid ei sisaldanud aga tõendeid Iraani pädevate asutuste poolt võetud järelmeetmete koha.
|
|
(45) Im März 2010 legte die CAO-IRI Informationen vor, die belegen, dass zur Überprüfung der Erfüllung der Instandhaltungsanforderungen durch Iran Air Inspektionen durchgeführt wurden, deren Ergebnisse jedoch Probleme in Bezug auf die Triebwerksüberwachung und das Qualitätssystem des Unternehmens erkennen ließen.
|
(45) Märtsis 2010 esitasid Iraani pädevad asutused teabe, mille kohaselt oli kontrollitud lennuettevõtja Iran Air vastavust hooldusnõuetele; kontrolli käigus tuvastatud puudujäägid osutasid aga mootoriseire ja lennuettevõtja kvaliteedisüsteemiga seotud probleemidele.
|
|
(46) In der Sitzung des Flugsicherheitsausschusses am 17. März 2010 räumte das Unternehmen zwar einen Qualitätsrückgang ein, bestätigte aber, dass es zur Behebung der Lufttüchtigkeitsmängel ein Instandhaltungskontrollzentrum (Maintenance Control Centre) und einen Nachprüfungsausschuss (Maintenance Review Board) eingesetzt, die Sicherheitsschulung in allen Unternehmensbereichen verbessert, die Aktivitäten der Sicherheits- und Qualitätsabteilung verstärkt sowie Sicherheitsausschüsse in den einzelnen Unternehmensabteilungen eingerichtet hätte. Zudem sei eine umfassende Überprüfung der Unternehmensstruktur eingeleitet worden, um die Fähigkeit zur Gewährleistung eines sicheren Flugbetriebs zu verbessern. Die Ergebnisse der Vorfeldinspektionen, denen Iran Air seit Februar 2010 unterzogen wurde, lassen erkennen, dass das Unternehmen seine Leistung deutlich verbessert hat.
|
(46) Lennuettevõtja möönis 17. märtsil 2010 toimunud lennuohutuskomitee koosolekul, et tema ohutusstandardid on halvenenud, märkides samas, et lennukõlblikkusega seotud küsimuste lahendamiseks on loodud hoolduskontrolli keskus ja hoolduskontrolli nõukogu, äriühingu kõikides osakondades on parandatud ohutusalast koolitust, on tõhustatud kvaliteedi tagamise osakonna tegevust ning äriühingu osakondades on moodustatud ohutuskomiteed. Lisaks sellele on alustatud äriühingu struktuuri ulatuslikku läbivaatamist, et suurendada selle suutlikkust tagada ohutu käitamistegevus. Alates veebruarist 2010 on lennuettevõtja Iran Air õhusõidukite seisuplatsil kontrollimise tulemused näidanud lennuettevõtja tegevuse märkimisväärset paranemist.
|
|
(47) Unter Berücksichtigung der jüngsten deutlichen Verbesserung der SAFA-Ergebnisse sowie des von Iran Air eingeräumten Verbesserungsbedarfs und der unternommenen Schritte zur Behebung der festgestellten Sicherheitsmängel ist die Kommission der Ansicht, dass angesichts der zahlreichen Zwischenfälle mit Luftfahrzeugen des Musters Fokker 100 deren Flugbetrieb in die Europäische Union ausgesetzt werden sollte. Der Betrieb der übrigen Luftfahrzeugmuster der Flotte von Iran Air (Antrag der CAO-IRI vom 10. März 2010) – Boeing 747, Airbus A300, A310 und A320 – sollte nicht über seinen aktuellen Umfang (Zahl der Flüge und Zielorte) hinaus genehmigt werden, solange die Kommission sich nicht vergewissert hat, dass die festgestellten Sicherheitsmängel wirksam behoben wurden.
|
(47) Arvestades viimaste SAFA kontrollide oluliselt paranenud tulemusi ja tunnustades lennuettevõtja Iran Air seisukohta, et olukorda on vaja parandada, ning samme, mida lennuettevõtja on astunud tuvastatud ohutusprobleemide kõrvaldamiseks, leiab komisjon, et Fokker 100 tüüpi õhusõidukitega toimunud arvukate vahejuhtumite tõttu tuleks seda tüüpi õhusõidukite lennud Euroopa Liitu peatada. Lennuettevõtja Iran Air muud tüüpi õhusõidukite (vastavalt Iraani pädevate asutuste poolt 10. märtsil 2010 esitatud nimekirjale), st Boeing 747, Airbus A300, A310 ja A320 lennutegevus peaks jääma praegusele tasemele (nii lendude arvu kui ka sihtkohtade suhtes) nii kauaks, kui komisjon teeb kindlaks, et on olemas selged tõendid tuvastatud ohutuspuudujääkide tõhusa kõrvaldamise kohta.
|
|
(48) Auf der Grundlage der gemeinsamen Kriterien wird daher festgestellt, dass das Unternehmen in Anhang B aufgenommen werden und ihm der Flugbetrieb in die Europäische Union unter der Voraussetzung gestattet werden sollte, dass er auf seinen aktuellen Umfang (Zahl der Flüge und Zielorte) und die derzeit verwendeten Luftfahrzeuge beschränkt bleibt. Zudem sollte der Flugbetrieb in die Europäische Union mit Luftfahrzeugen des Musters Fokker 100 untersagt werden.
|
(48) Seepärast leiti ühiste kriteeriumide põhjal, et kõnealune lennuettevõtja tuleb kanda B lisasse ja anda talle luba lennata Euroopa Liitu vaid tingimusel, et tema tegevus piirdub rangelt praeguse tasemega (nii lendude arvu kui ka sihtkohtade suhtes) ja praegu kasutatavate õhusõidukitega. Fokker 100 tüüpi õhusõidukitel ei tohiks lubada lennata Euroopa Liitu.
|
|
(49) Die Kommission wird die Leistung von Iran Air weiterhin sorgfältig überwachen. Gemäß der Verordnung (EG) Nr. 351/2008 werden die Mitgliedstaaten die tatsächliche Einhaltung einschlägiger Sicherheitsnormen im Rahmen vorrangiger Vorfeldinspektionen von Luftfahrzeugen dieses Luftfahrtunternehmens eingehend überprüfen. Die Kommission beabsichtigt, vor der nächsten Sitzung des Flugsicherheitsausschusses in Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten und der Europäischen Agentur für Flugsicherheit an Ort und Stelle zu prüfen, ob die von CAO-IRI und Iran Air angekündigten Maßnahmen zufriedenstellend durchgeführt werden.
|
(49) Komisjon jälgib lennuettevõtja Iran Air tegevust tähelepanelikult ka edaspidi. Liikmesriigid kontrollivad asjakohaste ohutusstandardite tõhusat järgimist, seades prioriteediks kõnealuse lennuettevõtja õhusõidukite täiendava kontrollimise seisuplatsil vastavalt määrusele (EÜ) nr 351/2008. Komisjon kavatseb koostöös liikmesriikide ja Euroopa Lennundusohutusametiga kontrollida Iraani pädevate asutuste ja lennuettevõtja Iran Air teatatud meetmete nõuetekohast rakendamist, korraldades enne lennuohutuskomitee järgmist istungit kohapealse kontrolli.
|
|
Luftfahrtunternehmen aus Sudan
|
Sudaani lennuettevõtjad
|
|
(50) Die für die Regulierungsaufsicht zuständigen Behörden von Sudan (SCAA) haben erkennen lassen, dass sie nicht hinreichend in der Lage sind, die erheblichen Mängel zu beheben, die die ICAO im Rahmen ihres dortigen USOAP-Audits im November 2006 festgestellt hatte. Im März 2008 teilte die SCAA der Kommission mit, dass in den Bereichen Betrieb, Lufttüchtigkeit und Besatzungslizenzen sämtliche schweren und sehr schweren Mängel behoben oder angegangen worden seien. Im Dezember 2009 teilte die SCAA der Kommission mit, dass 70 % der im Rahmen des USOAP festgestellten Mängel gemäß den Empfehlungen der ICAO behoben worden seien.
|
(50) Regulatiivse järelevalve eest vastutavad Sudaani ametiasutused ei ole suutnud kõrvaldada ICAO poolt 2006. aasta novembris USOAPi auditi raames tuvastatud olulisi puudusi. Sudaani ametiasutused teatasid komisjonile märtsis 2008, et kõik olulisemad puudused lennutegevuse, lennukõlblikkuse ja töötajate litsentsimise valdkonnas on kas kõrvaldatud või kõrvaldamisel. Detsembris 2009 teatasid Sudaani ametiasutused komisjonile, et 70 % USOAPi raames tuvastatud puudustest on kõrvaldatud kooskõlas ICAO soovitustega.
|
|
(51) Die Angaben, die die SCAA im Dezember 2009 und März 2010 der Kommission übermittelte, ließen jedoch darauf schließen, dass zahlreiche der festgestellten Mängel noch nicht behoben wurden oder die entsprechenden Abhilfemaßnahmen wirkungslos geblieben waren, insbesondere hinsichtlich Schulung und Qualifikation von Flugbetriebsinspektoren und der Gewährleistung, dass die Luftfahrtunternehmen über genehmigte Schulungshandbücher verfügen.
|
(51) Siiski näitas Sudaani ametiasutuste detsembris 2009 ja märtsis 2010 komisjonile esitatud teave, et märkimisväärne arv puudusi oli kõrvaldamata või et puuduste kõrvaldamiseks võetud meetmed ei olnud tõhusad. Probleemid olid eelkõige seotud vastavat ettevalmistust ja kvalifikatsiooni omavate lennutegevuse inspektoritega ning heakskiidetud koolituskäsiraamatute kättesaadavuse tagamisega lennuettevõtjate hulgas.
|
|
(52) Bei einem Audit, das die SCAA bei Azza Air Transport im Oktober 2009 kurz vor dem verheerenden Unfall einer Boeing 707 mit dem Eintragungskennzeichen ST-AKW durchführte, stellte sich ferner heraus, dass das Luftfahrtunternehmen wichtige Sicherheitsmaßnahmen im Bereich der Schulung nicht umgesetzt hatte, was auch im Rahmen des ICAO-Audit als schwerer Mangel festgestellt worden war. Die SCAA bestätigte, dass sie das Luftverkehrsbetreiberzeugnis seit seiner Erstausstellung 1996 jedes Jahr erneuert hätte.
|
(52) Lisaks sellele leiti Sudaani ametiasutuste poolt lennuettevõtja Azza Air Transport suhtes oktoobris 2009 tehtud auditi raames, veidi enne Boeing 707 tüüpi õhusõidukiga (registritunnus ST-AKW) toimunud inimohvritega õnnetust, et Azza Air Transport ei olnud rakendanud olulisi ohutusmeetmeid koolituse valdkonnas, mis oli üks ICAO auditi raames tuvastatud olulisemaid puuduseid. Sudaani ametiasutused teatasid, et nad olid uuendanud kõnealuse lennuettevõtja lennuettevõtja sertifikaati igal aastal alates selle esmasest väljaandmisest 1996. aastal.
|
|
(53) Am 10. Dezember 2009 teilte die SCAA der Kommission außerdem mit, dass sie das Luftverkehrsbetreiberzeugnis des Unternehmens Air West Company Ltd im Juli 2008 zurückerhalten hätten und Air West Ltd somit nicht mehr als Inhaber eines Luftverkehrsbetreiberzeugnisses in der Republik Sudan registriert sei. Da das Unternehmen über kein Luftverkehrsbetreiberzeugnis mehr verfügt und seine Betriebsgenehmigung daher nicht mehr als gültig angesehen werden kann, wird auf der Grundlage der gemeinsamen Kriterien festgestellt, dass Air West Ltd kein "Luftfahrtunternehmen" mehr ist.
|
(53) 10. detsembril 2009 teatasid Sudaani ametiasutused komisjonile, et kuna lennuettevõtja Air West Company Ltd oli juulis 2008 tagastanud neile oma lennuettevõtja sertifikaadi, ei kuulu kõnealune lennuettevõtja enam Sudaani Vabariigis registreeritud lennuettevõtja sertifikaadi omanike hulka. Kuna lennuettevõtjal Air West Ltd ei ole enam lennuettevõtja sertifikaati ja seetõttu ei saa tema lennutegevusluba kehtivaks pidada, jõuti ühiste kriteeriumide põhjal järeldusele, et Air West Ltd ei ole enam lennuettevõtja.
|
|
(54) Wegen der unzureichenden Fortschritte in der Umsetzung von Abhilfemaßnahmen nach dem USOAP-Audit und des Versäumnisses der SCAA, für die wirksame Durchführung der notifizierten Abhilfemaßnahmen zu sorgen, wird auf der Grundlage der gemeinsamen Kriterien festgestellt, dass die SCAA nicht in der Lage war nachzuweisen, dass sie die einschlägigen Sicherheitsnormen durchführen und durchsetzen kann, so dass alle in der Republik Sudan zugelassenen Luftfahrtunternehmen einer Betriebsuntersagung unterliegen und in Anhang A aufgenommen werden sollten.
|
(54) Seoses USOAPi auditi parandusmeetmete puuduliku rakendamisega ja Sudaani ametiasutuste suutmatusega tagada teatatud parandusmeetmete tõhus rakendamine jõuti ühiste kriteeriumide põhjal järeldusele, et Sudaani ametiasutused ei ole üles näidanud suutlikkust rakendada asjakohaseid ohutusstandardeid ja tagada nende täitmist ning seetõttu tuleb kõigi Sudaani Vabariigis sertifitseeritud lennuettevõtjate suhtes kohaldada tegevuskeeldu ning kanda nad A lisasse.
|
|
Luftfahrtunternehmen aus Albanien
|
Albaania lennuettevõtjad
|
|
(55) Im Anschluss an die Prüfung des Unternehmens Albanian Airlines MAK im November 2009 wurde die Europäische Agentur für Flugsicherheit gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1144/2009 [9] damit beauftragt, in Albanien eine umfassende Normungsinspektion durchzuführen, die im Januar 2010 stattfand. Aus dem Abschlussbericht vom 7. März 2010 geht hervor, dass in allen untersuchten Bereichen erhebliche Sicherheitsmängel bestehen. 13 Verstöße, von denen 6 die Sicherheit betrafen, wurden im Bereich der Lufttüchtigkeit festgestellt; 13 Verstöße, von denen 3 die Sicherheit betrafen, wurden im Bereich der Zulassung und medizinischen Tauglichkeit von Flugpersonal festgestellt; 9 Verstöße, von denen 6 die Sicherheit betrafen, wurden im Bereich des Flugbetriebs festgestellt. Darüber hinaus wurde in Verbindung mit dem Luftverkehrsbetreiberzeugnis (AOC) eines der beiden AOC-Inhaber ein unmittelbares Sicherheitsrisiko festgestellt, das noch während des Besuchs durch unmittelbares Eingreifen der DGCA beseitigt wurde.
|
(55) Lennuettevõtja Albanian Airlines MAK ohutusalase olukorra läbivaatamise jätkamiseks novembris 2009 ja vastavalt määruse (EÜ) nr 1144/2009 sätetele [9] volitati Euroopa Lennundusohutusamet teostama Albaania üldist standardimiskontrolli, mida ta jaanuaris 2010 ka tegi. Kõnealuse standardimiskontrolli lõpparuanne, mis esitati 7. märtsil 2010, osutas olulistele puudujääkidele kõikides auditeeritud valdkondades: lennukõlblikkuse valdkonnas tuvastati 13 rikkumist, millest 6 oli seotud lennuohutusega; litsentsimise ja terviseseisundi valdkondades tuvastati 13 rikkumist, millest 3 olid seotud lennuohutusega; lennutegevuse valdkonnas leiti 9 rikkumist, millest 6 olid seotud lennuohutusega. Lisaks sellele tuvastati ühe puhul kahest lennuettevõtja sertifikaadi omanikust otsene oht turvalisusele, mis kõrvaldati kontrollkäigu jooksul pärast viivitamatute meetmete võtmist Albaania pädevate asutuste poolt.
|
|
(56) Die zuständigen Behörden Albaniens (DGCA) wurden aufgefordert, sich vor dem Flugsicherheitsausschuss zu äußern und wurden am 18. März 2010 gehört.
|
(56) Albaania pädevatel asutustel paluti teha ettekanne lennuohutuskomiteele ja nad kuulati ära 18. märtsil 2010.
|
|
(57) Der Flugsicherheitssauschuss nahm zur Kenntnis, dass die zuständigen Behörden Albaniens (DGCA) der EASA bereits einen Plan zur Mängelbehebung vorgelegt haben. Die DGCA wird aufgefordert sicherzustellen, dass dieser Plan von der EASA akzeptiert werden kann, und nachdrücklich zur Ergreifung der zur wirksamen Umsetzung des Plans notwendigen Maßnahmen angehalten, wobei vorrangig die von der EASA festgestellten Mängel zu beheben sind, die, wenn sie nicht unverzüglich beseitigt werden, Anlass zu Sicherheitsbedenken geben.
|
(57) Lennuohutuskomitee märkis, et Albaania pädevad asutused on EASA-le parandusmeetmete kava juba esitanud. Albaania pädevaid asutusi kutsutakse üles tagama, et kõnealune kava oleks EASA-le vastuvõetav ning võtma vajalikke meetmeid kava tõhusaks rakendamiseks, seades prioriteediks EASA tuvastatud puudused, mis viivitamatute parandusmeetmete võtmata jätmise korral põhjustavad ohutusalaseid probleeme.
|
|
(58) Angesichts der dringenden Notwendigkeit zur Beseitigung der Sicherheitsmängel in Albanien und des Mangels an umfassenden und wirksamen Maßnahmen der DGCA wird die Kommission gezwungen sein, ihrer Verantwortung nach Artikel 21 des Übereinkommens zwischen der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten, der Republik Albanien, Bosnien und Herzegowina, der Republik Bulgarien, der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien, der Republik Island, der Republik Kroatien, der Republik Montenegro, dem Königreich Norwegen, Rumänien, der Republik Serbien und der Übergangsverwaltung der Vereinten Nationen in Kosovo zur Schaffung eines gemeinsamen europäischen Luftverkehrsraums ("Übereinkommen über den gemeinsamen europäischen Luftverkehrsraum") unbeschadet etwaiger Maßnahmen gemäß der Verordnung (EG) Nr. 2111/2005 nachzukommen.
|
(58) Arvestades vajadust viivitamata kõrvaldada Albaanias tuvastatud ohutuspuudujäägid ning üldiste ja tõhusate meetmete võtmata jätmist Albaania pädevate asutuste poolt, peab komisjon täitma Albaania Vabariigi, Bosnia ja Hertsegoviina, Bulgaaria Vabariigi, Horvaatia Vabariigi, Euroopa Ühenduse, Islandi Vabariigi, endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigi, Norra Kuningriigi, Serbia ja Montenegro, Rumeenia ning ÜRO Kosovo missiooni vahelise Euroopa ühise lennunduspiirkonna (ECAA) rajamise mitmepoolse lepingu artiklis 21 sätestatud kohustusi, ilma et see piiraks määruses (EÜ) nr 2111/2005 sätestatud meetmeid.
|
|
Luftfahrtunternehmen aus Angola
|
Angola lennuettevõtjad
|
|
TAAG Angola Airlines
|
TAAG Angolan Airlines
|
|
(59) TAAG Angolan Airlines darf nur mit den Luftfahrzeugen des Musters Boeing 777-200 mit den Eintragungskennzeichen D2-TED, D2-TEE und D2-TEF sowie mit den vier Luftfahrzeugen des Musters Boeing B-737-700 mit Eintragungskennzeichen D2-TBF, D2-TBG, D2-TBH und D2-TBJ unter den in Erwägungsgrund 88 der Verordnung (EG) Nr. 1144/2009 [10] genannten Voraussetzungen Flüge nach Portugal durchführen. Die Kommission ersuchte die zuständigen Behörden Angolas (INAVIC) um Informationen bezüglich der Aufsicht über das Luftfahrtunternehmen TAAG Angolan Airlines, insbesondere was die verstärkte Überwachung der Flüge nach Portugal und ihre Ergebnisse anbelangt.
|
(59) Lennuettevõtjal TAAG Angolan Airlines on lubatud lennata Portugali ainult Boeing 777-200 tüüpi õhusõidukitega (registritunnused D2-TED, D2-TEE ja D2-TEF) ja nelja Boeing B-737-700 tüüpi õhusõidukitega (registritunnused D2-TBF, D2-TBG, D2-TBH ja D2-TBJ) vastavalt määruse (EÜ) nr 1144/2009 [10] põhjenduses 88 esitatud tingimustele. Komisjon palus Angola pädevatel asutustel esitada teavet lennuettevõtja TAAG Angolan Airlines üle teostatava järelevalve kohta, eelkõige Portugali lendude tugevdatud järelevalve ja selle tulemuste kohta.
|
|
(60) Das INAVIC teilte dem Flugsicherheitssauschuss mit, dass die fortlaufende Aufsicht über TAAG Angolan Airlines intensiviert worden sei. Im Jahr 2009 sei das Unternehmen 34 planmäßigen Inspektionen unterzogen worden. Zudem seien vor jedem Flug des Unternehmens nach Europa systematisch Vorfeldinspektionen durchgeführt worden.
|
(60) Angola pädevad asutused teatasid lennuohutuskomiteele, et nad on veelgi tugevdanud pidevat järelevalvet lennuettevõtja TAAG Angolan Airlines üle. 2009. aastal tehti lennuettevõtjale 34 plaanipärast kontrolli. Lisaks sellele on enne kõnealuse lennuettevõtja iga Euroopasse suunduvat lendu süstemaatiliselt tehtud kontrolle seisuplatsil.
|
|
(61) TAAG Angolan Airlines beantragte eine Anhörung vor dem Flugsicherheitsausschuss, um über seine aktuelle Situation zu berichten, und wurde am 18. März 2010 gehört. Das Unternehmen gab an, dass es seit Dezember 2009 wieder der IATA angehöre, und legte dem Ausschuss umfassende Informationen vor, die den hohen Standard seines Flugbetriebs nach Lissabon belegen; auf dieser Grundlage beantragte das Unternehmen die Wiederaufnahme des Flugbetriebs in die übrige EU.
|
(61) TAAG Angola Airlines palus võimalust teha ettekanne lennuohutuskomiteele, et anda ülevaade praegusest olukorrast, ja ta kuulati ära 18. märtsil 2010. Lennuettevõtja teatas, et ta on võetud detsembris 2009 taas IATA liikmeks, ning esitas komiteele hulgaliselt teavet oma Lissaboni suunduvate lendude laitmatu kvaliteedi kohta, paludes selle alusel luba taasalustada lendamist ka ülejäänud Euroopa Liitu.
|
|
(62) Die zuständigen portugiesischen Behörden (INAC) haben zu den Ergebnissen der Vorfeldinspektionen, die sie bei TAAG Angolan Airlines seit Wiederaufnahme des Flugbetriebs nach Lissabon durchgeführt hatten, ihre Bewertung vorgelegt. Nach Angaben des INAC wurden etwa 200 solcher Inspektionen durchgeführt, nachdem TAAG seinen Flugbetrieb nach Lissabon am 1. August 2009 wieder aufgenommen hatte. Das INAC betätigte, dass dabei keine Sicherheitsmängel festgestellt worden seien; die Behörde sei mit dem Flugbetrieb von TAAG Angolan Airlines von und nach Lissabon vollständig zufrieden und könne eine Ausweitung des Betriebs in die übrige EU empfehlen.
|
(62) Portugali pädevad asutused esitasid oma hinnangu seoses lennuettevõtja TAAG Angolan Airlines kontrollidega seisuplatsil, mille nad olid teinud pärast Lissaboni lendude taasalustamist. Portugali pädevad asutused teatasid, et pärast seda, kui lennuettevõtja TAAG Angolan Airlines alustas 1. augustil 2009 taas Lissaboni lendamist, on nad selliseid kontrolle teinud 200 korral. Portugali pädevad asutused kinnitasid, et kõnealuste kontrollide käigus ei tuvastatud ohutusprobleeme, et nad on lennuettevõtja TAAG Angolan Airlines Lissaboni suunduvate lendudega täiesti rahul ning saavad selle põhjal anda soovituse kõnealuse lennuettevõtja tegevuse laiendamiseks ka ülejäänud Euroopa Liitu.
|
|
(63) Das Unternehmen teilte außerdem mit, dass es derzeit in die Modernisierung seiner Boeing-B737-200-Flotte investiere, um EGPWS, ELT406, RVSM, Türen zwischen Cockpit und Fluggastraum, digitale Flugschreiber und Bordwetterradar gemäß den internationalen Sicherheitsnormen zu installieren, auch wenn dieser Prozess noch andauere und noch nicht die gesamte Flotte umgerüstet sei. Ferner bekundete das Unternehmen seine Absicht, die Luftfahrzeuge des Musters B747-300 außer Betrieb zu nehmen, hauptsächlich wegen der geringeren Betriebszuverlässigkeit.
|
(63) Lennuettevõtja teatas ka oma investeeringutest Boeing B737-200 tüüpi õhusõidukitesse, et täiendada rahvusvaheliste ohutusnõuete kohaselt nende varustust maapinna läheduse hoiatussüsteemi (EGPWS), avariimajakate ELT204, vähendatud kõrgushajutusmiinimumi (RVSM) rakendamiseks vajalike seadmete, lennumeeskonna kabiini ukse, digitaalse lennuandmete salvestaja ja digitaalse meteoroloogilise pardaradariga, lisades, et kirjeldatud tööd pole praeguseks kõikide õhusõidukite puhul siiski veel lõpule viidud. Lennuettevõtja teatas ka oma kavatusest lõpetada Boeing B747-300 tüüpi õhusõidukite käitamine nende vähese töökindluse tõttu.
|
|
(64) Auf der Grundlage der gemeinsamen Kriterien sowie unter Berücksichtigung der Empfehlung in Erwägungsgrund 62 und der positiven Ergebnisse von Vorfeldinspektionen an Luftfahrzeugen dieses Unternehmens wird daher festgestellt, dass TAAG weiterhin in Anhang B geführt werden sollte und nur die drei Luftfahrzeuge des Musters Boeing B-777 mit Eintragungskennzeichen D2-TED, D2-TEE und D2-TEF sowie die vier Luftfahrzeuge des Musters Boeing B-737-700 mit Eintragungskennzeichen D2-TBF, D2-TBG, D2-TBH und D2-TBJ von den Beschränkungen ausgenommen und die gegenwärtigen Beschränkungen, wonach diese Luftfahrzeuge nur für Flüge nach Lissabon eingesetzt werden dürfen, aufgehoben werden sollten. Allerdings sollte der Flugbetrieb dieses Luftfahrtunternehmens in die Europäische Union im Rahmen vorrangiger Vorfeldinspektionen an Luftfahrzeugen des Unternehmens gemäß der Verordnung (EG) Nr. 351/2008 angemessen überprüft und festgestellt werden, ob die einschlägigen Sicherheitsnormen tatsächlich erfüllt werden.
|
(64) Arvestades lõikes 62 esitatud soovitust ning kõnealuse lennuettevõtja suhtes seisuplatsil tehtud kontrollimiste positiivseid tulemusi tuleks ühiste kriteeriumide põhjal jätta B lisasse lennuettevõtja TAAG kolm Boeing B777 tüüpi õhusõidukit (registritunnused D2-TED, D2-TEE ja D2-TEF) ning neli Boeing B737-700 tüüpi õhusõidukit (registritunnused D2-TBF, D2-TBG, D2-TBH ja D2-TBJ) ja lubada kõnealustel õhusõidukitel lennata peale Lissaboni ka teistesse sihtkohtadesse Euroopa Liidus. Siiski tuleks kõnealuse lennuettevõtja Euroopa Liidu lendude puhul kontrollida asjaomaste ohutusstandardite tõhusat järgimist, seades prioriteediks lennuettevõtja TAAG Angolan Airlines õhusõidukite kontrollimise seisuplatsil vastavalt määrusele (EÜ) nr 351/2008.
|
|
Allgemeine Sicherheitsaufsicht über Luftfahrtunternehmen aus Angola
|
Angola lennuettevõtjate üldine ohutusjärelevalve
|
|
(65) Laut dem Bericht des INAVIC wurden bei der Behebung der nach der letzten EU-Sicherheitsprüfung im Juni 2009 noch verbliebenen Sicherheitsmängel weitere Fortschritte erzielt. Das INAVCIC hat insbesondere die angolanischen Flugsicherheitsvorschriften mit den jüngsten Änderungen der ICAO-Richtlinien in Einklang gebracht, sein Aufsichtsprogramm konsolidiert und zwei weitere qualifizierte Flugbetriebsinspektoren eingestellt.
|
(65) Angola pädevad asutused teatasid täiendavatest edust, mis nad on saavutanud pärast ELi viimast ohutusjärelevalve-alast kontrollkäiku juunis 2009 allesjäänud puuduste kõrvaldamisel. Eelkõige ajakohastasid Angola pädevad asutused Angola lennuohutuseeskirju, et viia need vastavusse ICO standardite viimaste muudatustega, täiustanud oma seireprogramme ja võtnud tööle veel kaks vastavat kvalifikatsiooni omavat lennutegevuse inspektorit.
|
|
(66) Darüber hinaus berichtete das INAVIC über Fortschritte bei der Neuzertifizierung angolanischer Luftfahrtunternehmen, die bis Ende 2010 abgeschlossen sein soll, wobei nach Angaben der Behörde diejenigen Unternehmen, die bis dahin nicht gemäß den angolanischen Flugsicherheitsvorschriften neu zertifiziert worden sind, ihren Betrieb einstellen müssen. Abgesehen von TAAG Angolan Airlines ist bisher jedoch kein weiteres Unternehmen neu zertifiziert worden.
|
(66) Angola pädevad asutused teatasid ka oma edusammudest Angola lennuettevõtjate ümbersertifitseerimisel, mille kavandatav tähtaeg on 2010. aasta lõpus ning need lennuettevõtjad, kes ei ole selleks kuupäevaks Angola lennuohutuseeskirjade kohaselt ümber sertifitseeritud, peavad Angola pädevate asutuste väitel oma tegevuse peatama. Siiski ei ole praegu peale lennuettevõtja TAAG Angolan Airlines ümber sertifitseeritud ühtki lennuettevõtjat.
|
|
(67) Das INAVIC teilte mit, dass bei Aufsichtstätigkeiten im Rahmen der Neuzertifizierung bei bestimmten Luftfahrtunternehmen Sicherheitsmängel und Verstöße gegen die geltenden Sicherheitsvorschriften festgestellt worden seien, die die Behörde zur Ergreifung entsprechender Durchsetzungsmaßnahmen veranlasst hätten. Als Folge seien Air Gemini im Dezember 2009 sowie PHA und SAL im Februar 2010 die Luftverkehrsbetreiberzeugnisse entzogen worden. Die Luftverkehrsbetreiberzeugnisse von Giraglobo, Mavewa und Airnave seien im Februar 2010 ausgesetzt worden. Das INAVIC legte jedoch keinerlei Nachweise für den Entzug dieser Luftverkehrsbetreiberzeugnisse vor.
|
(67) Angola pädevad asutused teatasid, et ümbersertifitseerimise käigus on seoses teatavate lennuettevõtjate üle järelevalve teostamisega tuvastatud ohutusprobleeme ja kehtivate ohutuseeskirjade rikkumisi, mistõttu Angola pädevad asutused on pidanud võtma asjakohaseid täitmise tagamise meetmeid. Nii tühistati detsembris 2009 lennuettevõtja Air Gemini lennuettevõtja sertifikaat, veebruaris 2010 aga lennuettevõtja PHA ja lennuettevõtja SAL lennuettevõtja sertifikaadid. Veebruaris 2010 peatati lennuettevõtjate Giraglobo, Mavewa ja Airnave lennuettevõtja sertifikaadid. Siiski ei esitanud Angola pädevad asutused tõendeid kõnealuste lennuettevõtja sertifikaatide ümbersertifitseerimise kohta.
|
|
(68) Die Kommission fordert das INAVIC mit Nachdruck dazu auf, die Neuzertifizierung der angolanischen Luftfahrtunternehmen entschlossen und unter Berücksichtigung dabei möglicherweise auftretender Sicherheitsbedenken fortzusetzen. Auf der Grundlage der gemeinsamen Kriterien wird festgestellt, dass die übrigen Luftfahrtunternehmen unter der Regulierungsaufsicht des INAVIC – Aerojet, Air26, Air Gicango, Air Jet, Air Nave, Alada, Angola Air Services, Diexim, Gira Globo, Heliang, Helimalongo, Mavewa, Rui & Conceicao, Servisair, Sonair sowie Air Gemini, PHA und SAL – weiterhin in Anhang A geführt werden sollten.
|
(68) Komisjon julgustab Angola pädevad asutusi jätkama Angola lennuettevõtjate ümbersertifitseerimist, pöörates piisavat tähelepanu selle raames tuvastatavatele võimalikele ohutusprobleemidele. Ühiste kriteeriumide põhjal leiti, et Angola pädevate asutuste regulatiivse järelevalve alla kuuluvad teised lennuettevõtjad – Aerojet, Air26, Air Gicango, Air Jet, Air Nave, Alada, Angola Air Services, Diexim, Gira Globo, Heliang, Helimalongo, Mavewa, Rui & Conceicao, Servisair ja Sonair ning Air Gemini, PHA ja SAL - peaksid jääma A lisasse.
|
|
Luftfahrtunternehmen aus der Russischen Föderation
|
Venemaa Föderatsiooni lennuettevõtjad
|
|
(69) Am 19. Februar 2010 unterrichteten die zuständigen Behörden der Russischen Föderation die Kommission über die Änderung ihrer Entscheidung vom 25. April 2008, mit der 13 russischen Luftfahrtunternehmen der Betrieb in die Europäische Union mit Luftfahrzeugen, die in ihren Luftverkehrsbetreiberzeugnissen aufgeführt waren, untersagt wurde. Die betreffenden Luftfahrzeuge verfügten nicht über die nötige Ausrüstung, um internationale Flüge gemäß den ICAO-Richtlinien (fehlendes TAWS/E-GPWS) durchzuführen, und/oder es waren die jeweiligen Lufttüchtigkeitszeugnisse abgelaufen und/oder nicht erneuert worden.
|
(69) Venemaa Föderatsiooni pädevad asutused teatasid 19. veebruaril 2010 komisjonile, et nad on muutnud oma 25. aprilli 2008. aasta otsust, millega keelati 13 Vene Föderatsiooni lennuettevõtja lennuettevõtja sertifikaatidele kantud õhusõidukite lennud Euroopa Liitu. Kõnealustel õhusõidukitel puudus kas ICAO standardite kohane rahvusvahelisteks lendudeks vajalik varustus (TAWS/E-GPWS) ja/või nende lennukõlblikkuse sertifikaadid olid kaotanud kehtivuse ja/või kõnealuseid sertifikaate ei olnud uuendatud.
|
|
(70) Gemäß der neuen Entscheidung ist der Flugbetrieb in die Europäische Union sowie innerhalb und aus der Europäischen Union mit folgendem Fluggerät untersagt:
|
(70) Uue otsuse kohaselt on Euroopa Liitu, Euroopa Liidu piires või Euroopa Liidust väljapoole keelatud lennata järgmistel õhusõidukitel:
|
|
a) Aircompany Yakutia: Antonow AN-140: RA-41250; AN-24RV: RA-46496, RA-46665, RA-47304, RA-47352, RA-47353, RA-47360; AN-26: RA-26660.
|
a) Aircompany Yakutia: Antonov AN-140: RA-41250; AN-24RV: RA-46496, RA-46665, RA-47304, RA-47352, RA-47353, RA-47360; AN-26: RA-26660;
|
|
b) Atlant Soyuz: Tupolew TU-154M: RA-85672 und RA-85682.
|
b) Atlant Soyuz: Tupolev TU-154M: RA-85672 ja RA-85682;
|
|
c) Gazpromavia: Tupolew TU-154M: RA-85625 und RA-85774; Jakowlew Jak-40: RA-87511, RA-88186 und RA-88300; Jak-40K: RA-21505 und RA-98109; Jak-42D: RA-42437; alle (22) Hubschrauber Kamov Ka-26 (Eintragungskennzeichen unbekannt); alle (49) Hubschrauber Mi-8 (Eintragungskennzeichen unbekannt); alle (11) Hubschrauber Mi-171 (Eintragungskennzeichen unbekannt); alle (8) Hubschrauber Mi-2 (Eintragungskennzeichen unbekannt); alle (1) Hubschrauber EC-120B: RA-04116.
|
c) Gazpromavia: Tupolev TU-154M: RA-85625 ja RA-85774; Yakovlev Yak-40: RA-87511, RA-88186 ja RA-88300. Yak-40K: RA-21505 ja RA-98109; Yak-42D: RA-42437; kõik (22) Kamov Ka-26 tüüpi helikopterid (registritunnus teadmata); kõik (49) Mi-8 tüüpi helikopterid (registritunnus teadmata); kõik (11) Mi-171 tüüpi helikopterid (registritunnus teadmata); kõik (8) Mi-2 tüüpi helikopterid (registritunnus teadmata); kõik (1) EC-120B tüüpi helikopterid: RA-04116;
|
|
d) Kavminvodyavia: Tupolew TU-154B: RA-85307, RA-85494 und RA-85457.
|
d) Kavminvodyavia: Tupolev TU-154B: RA-85307, RA-85494 ja RA-85457;
|
|
e) Krasnoyarsky Airlines: Das Luftfahrzeug des Musters TU-154M mit Eintragungskennzeichen RA-85682, das zuvor im 2009 entzogenen Luftverkehrsbetreiberzeugnis von Krasnoyarsky Airlines eingetragen war, wird derzeit von einem anderen in der Russischen Föderation zugelassenen Luftfahrtunternehmen betrieben.
|
e) Krasnoyarsky Airlines: TU-154M tüüpi õhusõidukit (RA-85682), mis oli varem lennuettevõtja Krasnoyarsky Airlines lennuettevõtja sertifikaadil, mis 2009. aastal tühistati, käitab praegu üks teine Venemaa Föderatsioonis sertifitseeritud lennuettevõtja;
|
|
f) Kuban Airlines: Jakowlew Jak-42: RA-42331, RA-42336, RA-42350, RA-42538 und RA-42541.
|
f) Kuban Airlines: Yakovlev Yak-42: RA-42331, RA-42336, RA-42350, RA-42538 ja RA-42541;
|
|
g) Orenburg Airlines: Tupolew TU-154B: RA-85602; alle TU-134 (Eintragungskennzeichen unbekannt); alle Antonow An-24 (Eintragungskennzeichen unbekannt); alle An-2 (Eintragungskennzeichen unbekannt); alle Hubschrauber Mi-2 (Eintragungskennzeichen unbekannt); alle Hubschrauber Mi-8 (Eintragungskennzeichen unbekannt).
|
g) Orenburg Airlines: Tupolev TU-154B: RA-85602; kõik TU-134 tüüpi õhusõidukid (registritunnus teadmata); kõik Antonov An-24 tüüpi õhusõidukid (registritunnus teadmata); kõik An-2 tüüpi õhusõidukid (registritunnus teadmata); kõik Mi-2 tüüpi helikopterid (registritunnus teadmata); kõik Mi-8 tüüpi helikopterid (registritunnus teadmata);
|
|
h) Siberia Airlines: Tupolew TU-154M: RA-85613, RA-85619, RA-85622 und RA-85690.
|
h) Siberia Airlines: Tupolev TU-154M: RA-85613, RA-85619, RA-85622 ja RA-85690;
|
|
i) Tatarstan Airlines: Jakowlew Jak-42D: RA-42374, RA-42433; alle Tupolew TU-134A, einschließlich RA-65065, RA-65102, RA-65691, RA-65970 und RA-65973; alle Antonow AN-24RV, einschließlich RA-46625 und RA-47818; die Luftfahrzeuge des Musters AN24RV mit den Eintragungskennzeichen RA-46625 und RA-47818 werden derzeit von einem anderen russischen Luftfahrtunternehmen betrieben.
|
i) Tatarstan Airlines: Yakovlev Yak-42D: RA-42374, RA-42433; kõik Tupolev TU134A tüüpi õhusõidukid, kaasa arvatud RA-65065, RA-65102, RA-65691, RA-65970 ja RA-65973; kõik Antonov AN-24RV tüüpi õhusõidukid, sealhulgas: RA-46625 ja RA-47818; AN24RV tüüpi õhusõidukeid registritunnustega RA-46625 ja RA-47818 käitab praegu üks teine Vene Föderatsiooni lennuettevõtja;
|
|
j) Ural Airlines: Tupolew TU-154B: RA-85319 (die Luftfahrzeuge mit den Eintragungskennzeichen RA-85319, RA-85337, RA-85357, RA-85375, RA-85374 und RA-85432 sind derzeit aus finanziellen Gründen außer Betrieb).
|
j) Ural Airlines: Tupolev TU-154B: RA-85508 (õhusõidukid RA-85319, RA-85337, RA-85357, RA-85375, RA-85374 ja RA-85432 ei käitata praegu rahapuuduse tõttu);
|
|
k) UTAir: Tupolew TU-154M: RA-85733, RA-85755, RA-85806, RA-85820; alle (25) TU-134: RA-65024, RA-65033, RA-65127, RA-65148, RA-65560, RA-65572, RA-65575, RA-65607, RA-65608, RA-65609, RA-65611, RA-65613, RA-65616, RA-65620, RA-65622, RA-65728, RA-65755, RA-65777, RA-65780, RA-65793, RA-65901, RA-65902 und RA-65977; die Luftfahrzeuge mit den Eintragungskennzeichen RA-65143 und RA-65916 werden von einem anderen russischen Luftfahrtunternehmen betrieben; alle (1) TU-134B: RA-65726; alle (10) Jakowlew Jak-40: RA-87348 (derzeit aus finanziellen Gründen außer Betrieb), RA-87907, RA-87941, RA-87997, RA-88209, RA-88227 und RA-88280; alle Hubschrauber Mil-26 (Eintragungskennzeichen unbekannt); alle Hubschrauber Mil-10 (Eintragungskennzeichen unbekannt); alle Hubschrauber Mil-8 (Eintragungskennzeichen unbekannt); alle Hubschrauber AS-355 (Eintragungskennzeichen unbekannt); alle Hubschrauber BO-105 (Eintragungskennzeichen unbekannt); die Luftfahrzeuge des Musters AN-24B: RA-46388, die Luftfahrzeuge mit den Eintragungskennzeichen RA-46267 und RA-47289 sowie die Luftfahrzeuge des Musters AN-24RV (RA-46509, RA-46519 und RA-47800) werden von einem anderen russischen Luftfahrtunternehmen betrieben.
|
k) UTAir: Tupolev TU-154M: RA-85733, RA-85755, RA-85806 ja RA-85820; kõik (25) TU-134 tüüpi õhusõidukid: RA-65024, RA-65033, RA-65127, RA-65148, RA-65560, RA-65572, RA-65575, RA-65607, RA-65608, RA-65609, RA-65611, RA-65613, RA-65616, RA-65620, RA-65622, RA-65728, RA-65755, RA-65777, RA-65780, RA-65793, RA-65901, RA-65902 ja RA-65977; õhusõidukeid RA-65143 ja RA-65916 käitab praegu üks teine Venemaa Föderatsiooni lennuettevõtja; kõik (1) TU-134B tüüpi õhusõidukid: RA-65726; kõik (10) Yakovlev Yak-40 tüüpi õhusõidukid: RA-87348 (mida praegu ei käitata rahapuuduse tõttu), RA-87907, RA-87941, RA-87997, RA-88209, RA-88227 ja RA-88280; kõik Mil-26 tüüpi helikopterid: (registritunnus teadmata); kõik Mil-10 tüüpi helikopterid: (registritunnus teadmata); kõik Mil-8 tüüpi helikopterid (registritunnus teadmata); kõik AS-355 tüüpi helikopterid (registritunnus teadmata); kõik BO-105 tüüpi helikopterid (registritunnus teadmata); AN-24B tüüpi õhusõiduk RA-46388, õhusõidukeid RA-46267 ja RA-47289 ning AN-24RV tüüpi õhusõidukeid RA-46509, RA-46519 ja RA-47800 käitab üks teine Venemaa Föderatsiooni lennuettevõtja;
|
|
l) Rossija (STC Russia): Tupolew TU-134: RA-65979, die Luftfahrzeuge mit den Eintragungskennzeichen RA-65904, RA-65905, RA-65911, RA-65921 und RA-65555 werden von einem anderen russischen Luftfahrtunternehmen betrieben; TU-214: die Luftfahrzeuge mit den Eintragungskennzeichen RA-64504 und RA-64504 werden von einem anderen russischen Luftfahrtunternehmen betrieben; Iljuschin IL-18: die Luftfahrzeuge mit den Eintragungskennzeichen RA-75454 und RA-75464 werden von einem anderen russischen Luftfahrtunternehmen betrieben; Jakowlew Jak-40: die Luftfahrzeuge mit den Eintragungskennzeichen RA-87203, RA-87968, RA-87971 und RA-88200 werden von einem anderen russischen Luftfahrtunternehmen betrieben.
|
l) Rossija (STC Russia): Tupolev TU-134: RA-65979, õhusõidukeid RA-65904, RA-65905, RA-65911, RA-65921 ja RA-65555 käitab üks teine Venemaa Föderatsiooni lennuettevõtja; TU-214: õhusõidukeid RA-64504 ja RA-64505 käitab praegu üks teine Venemaa Föderatsiooni lennuettevõtja; Ilyushin IL-18: õhusõidukeid RA-75454 ja RA-75464 käitab praegu üks teine Venemaa Föderatsiooni lennuettevõtja; Yakovlev Yak-40: õhusõidukeid RA-87203, RA-87968, RA-87971 ja RA-88200 käitab praegu üks teine Venemaa Föderatsiooni lennuettevõtja.
|
|
Yemenia Yemen Airways
|
Yemenia Yemen Airways
|
|
(71) Gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1144/2009 haben die Europäische Agentur für Flugsicherheit (EASA) und die Mitgliedstaaten im Dezember 2009 einen Besuch in der Republik Jemen durchgeführt, um die Sicherheitssituation von Yemenia zu prüfen und festzustellen, ob die internationalen Sicherheitsnormen erfüllt werden, sowie um die Fähigkeit der CAMA zu beurteilen, die Aufsicht über die Sicherheit der Zivilluftfahrt in Jemen zu gewährleisten.
|
(71) Vastavalt määrusele (EÜ) nr 1144/2009 tegid EASA ja ELi liikmesriigid detsembris 2009 kohapealse kontrollkäigu Jeemeni Vabariiki, et kontrollida lennuettevõtja Yemenia ohutusolukorda, pidades silmas kõnealuse lennuettevõtja tegelikku vastavust rahvusvahelistele ohutusstandarditele, ning hinnata Jeemeni tsiviillennunduse ja meteoroloogia ameti suutlikkust tagada järelevalve Jeemeni tsiviillennunduse ohutuse üle.
|
|
(72) Bei dem Prüfungsbesuch stellte sich heraus, dass die CAMA zur Durchführung einer wirksamen Aufsicht über Yemenia Yemen Airways in der Lage ist und die Luftfahrtunternehmen, denen die CAMA Luftverkehrsbetreiberzeugnisse ausstellt, somit einen sicheren Betrieb gemäß den ICAO-Normen aufrechterhalten können. Außerdem wurde festgestellt, dass der Betrieb von Yemenia Yemen Airways einer angemessenen Kontrolle und Überwachung unterliegt und somit sichergestellt ist, dass er nach Maßgabe des Luftverkehrsbetreiberzeugnisses durchgeführt wird.
|
(72) Kontrollkäik näitas, et Jeemeni tsiviillennunduse ja meteoroloogia amet suudab teostada tõhusat järelevalvet lennuettevõtja Yemenia Yemen Airways üle ja seega tagada, et lennuettevõtjad, kellele ta on välja andnud lennuettevõtja sertifikaadi, suudavad jätkata ohutut lennutegevust vastavalt ICAO standarditele ning et lennuettevõtja Yemenia Yemen Airways lennutegevuse suhtes teostatav kontroll ja järelevalve suudavad tagada, et kõnealused lennuettevõtjad tegutsevad vastavalt neile väljaantud lennuettevõtja sertifikaadi nõuetele.
|
|
(73) Aufgrund dieser Ergebnisse sind daher zum gegenwärtigen Zeitpunkt keine weiteren Maßnahmen erforderlich. Die Kommission wird die Leistung des Unternehmens weiterhin sorgfältig überwachen und fordert die Behörden von Jemen auf, ihre Anstrengungen im Rahmen der Untersuchungen nach dem Unfall von Flug 626 des Unternehmens Yemenia Yemen Airways am 30. Juni 2009 fortzusetzen. Gemäß der Verordnung (EG) Nr. 351/2008 werden die Mitgliedstaaten die tatsächliche Einhaltung einschlägiger Sicherheitsnormen im Rahmen vorrangiger Vorfeldinspektionen von Luftfahrzeugen dieses Luftfahrtunternehmens überprüfen.
|
(73) Kontrollkäigu tulemuste kohaselt puudub praegu vajadus täiendavate meetmete järele. Komisjon jälgib kõnealuse lennuettevõtja tegevust ka edaspidi tähelepanelikult ja julgustab Jeemeni pädevaid asutusi jätkama jõupingutusi lennuettevõtja Yemenia Yemen Airways lennuga 626 30. juunil 2009 toimunud õnnetuse uurimiseks. Liikmesriigid kontrollivad asjakohaste ohutusstandardite tõhusat järgimist, seades prioriteediks selle lennuettevõtja õhusõidukite kontrollimise seisuplatsil vastavalt määrusele (EÜ) nr 351/2008.
|
|
Luftfahrtunternehmen aus der Republik der Philippinen
|
Filipiini Vabariigi lennuettevõtjad
|
|
(74) Es liegen stichhaltige Beweise dafür vor, dass die für die Aufsicht über die in den Philippinen zugelassenen Luftfahrtunternehmen zuständigen Behörden nicht hinreichend in der Lage sind, Sicherheitsmängel zu beheben. Ferner mangelt es an Nachweisen, dass die Sicherheitsnormen und Empfehlungen der ICAO von den in der Republik der Philippinen zugelassenen Luftfahrtunternehmen eingehalten werden. Dies ergibt sich aus den Ergebnissen des Audits, das die ICAO im Rahmen ihres Programms zur universellen Bewertung der Sicherheitsaufsicht (USOAP) im Oktober 2009 in den Philippinen durchgeführt hat, sowie daraus, dass die zuständigen US-amerikanischen Behörden die Sicherheitseinstufung der Philippinen kontinuierlich herabgesetzt haben.
|
(74) Kontrollitud tõendite kohaselt on Filipiinidel sertifitseeritud lennuettevõtjate järelevalve eest vastutavatel ametiasutustel probleeme ohutuspuudujääkide kõrvaldamisega, samuti pole piisavalt tõendeid selle kohta, et Filipiini Vabariigis sertifitseeritud lennuettevõtjad järgivad ICAO asjakohaseid ohutusstandardeid ja soovituslikke tavasid, mida kinnitavad nii Filipiinidel ICAO poolt 2009. aasta oktoobris USOAPi raames tehtud auditi tulemused kui ka Ameerika Ühendriikide pädevate asutuste poolt Filipiinide lennuohutusalasele olukorrale antava reitingu pidev langus.
|
|
(75) Nach dem im Oktober 2009 durchgeführten USOAP-Audit der Philippinen hat die ICAO allen Vertragsstaaten des Abkommens von Chicago mitgeteilt, dass schwere Sicherheitsbedenken hinsichtlich der Sicherheitsaufsicht über Luftfahrtunternehmen und Luftfahrzeuge, die in den Philippinen eingetragen sind, bestehen [11], wonach 47 philippinische Luftfahrtunternehmen, darunter auch internationale Unternehmen, über Luftverkehrsbetreiberzeugnisse verfügen, die aufgrund wieder aufgehobener Verwaltungsbeschlüsse ausgestellt wurden. Die zuständigen Behörden der Philippinen haben keinerlei Umsetzungs- oder Übergangsplan erstellt, um die übrigen Luftfahrtunternehmen gemäß den Zivilluftfahrtvorschriften zuzulassen, die jene Verwaltungsbeschlüsse ersetzt haben. Darüber hinaus haben die zuständigen Behörden der Philippinen seit über einem Jahr keine Kontrollinspektionen bei Luftfahrtunternehmen durchgeführt. Von diesen Behörden vorgeschlagene Pläne zur Mängelbehebung wurden von der ICAO für unzureichend erachtet, um dieses nach wie vor bestehende schwere Sicherheitsbedenken auszuräumen.
|
(75) Pärast 2009. aasta oktoobris Filipiinidel tehtud USOAPi auditit teatas ICAO kõikidele Chicago konventsiooni osalisriikidele Filipiinide lennuettevõtjate ja Filipiinidel registreeritud õhusõidukitega seotud olulistest ohutusprobleemidest [11], mille kohaselt 47 Filipiinide lennuettevõtjat, sealhulgas rahvusvahelised lennuettevõtjad, tegutsevad kehtetuks tunnistatud haldusmääruste alusel väljaantud lennuettevõtja sertifikaatide alusel. Filipiinide pädevad asutused ei ole välja töötanud rakenduskava ega üleminekukava ülejäänud lennuettevõtjate sertifitseerimiseks kõnealuste haldusmääruste asemel vastu võetud tsiviillennunduseeskirjade kohaselt. Lisaks sellele ei ole Filipiinide pädevad asutused juba rohkem kui aasta teinud lennuettevõtjate seirekontrolle. Pädevate asutuste poolt ICAO-le esitatud parandusmeetmete kavad ei sisaldanud piisavaid meetmeid kõnealuse olulise ohutusprobleemi kõrvaldamiseks, ning sellele ei ole praeguseni lahendust leitud.
|
|
(76) Zudem liegt die von der Luftfahrtbehörde FAA des US-amerikanischen Verkehrsministeriums in ihrem IASA-Programm vorgenommene Sicherheitseinstufung des Landes weiterhin in Kategorie 2, was darauf hinweist, dass die Republik der Philippinen die internationalen Sicherheitsnormen der ICAO nicht erfüllt.
|
(76) Lisaks sellele liigitab Ameerika Ühendriikide transpordiministeeriumi föderaalne lennuamet (FAA) Filipiinide lennuohutusalase olukorra IASA programmi raames jätkuvalt 2. kategooriasse, mis näitab, et Filipiini Vabariik ei järgi ICAO sätestatud rahvusvahelisi ohutusstandardeid.
|
|
(77) Aus dem von der ICAO bekanntgegebenen schweren Sicherheitsbedenken geht hervor, dass der Plan zur Mängelbehebung, den die zuständigen Behörden der Philippinen der Kommission am 13. Oktober 2008 vorgelegt hatten [12] und der bis 31. März 2009 abgeschlossen sein sollte, nicht durchgeführt wurde und die zuständigen Behörden der Philippinen nicht in der Lage waren, besagten Plan rechtzeitig umzusetzen.
|
(77) ICAO poolt avaldatud tõsiseid ohutusprobleeme käsitleva dokumendi kohaselt ei ole Filipiinide pädevate asutuste poolt 13. oktoobril 2008 komisjonile esitatud parandusmeetmete kava [12] (mis pidi olema lõpetatud 31. märtsiks 2009) eesmärgid täidetud ja Filipiinide pädevad asutused ei ole suutnud kõnealust parandusmeetmete kava tähtajaks rakendada.
|
|
(78) In Anbetracht des schweren Sicherheitsbedenkens, das von der ICAO bekanntgegeben wurde, hat die Kommission ihre Konsultationen mit den zuständigen Behörden der Philippinen fortgesetzt. Sie hat dabei schwerwiegende Bedenken bezüglich der Sicherheit des Betriebs aller im Land zugelassenen Luftfahrtunternehmen vorgebracht und um Klärungen bezüglich der Maßnahmen gebeten, die die zuständigen Behörden zur Behebung der festgestellten Sicherheitsmängel ergriffen haben.
|
(78) Seoses tõsiseid ohutusprobleeme käsitleva dokumendi avaldamisega ICAO poolt on komisjon jätkanud konsulteerimist Filipiinide pädevate asutustega, väljendades tõsist muret kõikide selles riigis litsentsitud lennuettevõtjate tegevuse ohutuse suhtes ja palunud esitada selgitusi meetmete kohta, mida kõnealuse riigi pädevad asutused on tuvastatud ohutuspuudujääkide kõrvaldamiseks võtnud.
|
|
(79) Die zuständigen Behörden der Philippinen (CAAP) haben zwischen Januar und März 2010 Unterlagen vorgelegt, es allerdings versäumt, sämtliche verlangten Auskünfte zu erteilen und insbesondere Belege dafür vorzuweisen, dass die Sicherheitsmängel in geeigneter Weise behoben wurden.
|
(79) Filipiinide pädevad asutused saatsid komisjonile jaanuarist kuni märtsini 2010 mitmesuguseid dokumente, mis aga ei sisaldanud kogu nõutud teavet, eelkõige tõendeid ohutuspuudujääkide nõuetekohase kõrvaldamise kohta.
|
|
(80) Die CAAP äußerte sich am 18. März 2010 gegenüber dem Flugsicherheitsausschuss und bestätigte, dass noch 20 Luftfahrtunternehmen bis zu ihrer Neuzertifizierung, spätestens aber bis 1. Dezember 2010, mit Luftverkehrsbetreiberzeugnissen operierten, die aufgrund der wieder aufgehobenen Verwaltungsbeschlüsse ausgestellt worden seien. Dabei handelt es sich um folgende Unternehmen: Aerowurks Aerial Spraying Services, Airtrack Agricultural Corp., Asia Aircraft Overseas, Philippines Inc., Aviation Technology Innovators Inc., Bendice Transport Management Inc., Canadian Helicopter Philippines Inc., CM Aero, Cyclone Airways, INAEC Aviation Corp., Macro Asia Air Taxi Services, Omni Aviation Corp., Philippine Agricultural Aviation Corp., Royal Air Charter Services Inc., Royal Star Aviation Inc., Southstar Aviation Company, Subic International Air Charter Inc. und Subic Seaplane Inc. Zudem bestätigte die Behörde, dass die Luftverkehrsbetreiberzeugnisse vieler dieser Luftfahrtunternehmen zwar abgelaufen, diese Unternehmen aber aufgrund befristeter Freistellungen weiterhin tätig seien. Insbesondere das Luftfahrtunternehmen Pacific East Asia Cargo Airlines Inc. führe weiterhin internationale Frachtflüge mit großen Luftfahrzeugen des Musters Boeing B-727 durch, obwohl sein am 31. März 2008 aufgrund der wieder aufgehobenen Verwaltungsbeschlüsse ausgestelltes Luftverkehrsbetreiberzeugnis am 30. März 2009 erloschen sei; dem Unternehmen sei nämlich am 16. Dezember 2009 eine Freistellung erteilt worden, wonach es für einen am 16. März 2010 endenden Zeitraum von maximal 90 Tagen über kein solches Zeugnis verfügen müsse. Die CAAP war nicht in der Lage zu bestätigen, dass dieses Luftfahrtunternehmen seinen Betrieb am 18. März 2010 eingestellt hat.
|
(80) Filipiinide pädevad asutused tegid 18. märtsil 2010 lennuohutusekomiteele ettekande ja kinnitasid, et 20 lennuettevõtjat jätkavad tegevust kehtetuks tunnistatud haldusmääruste kohaselt väljaantud lennuettevõtja sertifikaatide alusel kuni kõnealuste lennuettevõtjate ümbersertifitseerimiseni või hiljemalt 1. detsembrini 2010. Need lennuettevõtjad on järgmised: Aerowurks Aerial Spraying Services, Airtrack Agricultural Corp., Asia Aircraft Overseas, Philippines Inc., Aviation Technology Innovators Inc., Bendice Transport Management Inc., Canadian Helicopter Philippines Inc., CM Aero, Cyclone Airways, INAEC Aviation Corp., Macro Asia Air Taxi Services, Omni Aviation, Corp., Philippine Agricultural Aviation Corp., Royal Air Charter Services Inc., Royal Star Aviation Inc., Southstar Aviation Company, Subic International Air Charter Inc., Subic Seaplane Inc.. Lisaks sellele kinnitasid Filipiinide pädevad asutused, et enamik kõnealustest lennuettevõtjatest jätkab tegevust kehtivuse kaotanud lennuettevõtja sertifikaadi alusel vastavalt ajutistele eranditele, mis lubavad neil sellist lennuettevõtja sertifikaati kasutada. Eelkõige jätkab lennuettevõtja Pacific East Asia Cargo Airlines Inc. tegevust rahvusvaheliste kaubavedude valdkonnas Boeing B727 tüüpi suure õhusõidukiga (ehkki kehtetuks tunnistatud haldusmääruste kohaselt kõnealusele lennuettevõtjale 31. märtsil 2008 väljaantud lennuettevõtja sertifikaat kaotas kehtivuse 30. märtsil 2009) 16. detsembril 2009 maksimaalselt 90 päevaks väljaantud erandi alusel, millega kõnealune lennuettevõtja vabastatakse eespool nimetatud sertifikaadi tingimuste täitmisest ja mis kaotas kehtivuse 16. märtsil 2010. Filipiinide pädevad asutused ei suutnud 18. märtsil 2010 kinnitada, kas kõnealune lennuettevõtja oli oma tegevuse lõpuks peatanud.
|
|
(81) Die CAAP teilte mit, dass die folgenden neun Luftverkehrsbetreiberzeugnisse erloschen oder nicht erneuert worden seien: Beacon, Corporate Air, Frontier Aviation Corp., Mora Air Service Inc., Pacific Airways Corp., Pacific Alliance Corp., Topflite Airways Inc., World Aviation Corp. und Yokota Aviation Corp. Die Behörde blieb allerdings den Nachweis schuldig, dass die Luftverkehrsbetreiberzeugnisse entzogen wurden und diese Unternehmen daraufhin ihre Tätigkeit eingestellt haben.
|
(81) Filipiinide pädevad asutused teatasid, et järgmise üheksa lennuettevõtja lennuettevõtja sertifikaadid olid kehtivuse kaotanud või nende kehtivust ei olnud pikendatud: Beacon, Corporate Air, Frontier Aviation Corp., Mora Air Service Inc., Pacific Airways Corp., Pacific Alliance Corp., Topflite Airways Inc., World Aviation Corp. and Yokota Aviation Corp. Siiski ei suutnud Filipiinide pädevad asutused esitada tõendeid selle kohta, et kõnealuste lennuettevõtjate lennuettevõtja sertifikaadid oleksid tühistatud ja et need lennuettevõtjad oleksid seetõttu oma tegevuse lõpetanud.
|
|
(82) Die CAAP gab an, dass sie Anfang 2009 ein Neuzertifizierungsverfahren eingeleitet hätten und bereits 21 Luftfahrtunternehmen gemäß den 2008 in Kraft getretenen Zivilluftfahrtvorschriften neu zugelassen worden seien. Dabei handele es sich um folgende Unternehmen: Air Philippines Corp., Aviatour's Fly'n Inc., Cebu Pacific Air, Chemtrad Aviation Corp., Far East Aviation Services, F.F. Cruz & Company Inc., Huma Corp., Interisland Airlines Inc., Island Aviation, Lion Air Inc., Mindanao Rainbow Agricultural Development Services, Misibis Aviation and Development Corp., Philippine Airlines, South East Asian Airlines Inc., Spirit of Manila Airlines Corp., TransGlobal Airways Corp., WCC Aviation Company, Zenith Air Inc., Zest Airways Inc. Allerdings blieb die CAAP den Nachweis über die Stabilität dieses Neuzertifizierungsverfahrens schuldig. Die CAAP war nicht in der Lage, sämtliche Zeugnisse dieser Unternehmen vorzulegen; insbesondere war es nicht möglich, anhand der vorgelegten Luftverkehrsbetreiberzeugnisse Nummer und Eintragungskennzeichen der folgenden neu zertifizierten Luftfahrtunternehmen festzustellen: Zest Airways Inc., Lion Air, Inc., Aviatour's Fly'n Inc., Misibis Aviation und Development Corp. Darüber hinaus führte die CAAP keinerlei Vorzertifizierungsaudit durch und blieb den Nachweis schuldig, dass vor der Neuzertifizierung der Betrieb und die Instandhaltung dieser Unternehmen hinreichend untersucht wurden, um zu gewährleisten, dass die genehmigten Handbücher tatsächlich angewandt werden und Betrieb und Instandhaltung dieser Unternehmen den geltenden Sicherheitsnormen entsprechen. Zudem konnte die CAAP nicht nachweisen, dass die neu zertifizierten Luftfahrtunternehmen anschließend einer angemessenen Aufsicht unterstehen, da in den von der Behörde für 2010 vorgelegten Plänen für die Aufsichtstätigkeiten in Bezug auf Lufttüchtigkeit und Lizenzen keine Termine für die entsprechenden Tätigkeiten genannt werden.
|
(82) Filipiinide pädevad asutused väitsid, et nad olid alustanud 2009. aasta alguses ümbersertifitseerimisprotsessi ja et praeguseks on 2008. aastal jõustunud tsiviillennunduseeskirjade kohaselt ümber sertifitseeritud juba 21 lennuettevõtjat. Need lennuettevõtjad on järgmised: Air Philippines Corp., Aviatour's Fly'n Inc., Cebu Pacific Air, Chemtrad Aviation Corp., Far East Aviation Services, F.F. Cruz & Company Inc., Huma Corp., Interisland Airlines Inc., Island Aviation, Lion Air Inc., Mindanao Rainbow Agricultural Development Services, Misibis Aviation and Development Corp., Philippine Airlines, South East Asian Airlines Inc., Spirit of Manila Airlines Corp., TransGlobal Airways Corp., WCC Aviation Company, Zenith Air Inc., Zest Airways Inc.. Siiski ei suutnud Filipiinide pädevad asutused esitada tõendeid kõnealuse ümbersertifitseerimisprotsessi tõhususe kohta. Filipiinide pädevad asutused ei suutnud esitada kõikide eespool nimetatud lennuettevõtjate täielikke sertifikaate, kuna komisjonile tutvumiseks antud lennuettevõtja sertifikaatide põhjal ei olnud eelkõige võimalik kindlaks määrata järgmiste ümbersertifitseeritud lennuettevõtjate numbrit ja registritunnust: Zest Airways Inc., Lion Air, Inc., Aviatour's Fly'sn Inc., Misibis Aviation and Development Corp. Lisaks sellele ei suutnud Filipiinide pädevad asutused esitada ühtki sertifitseerimiseelset auditit ega ka tõendeid selle kohta, et enne ümbersertifitseerimist oleks piisavalt uuritud asjaomaste lennuettevõtjate lennu- ja hooldustegevust, mis kinnitaks heakskiidetud juhendite tõhusat rakendamist ja kõnealuste lennuettevõtjate lennu- ja hooldustegevuse vastavust asjakohastele ohutusstandarditele. Lisaks sellele ei suutnud Filipiinide pädevad asutused tõendada, et ümbersertifitseeritud lennuettevõtjate suhtes kohaldatakse sertifitseerimisjärgset järelevalvet, kuna Filipiinide pädevate asutuste esitatud lennukõlblikkust ja litsentsimist käsitlevates 2010. aasta seirekavades ei olnud seoses kavandatud tegevustega kindlaks määratud ühtki tähtaega.
|
|
(83) Philippines Airlines beantragte eine Anhörung vor dem Flugsicherheitsausschuss und wurde am 18. März 2010 gehört. Das Unternehmen machte Angaben zu seinen Tätigkeiten und dem Neuzertifizierungsverfahren, das es 2009 durchlaufen hatte, bevor ihm am 9. Oktober 2009 ein neues Luftverkehrsbetreiberzeugnis ausgestellt wurde, in dem die Einhaltung der 2008 in Kraft getretenen Zivilluftfahrtvorschriften bescheinigt wird. Das Luftfahrtunternehmen legte die vor der Neuzertifizierung durchgeführten Prüfungen vor und bestätigte, dass dabei die Überprüfung und Genehmigung neuer Handbücher und Verfahren im Mittelpunkt gestanden hätten. Das Unternehmen gab außerdem an, dass es vor seiner Neuzertifizierung keiner umfassenden Prüfung vor Ort durch die CAAP unterzogen worden sei und ein Betriebsaudit durch die CAAP noch ausstehe. Philippines Airlines erklärte, dass es keine Flüge in die EU durchführe und sein Flugbetrieb in die USA Beschränkungen unterliege, nachdem die US-Luftfahrtbehörde FAA die Sicherheitseinstufung der Philippinen herabgesetzt hatte, und dass es dem Unternehmen untersagt sei, zusätzliche Verbindungen aufzunehmen und auf den derzeit bedienten Strecken andere als die jetzt verwendeten Luftfahrzeuge einzusetzen.
|
(83) Lennuettevõtja Philippines Airlines palus võimalust teha ettekanne lennuohutuskomiteele ja ta kuulati ära 18. märtsil 2010. Lennuettevõtja kirjeldas oma tegevust ja 2009. aastal toimunud ümbersertifitseerimisprotsessi kuni uue lennuettevõtja sertifikaadi väljaandmiseni 9. oktoobril 2009, milles kinnitatakse, et lennuettevõtja järgib 2008. aastal jõustunud tsiviillennunduseeskirju. Lennuettevõtja kirjeldas enne ümbersertifitseerimist toimunud kontrolle ja kinnitas, et nende kontrollide käigus keskenduti uute juhendite ja menetluste läbivaatamisele ja heakskiitmisele. Lennuettevõtja teatas ka, et Filipiinide pädevad asutused ei olnud enne ümbersertifitseerimist teinud talle üldist kohapealset auditit ning et Filipiinide pädevad asutused ei olnud auditeerinud ka kõnealuse lennuettevõtja lennutegevust, kuid seda on kavas teha tulevikus. Lennuettevõtja Philippines Airlines märkis, et ta ei lenda Euroopa Liitu ja väitis, et seoses FAA poolt Filipiinide lennuohutusalasele olukorrale antava reitingu langemisega kohaldatakse kõnealuse lennuettevõtja Ameerikasse toimuvate lendude suhtes piiranguid ning tal ei ole lubatud avada uusi lennuliine või vahetada välja olemasolevaid lennuliine teenindavaid õhusõidukeid.
|
|
(84) Cebu Pacific Airlines beantragte eine Anhörung vor dem Flugsicherheitsausschuss und wurde am 18. März 2010 gehört. Das Unternehmen machte Angaben zu seinen Tätigkeiten und dem Neuzertifizierungsverfahren, das es 2009 durchlaufen hatte, bevor ihm am 25. November 2009 ein neues Luftverkehrsbetreiberzeugnis ausgestellt wurde, in dem die Einhaltung der 2008 in Kraft getretenen Zivilluftfahrtvorschriften bescheinigt wird. Das Luftfahrtunternehmen legte die vor der Neuzertifizierung durchgeführten Prüfungen vor und bestätigte insbesondere, dass das erteilte Zeugnis auch eine neue Genehmigung zur Beförderung gefährlicher Güter beinhalte, obwohl die CAAP hierzu keinerlei Prüfung durchgeführt habe. Das Unternehmen wolle allerdings freiwillig darauf verzichten, von dieser Genehmigung Gebrauch zu machen. Des weiteren erklärte Cebu Pacific, dass ihm der Flugbetrieb in die USA untersagt sei, nachdem die US-Luftfahrtbehörde FAA die Sicherheitseinstufung der Philippinen herabgesetzt hatte. Außerdem gab das Unternehmen an, keinerlei Flugbetrieb in die EU zu beabsichtigen.
|
(84) Lennuettevõtja Cebu Pacific Airlines palus võimalust teha ettekanne lennuohutuskomiteele ja ta kuulati ära 18. märtsil 2010. Lennuettevõtja kirjeldas oma tegevust ja 2009. aastal toimunud ümbersertifitseerimisprotsessi kuni uue lennuettevõtja sertifikaadi väljaandmiseni 25. novembril 2009, milles kinnitatakse, et lennuettevõtja järgib 2008. aastal jõustunud tsiviillennunduseeskirju. Lennuettevõtja kirjeldas enne ümbersertifitseerimist toimunud kontrolle ja rõhutas, et saadud sertifikaadiga on talle antud uus luba ohtlike kaupade veoks, kuid Filipiinide pädevad asutused ei ole asjaomast auditit teinud. Siiski kinnitas lennuettevõtja, et ta loobub vabatahtlikult kõnealuse loa kasutamisest. Lennuettevõtja Cebu Pacific märkis, et seoses FAA poolt Filipiinide lennuohutusalasele olukorrale antava reitingu langemisega ei ole tal lubatud Ameerika Ühendriikidesse lennata. Lennuettevõtja kinnitas ka, et ta ei kavatse lennata Euroopa Liitu.
|
|
(85) Die Kommission erkennt die von den beiden Luftfahrtunternehmen in jüngster Zeit geleisteten Anstrengungen im Hinblick auf einen sicheren Flugbetrieb an und nimmt auch die von ihnen ergriffenen internen Maßnahmen zur Verbesserung der Sicherheit zur Kenntnis. Die Kommission ist bereit, den beiden Unternehmen unter Hinzuziehung der Mitgliedstaaten und der Europäischen Agentur für Flugsicherheit einen Besuch abzustatten, um die Einhaltung der internationalen Sicherheitsnormen zu überprüfen.
|
(85) Komisjon tunnustab kahe kõnealuse lennuettevõtja hiljutisi jõupingutusi lennutegevuse ohutuse tagamiseks ja hindab kõrgelt nende tegevust seoses sisemeetmete kohaldamisega lennuohutuse suurendamiseks. Komisjon on valmis kõnealuseid lennuettevõtjaid liikmesriikide ja EASA osavõtul külastama, et kontrollida nende vastavust rahvusvahelistele ohutusstandarditele.
|
|
(86) Darüber hinaus nimmt die Kommission die von den zuständigen Behörden in letzter Zeit geleisteten Anstrengungen im Hinblick auf eine Reform des Systems der Zivilluftfahrt in den Philippinen sowie die Schritte zur Behebung der von der FAA und der ICAO festgestellten Sicherheitsmängel zur Kenntnis. Bis zur wirksamen Umsetzung angemessener Behebungsmaßnahmen zur Ausräumung der schweren Sicherheitsbedenken der ICAO wird auf der Grundlage der gemeinsamen Kriterien festgestellt, dass die zuständigen Behörden der Philippinen derzeit nicht in der Lage sind, die einschlägigen Sicherheitsnormen bei allen Luftfahrtunternehmen, die ihrer Regulierungsaufsicht unterstehen, durchzuführen und durchzusetzen. Daher sollten alle in den Philippinen zugelassenen Luftfahrtunternehmen einer Betriebsuntersagung unterliegen und in Anhang A aufgenommen werden.
|
(86) Komisjon tunnustab ka Filipiinide pädevate asutuste hiljutisi jõupingutusi Filipiinide tsiviillennundussüsteemi reformimiseks ning kõike seda, mida nad on teinud FAA ja ICAO teatatud ohutuspuudujääkide kõrvaldamiseks. Siiski leitakse ühiste kriteeriumide põhjal, et Filipiinide pädevad asutused ei ole praegu suutelised kõikide nende regulatiivse kontrolli alla kuuluvate lennuettevõtjate suhtes nõuetekohaseid ohutusstandardeid rakendama ja nende täitmist tagama, kuni ei ole jõutud ICAO kindlaks tehtud tõsiste ohutusprobleemide kõrvaldamiseks võetavate nõuetekohaste parandusmeetmete tõhusa rakendamiseni. Seepärast tuleks kõikide Filipiinidel sertifitseeritud lennuettevõtjate suhtes kohaldada tegevuskeeldu ja kanda nad A lisasse.
|
|
(87) Die Kommission ist allerdings der Auffassung, dass die jüngsten Veränderungen im Management der CAAP und die von der neuen Leitung unternommenen Sofortmaßnahmen, u. a. die Einstellung 23 qualifizierter Inspektoren und die Inanspruchnahme umfassender technischer Unterstützung durch die ICAO, ein Beleg für die Bereitschaft des Landes sind, sich rasch den von der FAA und der ICAO festgestellten Sicherheitsmängeln zuzuwenden und die Voraussetzungen zu schaffen, um diese Probleme unverzüglich und erfolgreich zu lösen. Die Kommission ist bereit, die Anstrengungen der Philippinen im Rahmen eines Prüfungsbesuchs zu unterstützen, der sich auch auf das Sicherheitsniveau der Luftfahrtunternehmen erstreckt, damit die festgestellten schweren Sicherheitsmängel behoben werden können.
|
(87) Siiski leiab komisjon, et Filipiinide pädevate asutuste juhtkonnas toimunud hiljutised muutused ja uue juhtkonna võetud viivitamatud konkreetsed meetmed, kaasa arvatud 23 kvalifitseeritud inspektori palkamine ja ICAO pakutud olulise tehnilise abi kasutamine, näitavad kõnealuse riigi valmisolekut kõrvaldada kiiresti kõik FAA ja ICAO tuvastatud ohutuspuudujäägid ja sillutada teed kõnealuste puudujääkide viivitamatuks ning edukaks kõrvaldamiseks. Komisjon on valmis toetama Filipiini pädevate asutuste jõupingutusi, korraldades lennuettevõtjate ohutusalast tegevust hõlmava kontrollkäigu tuvastatud tõsiste ohutuspuudujääkide kõrvaldamiseks.
|
|
Allgemeine Erwägungen bezüglich der anderen in den Anhängen A und B geführten Luftfahrtunternehmen
|
Üldised kaalutlused teiste A ja B lisasse kantud lennuettevõtjate kohta
|
|
(88) Der Kommission wurden trotz ihrer ausdrücklichen Nachfragen keine Nachweise für die vollständige Umsetzung angemessener Behebungsmaßnahmen durch die Luftfahrtunternehmen, die in der am 26. November 2009 aufgestellten gemeinschaftlichen Liste aufgeführt sind, und durch die für die Regulierungsaufsicht über diese Luftfahrtunternehmen zuständigen Behörden übermittelt. Auf der Grundlage der gemeinsamen Kriterien wird daher festgestellt, dass diese Luftfahrtunternehmen weiterhin einer Betriebsuntersagung (Anhang A) beziehungsweise Betriebsbeschränkungen (Anhang B) unterliegen sollten.
|
(88) Hoolimata komisjoni konkreetsetest nõudmistest ei ole talle seni esitatud tõendeid selle kohta, et teised 26. novembril 2009 ajakohastatud nimekirja kantud lennuettevõtjad ja nende regulatiivse järelevalve eest vastutavad ametiasutused on täielikult rakendanud asjakohased parandusmeetmed. Seepärast on ühiste kriteeriumide põhjal jõutud järeldusele, et kõnealuste lennuettevõtjate suhtes tuleks jätkuvalt kohaldada vastavalt kas tegevuskeeldu (A lisa) või tegevuspiiranguid (B lisa).
|
|
(89) Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des Flugsicherheitsausschusses —
|
(89) Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas lennuohutuskomitee arvamusega,
|
|
HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN:
|
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
|
|
Artikel 1
|
Artikkel 1
|
|
Die Verordnung (EG) Nr. 474/2006 wird wie folgt geändert:
|
Määrust (EÜ) nr 474/2006 muudetakse järgmiselt:
|
|
1. Anhang A wird durch die Fassung in Anhang A dieser Verordnung ersetzt.
|
1. A lisa asendatakse käesoleva määruse A lisa tekstiga.
|
|
2. Anhang B wird durch die Fassung in Anhang B dieser Verordnung ersetzt.
|
2. B lisa asendatakse käesoleva määruse B lisa tekstiga.
|
|
Artikel 2
|
Artikkel 2
|
|
Diese Verordnung tritt am Tag nach ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union in Kraft.
|
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
|
|
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat.
|
Määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
|
|
|
|
|
Brüssel, den 30. März 2010
|
Brüssel, 30. märts 2010
|
|
Für die Kommission,
|
Komisjoni nimel,
|
|
im Namen des Präsidenten,
|
presidendi eest
|
|
Siim Kallas
|
asepresident
|
|
Vizepräsident
|
Siim Kallas
|
|
[1] ABl. L 344 vom 27.12.2005, S. 15.
|
[1] ELT L 344, 27.12.2005, lk 15.
|
|
[2] ABl. L 84 vom 23.3.2006, S. 14.
|
[2] ELT L 84, 23.3.2006, lk 14.
|
|
[3] ABl. L 373 vom 31.12.1991, S. 4.
|
[3] EÜT L 373, 31.12.1991, lk 4.
|
|
[4] Erwägungsgründe 75 bis 86 der Verordnung (EG) Nr. 474/2006 vom 22. März 2006 (ABl. L 84 vom 23.3.2006, S. 19-21).
|
[4] 22. märtsi 2006. aasta määruse (EÜ) nr 474/2006 põhjendused 75–86, ELT L 84, 23.3.2006, lk 19–21.
|
|
[5] Erwägungsgrund 21 der Verordnung (EG) Nr. 1131/2008 vom 14. November 2008 (ABl. L 306 vom 15.11.2008, S. 49).
|
[5] 14. novembri 2008. aasta määruse (EÜ) nr 1131/2008 põhjendus 21, ELT L 306, 15.11.2008, lk 49.
|
|
[6] ABl. L 312 vom 27.11.2009, S. 16.
|
[6] ELT L 312, 27.11.2009, lk 16.
|
|
[7] ABl. L 312 vom 27.11.2009, S. 16.
|
[7] ELT L 312, 27.11.2009, lk 16.
|
|
[8] Die italienische Zivilluftfahrtbehörde (ENAC) unterrichtete Midwest Airlines am 5. Februar 2010 über diese Sicherheitsmängel, die anschließend zum Widerruf der Fluggenehmigung führten.
|
[8] Itaalia tsiviillennundusamet teavitas lennuettevõtjat Midwest Airlines 5. veebruaril 2010 kõnealustest ohutuspuudujääkidest, mis tõi kaasa lennuloa tühistamise.
|
|
[9] Erwägungsgründe 10 bis 16 der Verordnung (EG) Nr. 1144/2009 vom 26. November 2009 (ABl. L 312 vom 27.11.2009, S. 17).
|
[9] 26. novembri 2009. aasta määruse (EÜ) nr 1144/2009 põhjendused 10–16, ELT L 312, 27.11.2009, lk 17.
|
|
[10] ABl. L 312 vom 27.11.2009, S. 24.
|
[10] ELT L 312, 27.11.2009, lk 24.
|
|
[11] ICAO-Feststellung OPS/01.
|
[11] ICAO, puudus OPS/01.
|
|
[12] Erwägungsgrund 16 der Verordnung (EG) Nr. 1131/2008 vom 14. November 2008 (ABl. L 306 vom 15.11.2008, S. 49).
|
[12] 14. novembri 2008. aasta määruse (EÜ) nr 1131/2008 põhjendus 16, ELT L 306, 15.11.2008, lk 49.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
ANHANG A
|
A LISA
|
|
LISTE DER LUFTFAHRTUNTERNEHMEN, DEREN GESAMTER BETRIEB IN DER GEMEINSCHAFT UNTERSAGT IST [1]
|
NIMEKIRI LENNUETTEVÕTJATEST, KELLE SUHTES KOHALDATAKSE ÜHENDUSE PIIRES TEGEVUSKEELDU KOGU NENDE TEGEVUSE OSAS [1]
|
|
Name des Luftfahrtunternehmens gemäß Angabe im Luftverkehrsbetreiberzeugnis (AOC) (und ggf. im Geschäftsverkehr verwendeter Name, falls abweichend) | Nr. des Luftverkehrsbetreiberzeugnisses (AOC) oder der Betriebsgenehmigung | ICAO-Kennung des Luftfahrtunternehmens | Staat des Luftfahrtunternehmens |
|
Lennuettevõtja juriidilise isiku nimi, mis on esitatud lennuettevõtja sertifikaadis (ja ärinimi, kui see on erinev) | Lennuettevõtja sertifikaadi (AOC) number või lennutegevusloa number | Rahvusvahelise Tsiviillennunduse Organisatsiooni (ICAO) lennuettevõtja määramise number | Lennuettevõtja riik |
|
|
ARIANA AFGHAN AIRLINES | AOC 009 | AFG | Afghanistan |
|
ARIANA AFGHAN AIRLINES | AOC 009 | AFG | Afganistan |
|
|
SIEM REAP AIRWAYS INTERNATIONAL | AOC/013/00 | SRH | Königreich Kambodscha |
|
SIEM REAP AIRWAYS INTERNATIONAL | AOC/013/00 | SRH | Kambodža Kuningriik |
|
|
SILVERBACK CARGO FREIGHTERS | unbekannt | VRB | Republik Ruanda |
|
SILVERBACK CARGO FREIGHTERS | Määramata | VRB | Rwanda Vabariik |
|
|
Alle Luftfahrtunternehmen, die von den Behörden Angolas, die für die Regulierungsaufsicht zuständig sind, zugelassen wurden, ausgenommen TAAG Angola Airlines in Anhang B, einschließlich | | | Republik Angola |
|
Kõik lennuettevõtjad, välja arvatud B lisasse kantud TAAG Angola Airlines, kelle on sertifitseerinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Angola ametiasutused, sealhulgas: | | | Angola Vabariik |
|
|
AEROJET | 015 | unbekannt | Republik Angola |
|
AEROJET | 015 | Määramata | Angola Vabariik |
|
|
AIR26 | 004 | DCD | Republik Angola |
|
AIR26 | 004 | DCD | Angola Vabariik |
|
|
AIR GEMINI | 002 | GLL | Republik Angola |
|
AIR GEMINI | 002 | GLL | Angola Vabariik |
|
|
AIR GICANGO | 009 | unbekannt | Republik Angola |
|
AIR GICANGO | 009 | Määramata | Angola Vabariik |
|
|
AIR JET | 003 | MBC | Republik Angola |
|
AIR JET | 003 | MBC | Angola Vabariik |
|
|
AIR NAVE | 017 | unbekannt | Republik Angola |
|
AIR NAVE | 017 | Määramata | Angola Vabariik |
|
|
ALADA | 005 | RAD | Republik Angola |
|
ALADA | 005 | RAD | Angola Vabariik |
|
|
ANGOLA AIR SERVICES | 006 | unbekannt | Republik Angola |
|
ANGOLA AIR SERVICES | 006 | Määramata | Angola Vabariik |
|
|
DIEXIM | 007 | unbekannt | Republik Angola |
|
DIEXIM | 007 | Määramata | Angola Vabariik |
|
|
GIRA GLOBO | 008 | GGL | Republik Angola |
|
GIRA GLOBO | 008 | GGL | Angola Vabariik |
|
|
HELIANG | 010 | unbekannt | Republik Angola |
|
HELIANG | 010 | Määramata | Angola Vabariik |
|
|
HELIMALONGO | 011 | unbekannt | Republik Angola |
|
HELIMALONGO | 011 | Määramata | Angola Vabariik |
|
|
MAVEWA | 016 | unbekannt | Republik Angola |
|
MAVEWA | 016 | Määramata | Angola Vabariik |
|
|
PHA | 019 | unbekannt | Republik Angola |
|
PHA | 019 | Määramata | Angola Vabariik |
|
|
RUI & CONCEICAO | 012 | unbekannt | Republik Angola |
|
RUI & CONCEICAO | 012 | Määramata | Angola Vabariik |
|
|
SAL | 013 | unbekannt | Republik Angola |
|
SAL | 013 | Määramata | Angola Vabariik |
|
|
SERVISAIR | 018 | unbekannt | Republik Angola |
|
SERVISAIR | 018 | Määramata | Angola Vabariik |
|
|
SONAIR | 014 | SOR | Republik Angola |
|
SONAIR | 014 | SOR | Angola Vabariik |
|
|
Alle Luftfahrtunternehmen, die von den Behörden Benins, die für die Regulierungsaufsicht zuständig sind, zugelassen wurden, einschließlich | | — | Republik Benin |
|
Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertifitseerinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Benini ametiasutused, sealhulgas: | | — | Benini Vabariik |
|
|
AERO BENIN | PEA No 014/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS | unbekannt | Republik Benin |
|
AERO BENIN | PEA No 014/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS | Määramata | Benini Vabariik |
|
|
AFRICA AIRWAYS | unbekannt | AFF | Republik Benin |
|
AFRICA AIRWAYS | Määramata | AFF | Benini Vabariik |
|
|
ALAFIA JET | PEA No 014/ANAC/MDCTTTATP-PR/DEA/SCS | k.A. | Republik Benin |
|
ALAFIA JET | PEA nr 014/ANAC/MDCTTTATP-PR/DEA/SCS | Puudub | Benini Vabariik |
|
|
BENIN GOLF AIR | PEA No 012/MDCTTP-PR/ANAC/DEA/SCS. | unbekannt | Republik Benin |
|
BENIN GOLF AIR | PEA nr 012/MDCTTP-PR/ANAC/DEA/SCS. | Määramata | Benini Vabariik |
|
|
BENIN LITTORAL AIRWAYS | PEA No 013/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS. | LTL | Republik Benin |
|
BENIN LITTORAL AIRWAYS | PEA nr 013/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS. | LTL | Benini Vabariik |
|
|
COTAIR | PEA No 015/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS. | COB | Republik Benin |
|
COTAIR | PEA nr 015/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS. | COB | Benini Vabariik |
|
|
ROYAL AIR | PEA No 11/ANAC/MDCTTP-PR/DEA/SCS | BNR | Republik Benin |
|
ROYAL AIR | PEA nr 11/ANAC/MDCTTP-PR/DEA/SCS | BNR | Benini Vabariik |
|
|
TRANS AIR BENIN | PEA No 016/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS | TNB | Republik Benin |
|
TRANS AIR BENIN | PEA nr 016/MDCTTTATP-PR/ANAC/DEA/SCS | TNB | Benini Vabariik |
|
|
Alle Luftfahrtunternehmen, die von den Behörden der Republik Kongo, die für die Regulierungsaufsicht zuständig sind, zugelassen wurden, einschließlich | | | Republik Kongo |
|
Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertifitseerinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Kongo Vabariigi ametiasutused, sealhulgas | | | Kongo Vabariik |
|
|
AERO SERVICE | RAC06-002 | RSR | Republik Kongo |
|
AERO SERVICE | RAC06-002 | RSR | Kongo Vabariik |
|
|
EQUAFLIGHT SERVICES | RAC 06-003 | EKA | Republik Kongo |
|
EQUAFLIGHT SERVICES | RAC 06-003 | EKA | Kongo Vabariik |
|
|
SOCIETE NOUVELLE AIR CONGO | RAC 06-004 | unbekannt | Republik Kongo |
|
SOCIETE NOUVELLE AIR CONGO | RAC 06-004 | Määramata | Kongo Vabariik |
|
|
TRANS AIR CONGO | RAC 06-001 | unbekannt | Republik Kongo |
|
TRANS AIR CONGO | RAC 06-001 | Määramata | Kongo Vabariik |
|
|
Alle Luftfahrtunternehmen, die von den Behörden der Demokratischen Republik Kongo, die für die Regulierungsaufsicht zuständig sind, zugelassen wurden, einschließlich | | — | Demokratische Republik Kongo |
|
Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertifitseerinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Kongo Demokraatliku Vabariigi ametiasutused, sealhulgas: | | — | Kongo Demokraatlik Vabariik |
|
|
AFRICAN AIR SERVICES COMMUTER | 409/CAB/MIN/TVC/051/09 | unbekannt | Demokratische Republik Kongo |
|
AFRICAN AIR SERVICES COMMUTER | 409/CAB/MIN/TVC/051/09 | Määramata | Kongo Demokraatlik Vabariik |
|
|
AIR KASAI | 409/CAB/MIN/ TVC/036/08 | unbekannt | Demokratische Republik Kongo |
|
AIR KASAI | 409/CAB/MIN/ TVC/036/08 | Määramata | Kongo Demokraatlik Vabariik |
|
|
AIR KATANGA | 409/CAB/MIN/TVC/031/08 | unbekannt | Demokratische Republik Kongo |
|
AIR KATANGA | 409/CAB/MIN/TVC/031/08 | Määramata | Kongo Demokraatlik Vabariik |
|
|
AIR TROPIQUES | 409/CAB/MIN/TVC/029/08 | unbekannt | Demokratische Republik Kongo |
|
AIR TROPIQUES | 409/CAB/MIN/TVC/029/08 | Määramata | Kongo Demokraatlik Vabariik |
|
|
BLUE AIRLINES | 409/CAB/MIN/TVC/028/08 | BUL | Demokratische Republik Kongo |
|
BLUE AIRLINES | 409/CAB/MIN/TVC/028/08 | BUL | Kongo Demokraatlik Vabariik |
|
|
BRAVO AIR CONGO | 409/CAB/MIN/TC/0090/2006 | BRV | Demokratische Republik Kongo |
|
BRAVO AIR CONGO | 409/CAB/MIN/TC/0090/2006 | BRV | Kongo Demokraatlik Vabariik |
|
|
BUSINESS AVIATION | 409/CAB/MIN/TVC/048/09 | unbekannt | Demokratische Republik Kongo |
|
BUSINESS AVIATION | 409/CAB/MIN/TVC/048/09 | Määramata | Kongo Demokraatlik Vabariik |
|
|
BUSY BEE CONGO | 409/CAB/MIN/TVC/052/09 | unbekannt | Demokratische Republik Kongo |
|
BUSY BEE CONGO | 409/CAB/MIN/TVC/052/09 | Määramata | Kongo Demokraatlik Vabariik |
|
|
CETRACA AVIATION SERVICE | 409/CAB/MIN/TVC/026/08 | CER | Demokratische Republik Kongo |
|
CETRACA AVIATION SERVICE | 409/CAB/MIN/TVC/026/08 | CER | Kongo Demokraatlik Vabariik |
|
|
CHC STELLAVIA | 409/CAB/MIN/TC/0050/2006 | unbekannt | Demokratische Republik Kongo |
|
CHC STELLAVIA | 409/CAB/MIN/TC/0050/2006 | Määramata | Kongo Demokraatlik Vabariik |
|
|
COMPAGNIE AFRICAINE D’AVIATION (CAA) | 409/CAB/MIN/TVC/035/08 | unbekannt | Demokratische Republik Kongo |
|
COMPAGNIE AFRICAINE D’AVIATION (CAA) | 409/CAB/MIN/TVC/035/08 | Määramata | Kongo Demokraatlik Vabariik |
|
|
DOREN AIR CONGO | 409/CAB/MIN/TVC/0032/08 | unbekannt | Demokratische Republik Kongo |
|
DOREN AIR CONGO | 409/CAB/MIN/TVC/0032/08 | Määramata | Kongo Demokraatlik Vabariik |
|
|
ENTREPRISE WORLD AIRWAYS (EWA) | 409/CAB/MIN/TVC/003/08 | EWS | Demokratische Republik Kongo |
|
ENTREPRISE WORLD AIRWAYS (EWA) | 409/CAB/MIN/TVC/003/08 | EWS | Kongo Demokraatlik Vabariik |
|
|
FILAIR | 409/CAB/MIN/TVC/037/08 | unbekannt | Demokratische Republik Kongo |
|
FILAIR | 409/CAB/MIN/TVC/037/08 | Määramata | Kongo Demokraatlik Vabariik |
|
|
GALAXY KAVATSI | 409/CAB/MIN/TVC/027/08 | unbekannt | Demokratische Republik Kongo |
|
GALAXY KAVATSI | 409/CAB/MIN/TVC/027/08 | Määramata | Kongo Demokraatlik Vabariik |
|
|
GILEMBE AIR SOUTENANCE (GISAIR) | 409/CAB/MIN/TVC/053/09 | unbekannt | Demokratische Republik Kongo |
|
GILEMBE AIR SOUTENANCE (GISAIR) | 409/CAB/MIN/TVC/053/09 | Määramata | Kongo Demokraatlik Vabariik |
|
|
GOMA EXPRESS | 409/CAB/MIN/TC/0051/2006 | unbekannt | Demokratische Republik Kongo |
|
GOMA EXPRESS | 409/CAB/MIN/TC/0051/2006 | Määramata | Kongo Demokraatlik Vabariik |
|
|
GOMAIR | 409/CAB/MIN/TVC/045/09 | unbekannt | Demokratische Republik Kongo |
|
GOMAIR | 409/CAB/MIN/TVC/045/09 | Määramata | Kongo Demokraatlik Vabariik |
|
|
HEWA BORA AIRWAYS (HBA) | 409/CAB/MIN/TVC/038/08 | ALX | Demokratische Republik Kongo |
|
HEWA BORA AIRWAYS (HBA) | 409/CAB/MIN/TVC/038/08 | ALX | Kongo Demokraatlik Vabariik |
|
|
INTERNATIONAL TRANS AIR BUSINESS (ITAB) | 409/CAB/MIN/TVC/033/08 | unbekannt | Demokratische Republik Kongo |
|
INTERNATIONAL TRANS AIR BUSINESS (ITAB) | 409/CAB/MIN/TVC/033/08 | Määramata | Kongo Demokraatlik Vabariik |
|
|
KIN AVIA | 409/CAB/MIN/TVC/042/09 | unbekannt | Demokratische Republik Kongo |
|
KIN AVIA | 409/CAB/MIN/TVC/042/09 | Määramata | Kongo Demokraatlik Vabariik |
|
|
LIGNES AÉRIENNES CONGOLAISES (LAC) | Ministerialunterschrift (Verordnung Nr. 78/205) | LCG | Demokratische Republik Kongo |
|
LIGNES AÉRIENNES CONGOLAISES (LAC) | Ministerial signature (ordonnance No. 78/205) | LCG | Kongo Demokraatlik Vabariik |
|
|
MALU AVIATION | 409/CAB/MIN/TVC/04008 | unbekannt | Demokratische Republik Kongo |
|
MALU AVIATION | 409/CAB/MIN/TVC/04008 | Määramata | Kongo Demokraatlik Vabariik |
|
|
MANGO AVIATION | 409/CAB/MIN/TVC/034/08 | unbekannt | Demokratische Republik Kongo |
|
MANGO AVIATION | 409/CAB/MIN/TVC/034/08 | Määramata | Kongo Demokraatlik Vabariik |
|
|
SAFE AIR COMPANY | 409/CAB/MIN/TVC/025/08 | unbekannt | Demokratische Republik Kongo |
|
SAFE AIR COMPANY | 409/CAB/MIN/TVC/025/08 | Määramata | Kongo Demokraatlik Vabariik |
|
|
SERVICES AIR | 409/CAB/MIN/TVC/030/08 | unbekannt | Demokratische Republik Kongo |
|
SERVICES AIR | 409/CAB/MIN/TVC/030/08 | Määramata | Kongo Demokraatlik Vabariik |
|
|
SWALA AVIATION | 409/CAB/MIN/TVC/050/09 | unbekannt | Demokratische Republik Kongo |
|
SWALA AVIATION | 409/CAB/MIN/TVC/050/09 | Määramata | Kongo Demokraatlik Vabariik |
|
|
TMK AIR COMMUTER | 409/CAB/MIN/TVC/044/09 | unbekannt | Demokratische Republik Kongo |
|
TMK AIR COMMUTER | 409/CAB/MIN/TVC/044/09 | Määramata | Kongo Demokraatlik Vabariik |
|
|
TRACEP CONGO AVIATION | 409/CAB/MIN/TVC/046/09 | unbekannt | Demokratische Republik Kongo |
|
TRACEP CONGO AVIATION | 409/CAB/MIN/TVC/046/09 | Määramata | Kongo Demokraatlik Vabariik |
|
|
TRANS AIR CARGO SERVICES | 409/CAB/MIN/TVC/024/08 | unbekannt | Demokratische Republik Kongo |
|
TRANS AIR CARGO SERVICES | 409/CAB/MIN/TVC/024/08 | Määramata | Kongo Demokraatlik Vabariik |
|
|
WIMBI DIRA AIRWAYS | 409/CAB/MIN/TVC/039/08 | WDA | Demokratische Republik Kongo |
|
WIMBI DIRA AIRWAYS | 409/CAB/MIN/TVC/039/08 | WDA | Kongo Demokraatlik Vabariik |
|
|
ZAABU INTERNATIONAL | 409/CAB/MIN/TVC/049/09 | unbekannt | Demokratische Republik Kongo |
|
ZAABU INTERNATIONAL | 409/CAB/MIN/TVC/049/09 | Määramata | Kongo Demokraatlik Vabariik |
|
|
Alle Luftfahrtunternehmen, die von den Behörden Dschibutis, die für die Regulierungsaufsicht zuständig sind, zugelassen wurden, einschließlich | | | Dschibuti |
|
Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertifitseerinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Djibouti ametiasutused, sealhulgas: | | | Djibouti |
|
|
DAALLO AIRLINES | unbekannt | DAO | Dschibuti |
|
DAALLO AIRLINES | Määramata | DAO | Djibouti |
|
|
Alle Luftfahrtunternehmen, die von den Behörden Äquatorialguineas, die für die Regulierungsaufsicht zuständig sind, zugelassen wurden, einschließlich | | | Äquatorialguinea |
|
Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertifitseerinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Ekvatoriaal-Guinea ametiasutused, sealhulgas: | | | Ekvatoriaal-Guinea |
|
|
CRONOS AIRLINES | unbekannt | unbekannt | Äquatorialguinea |
|
CRONOS AIRLINES | Määramata | Määramata | Ekvatoriaal-Guinea |
|
|
CEIBA INTERCONTINENTAL | unbekannt | CEL | Äquatorialguinea |
|
CEIBA INTERCONTINENTAL | Määramata | CEL | Ekvatoriaal-Guinea |
|
|
EGAMS | unbekannt | EGM | Äquatorialguinea |
|
EGAMS | Määramata | EGM | Ekvatoriaal-Guinea |
|
|
EUROGUINEANA DE AVIACION Y TRANSPORTES | 2006/001/MTTCT/DGAC/SOPS | EUG | Äquatorialguinea |
|
EUROGUINEANA DE AVIACION Y TRANSPORTES | 2006/001/MTTCT/DGAC/SOPS | EUG | Ekvatoriaal-Guinea |
|
|
GENERAL WORK AVIACION | 002/ANAC | k.A. | Äquatorialguinea |
|
GENERAL WORK AVIACION | 002/ANAC | Puudub | Ekvatoriaal-Guinea |
|
|
GETRA - GUINEA ECUATORIAL DE TRANSPORTES AEREOS | 739 | GET | Äquatorialguinea |
|
GETRA - GUINEA ECUATORIAL DE TRANSPORTES AEREOS | 739 | GET | Ekvatoriaal-Guinea |
|
|
GUINEA AIRWAYS | 738 | k.A. | Äquatorialguinea |
|
GUINEA AIRWAYS | 738 | Puudub | Ekvatoriaal-Guinea |
|
|
STAR EQUATORIAL AIRLINES | unbekannt | unbekannt | Äquatorialguinea |
|
STAR EQUATORIAL AIRLINES | Määramata | Määramata | Ekvatoriaal-Guinea |
|
|
UTAGE – UNION DE TRANSPORT AEREO DE GUINEA ECUATORIAL | 737 | UTG | Äquatorialguinea |
|
UTAGE – UNION DE TRANSPORT AEREO DE GUINEA ECUATORIAL | 737 | UTG | Ekvatoriaal-Guinea |
|
|
Alle Luftfahrtunternehmen, die von den Behörden Indonesiens, die für die Regulierungsaufsicht zuständig sind, zugelassen wurden, ausgenommen Garuda Indonesia, Airfast Indonesia, Mandala Airlines und Ekspres Transportasi Antarbenua, einschließlich | | | Republik Indonesien |
|
Kõik lennuettevõtjad, välja arvatud Garuda Indonesia, Airfast Indonesia, Mandala Airlines ja Ekspres Transportasi Antarbenua, kelle on sertifitseerinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Indoneesia ametiasutused, sealhulgas: | | | Indoneesia Vabariik |
|
|
AIR PACIFIC UTAMA | 135-020 | unbekannt | Republik Indonesien |
|
AIR PACIFIC UTAMA | 135-020 | Määramata | Indoneesia Vabariik |
|
|
ALFA TRANS DIRGANTATA | 135-012 | unbekannt | Republik Indonesien |
|
ALFA TRANS DIRGANTATA | 135-012 | Määramata | Indoneesia Vabariik |
|
|
ASCO NUSA AIR | 135-022 | unbekannt | Republik Indonesien |
|
ASCO NUSA AIR | 135-022 | Määramata | Indoneesia Vabariik |
|
|
ASI PUDJIASTUTI | 135-028 | unbekannt | Republik Indonesien |
|
ASI PUDJIASTUTI | 135-028 | Määramata | Indoneesia Vabariik |
|
|
AVIASTAR MANDIRI | 135-029 | unbekannt | Republik Indonesien |
|
AVIASTAR MANDIRI | 135-029 | Määramata | Indoneesia Vabariik |
|
|
CARDIG AIR | 121-013 | unbekannt | Republik Indonesien |
|
CARDIG AIR | 121-013 | Määramata | Indoneesia Vabariik |
|
|
DABI AIR NUSANTARA | 135-030 | unbekannt | Republik Indonesien |
|
DABI AIR NUSANTARA | 135-030 | Määramata | Indoneesia Vabariik |
|
|
DERAYA AIR TAXI | 135-013 | DRY | Republik Indonesien |
|
DERAYA AIR TAXI | 135-013 | DRY | Indoneesia Vabariik |
|
|
DERAZONA AIR SERVICE | 135-010 | DRZ | Republik Indonesien |
|
DERAZONA AIR SERVICE | 135-010 | DRZ | Indoneesia Vabariik |
|
|
DIRGANTARA AIR SERVICE | 135-014 | DIR | Republik Indonesien |
|
DIRGANTARA AIR SERVICE | 135-014 | DIR | Indoneesia Vabariik |
|
|
EASTINDO | 135-038 | unbekannt | Republik Indonesien |
|
EASTINDO | 135-038 | Määramata | Indoneesia Vabariik |
|
|
GATARI AIR SERVICE | 135-018 | GHS | Republik Indonesien |
|
GATARI AIR SERVICE | 135-018 | GHS | Indoneesia Vabariik |
|
|
INDONESIA AIR ASIA | 121-009 | AWQ | Republik Indonesien |
|
INDONESIA AIR ASIA | 121-009 | AWQ | Indoneesia Vabariik |
|
|
INDONESIA AIR TRANSPORT | 135-034 | IDA | Republik Indonesien |
|
INDONESIA AIR TRANSPORT | 135-034 | IDA | Indoneesia Vabariik |
|
|
INTAN ANGKASA AIR SERVICE | 135-019 | unbekannt | Republik Indonesien |
|
INTAN ANGKASA AIR SERVICE | 135-019 | Määramata | Indoneesia Vabariik |
|
|
JOHNLIN AIR TRANSPORT | 135-043 | unbekannt | Republik Indonesien |
|
JOHNLIN AIR TRANSPORT | 135-043 | Määramata | Indoneesia Vabariik |
|
|
KAL STAR | 121-037 | KLS | Republik Indonesien |
|
KAL STAR | 121-037 | KLS | Indoneesia Vabariik |
|
|
KARTIKA AIRLINES | 121-003 | KAE | Republik Indonesien |
|
KARTIKA AIRLINES | 121-003 | KAE | Indoneesia Vabariik |
|
|
KURA-KURA AVIATION | 135-016 | KUR | Republik Indonesien |
|
KURA-KURA AVIATION | 135-016 | KUR | Indoneesia Vabariik |
|
|
LION MENTARI ARILINES | 121-010 | LNI | Republik Indonesien |
|
LION MENTARI ARILINES | 121-010 | LNI | Indoneesia Vabariik |
|
|
MANUNGGAL AIR SERVICE | 121-020 | unbekannt | Republik Indonesien |
|
MANUNGGAL AIR SERVICE | 121-020 | Määramata | Indoneesia Vabariik |
|
|
MEGANTARA | 121-025 | MKE | Republik Indonesien |
|
MEGANTARA | 121-025 | MKE | Indoneesia Vabariik |
|
|
MERPATI NUSANTARA AIRLINES | 121-002 | MNA | Republik Indonesien |
|
MERPATI NUSANTARA AIRLINES | 121-002 | MNA | Indoneesia Vabariik |
|
|
METRO BATAVIA | 121-007 | BTV | Republik Indonesien |
|
METRO BATAVIA | 121-007 | BTV | Indoneesia Vabariik |
|
|
MIMIKA AIR | 135-007 | unbekannt | Republik Indonesien |
|
MIMIKA AIR | 135-007 | Määramata | Indoneesia Vabariik |
|
|
NATIONAL UTILITY HELICOPTER | 135-011 | unbekannt | Republik Indonesien |
|
NATIONAL UTILITY HELICOPTER | 135-011 | Määramata | Indoneesia Vabariik |
|
|
NUSANTARA AIR CHARTER | 121-022 | unbekannt | Republik Indonesien |
|
NUSANTARA AIR CHARTER | 121-022 | Määramata | Indoneesia Vabariik |
|
|
NUSANTARA BUANA AIR | 135-041 | unbekannt | Republik Indonesien |
|
NUSANTARA BUANA AIR | 135-041 | Määramata | Indoneesia Vabariik |
|
|
NYAMAN AIR | 135-042 | unbekannt | Republik Indonesien |
|
NYAMAN AIR | 135-042 | Määramata | Indoneesia Vabariik |
|
|
PELITA AIR SERVICE | 121-008 | PAS | Republik Indonesien |
|
PELITA AIR SERVICE | 121-008 | PAS | Indoneesia Vabariik |
|
|
PENERBANGAN ANGKASA SEMESTA | 135-026 | unbekannt | Republik Indonesien |
|
PENERBANGAN ANGKASA SEMESTA | 135-026 | Määramata | Indoneesia Vabariik |
|
|
PURA WISATA BARUNA | 135-025 | unbekannt | Republik Indonesien |
|
PURA WISATA BARUNA | 135-025 | Määramata | Indoneesia Vabariik |
|
|
REPUBLIC EXPRESS AIRLINES | 121-040 | RPH | Republik Indonesien |
|
REPUBLIC EXPRESS AIRLINES | 121-040 | RPH | Indoneesia Vabariik |
|
|
RIAU AIRLINES | 121-016 | RIU | Republik Indonesien |
|
RIAU AIRLINES | 121-016 | RIU | Indoneesia Vabariik |
|
|
SAMPOERNA AIR NUSANTARA | 135-036 | SAE | Republik Indonesien |
|
SAMPOERNA AIR NUSANTARA | 135-036 | SAE | Indoneesia Vabariik |
|
|
SAYAP GARUDA INDAH | 135-004 | unbekannt | Republik Indonesien |
|
SAYAP GARUDA INDAH | 135-004 | Määramata | Indoneesia Vabariik |
|
|
SKY AVIATION | 135-044 | unbekannt | Republik Indonesien |
|
SKY AVIATION | 135-044 | Määramata | Indoneesia Vabariik |
|
|
SMAC | 135-015 | SMC | Republik Indonesien |
|
SMAC | 135-015 | SMC | Indoneesia Vabariik |
|
|
SRIWIJAYA AIR | 121-035 | SJY | Republik Indonesien |
|
SRIWIJAYA AIR | 121-035 | SJY | Indoneesia Vabariik |
|
|
SURVEI UDARA PENAS | 135-006 | unbekannt | Republik Indonesien |
|
SURVEI UDARA PENAS | 135-006 | Määramata | Indoneesia Vabariik |
|
|
TRANSWISATA PRIMA AVIATION | 135-021 | unbekannt | Republik Indonesien |
|
TRANSWISATA PRIMA AVIATION | 135-021 | Määramata | Indoneesia Vabariik |
|
|
TRAVEL EXPRESS AVIATION SERVICE | 121-038 | XAR | Republik Indonesien |
|
TRAVEL EXPRESS AVIATION SERVICE | 121-038 | XAR | Indoneesia Vabariik |
|
|
TRAVIRA UTAMA | 135-009 | unbekannt | Republik Indonesien |
|
TRAVIRA UTAMA | 135-009 | Määramata | Indoneesia Vabariik |
|
|
TRI MG INTRA ASIA AIRLINES | 121-018 | TMG | Republik Indonesien |
|
TRI MG INTRA ASIA AIRLINES | 121-018 | TMG | Indoneesia Vabariik |
|
|
TRIGANA AIR SERVICE | 121-006 | TGN | Republik Indonesien |
|
TRIGANA AIR SERVICE | 121-006 | TGN | Indoneesia Vabariik |
|
|
UNINDO | 135-040 | unbekannt | Republik Indonesien |
|
UNINDO | 135-040 | Määramata | Indoneesia Vabariik |
|
|
WING ABADI AIRLINES | 121-012 | WON | Republik Indonesien |
|
WING ABADI AIRLINES | 121-012 | WON | Indoneesia Vabariik |
|
|
Alle Luftfahrtunternehmen, die von den Behörden Kasachstans, die für die Regulierungsaufsicht zuständig sind, zugelassen wurden, ausgenommen Air Astana in Anhang B, einschließlich | | | Republik Kasachstan |
|
Kõik lennuettevõtjad, välja arvatud B lisasse kantud Air Astana, kelle on sertifitseerinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Kasahstani ametiasutused, sealhulgas: | | | Kasahstani Vabariik |
|
|
AERO AIR COMPANY | unbekannt | unbekannt | Republik Kasachstan |
|
AERO AIR COMPANY | Määramata | Määramata | Kasahstani Vabariik |
|
|
AEROPRAKT KZ | unbekannt | APK | Republik Kasachstan |
|
AEROPRAKT KZ | Määramata | APK | Kasahstani Vabariik |
|
|
AIR ALMATY | AK-0331-07 | LMY | Republik Kasachstan |
|
AIR ALMATY | AK-0331-07 | LMY | Kasahstani Vabariik |
|
|
AIR COMPANY KOKSHETAU | AK-0357-08 | KRT | Republik Kasachstan |
|
AIR COMPANY KOKSHETAU | AK-0357-08 | KRT | Kasahstani Vabariik |
|
|
AIR DIVISION OF EKA | unbekannt | unbekannt | Republik Kasachstan |
|
AIR DIVISION OF EKA | Määramata | Määramata | Kasahstani Vabariik |
|
|
AIR FLAMINGO | unbekannt | unbekannt | Republik Kasachstan |
|
AIR FLAMINGO | Määramata | Määramata | Kasahstani Vabariik |
|
|
AIR TRUST AIRCOMPANY | unbekannt | unbekannt | Republik Kasachstan |
|
AIR TRUST AIRCOMPANY | Määramata | Määramata | Kasahstani Vabariik |
|
|
AK SUNKAR AIRCOMPANY | unbekannt | AKS | Republik Kasachstan |
|
AK SUNKAR AIRCOMPANY | Määramata | AKS | Kasahstani Vabariik |
|
|
ALMATY AVIATION | unbekannt | LMT | Republik Kasachstan |
|
ALMATY AVIATION | Määramata | LMT | Kasahstani Vabariik |
|
|
ARKHABAY | unbekannt | KEK | Republik Kasachstan |
|
ARKHABAY | Määramata | KEK | Kasahstani Vabariik |
|
|
ASIA CONTINENTAL AIRLINES | AK-0345-08 | CID | Republik Kasachstan |
|
ASIA CONTINENTAL AIRLINES | AK-0345-08 | CID | Kasahstani Vabariik |
|
|
ASIA CONTINENTAL AVIALINES | AK-0371-08 | RRK | Republik Kasachstan |
|
ASIA CONTINENTAL AVIALINES | AK-0371-08 | RRK | Kasahstani Vabariik |
|
|
ASIA WINGS | AK-0390-09 | AWA | Republik Kasachstan |
|
ASIA WINGS | AK-0390-09 | AWA | Kasahstani Vabariik |
|
|
ASSOCIATION OF AMATEUR PILOTS OF KAZAKHSTAN | unbekannt | unbekannt | Republik Kasachstan |
|
ASSOCIATION OF AMATEUR PILOTS OF KAZAKHSTAN | Määramata | Määramata | Kasahstani Vabariik |
|
|
ATMA AIRLINES | AK-0372-08 | AMA | Republik Kasachstan |
|
ATMA AIRLINES | AK-0372-08 | AMA | Kasahstani Vabariik |
|
|
ATYRAU AYE JOLY | AK-0321-07 | JOL | Republik Kasachstan |
|
ATYRAU AYE JOLY | AK-0321-07 | JOL | Kasahstani Vabariik |
|
|
AVIA-JAYNAR | unbekannt | unbekannt | Republik Kasachstan |
|
AVIA-JAYNAR | Määramata | Määramata | Kasahstani Vabariik |
|
|
BEYBARS AIRCOMPANY | unbekannt | unbekannt | Republik Kasachstan |
|
BEYBARS AIRCOMPANY | Määramata | Määramata | Kasahstani Vabariik |
|
|
BERKUT AIR/BEK AIR | AK-0311-07 | BKT/BEK | Republik Kasachstan |
|
BERKUT AIR/BEK AIR | AK-0311-07 | BKT/BEK | Kasahstani Vabariik |
|
|
BERKUT KZ | unbekannt | unbekannt | Republik Kasachstan |
|
BERKUT KZ | Määramata | Määramata | Kasahstani Vabariik |
|
|
BURUNDAYAVIA AIRLINES | AK-0374-08 | BRY | Republik Kasachstan |
|
BURUNDAYAVIA AIRLINES | AK-0374-08 | BRY | Kasahstani Vabariik |
|
|
COMLUX | AK-0352-08 | KAZ | Republik Kasachstan |
|
COMLUX | AK-0352-08 | KAZ | Kasahstani Vabariik |
|
|
DETA AIR | AK-0344-08 | DET | Republik Kasachstan |
|
DETA AIR | AK-0344-08 | DET | Kasahstani Vabariik |
|
|
EAST WING | AK-0332-07 | EWZ | Republik Kasachstan |
|
EAST WING | AK-0332-07 | EWZ | Kasahstani Vabariik |
|
|
EASTERN EXPRESS | AK-0358-08 | LIS | Republik Kasachstan |
|
EASTERN EXPRESS | AK-0358-08 | LIS | Kasahstani Vabariik |
|
|
EURO-ASIA AIR | AK-0384-09 | EAK | Republik Kasachstan |
|
EURO-ASIA AIR | AK-0384-09 | EAK | Kasahstani Vabariik |
|
|
EURO-ASIA AIR INTERNATIONAL | unbekannt | KZE | Republik Kasachstan |
|
EURO-ASIA AIR INTERNATIONAL | Määramata | KZE | Kasahstani Vabariik |
|
|
FENIX | unbekannt | unbekannt | Republik Kasachstan |
|
FENIX | Määramata | Määramata | Kasahstani Vabariik |
|
|
FLY JET KZ | AK-0391-09 | FJK | Republik Kasachstan |
|
FLY JET KZ | AK-0391-09 | FJK | Kasahstani Vabariik |
|
|
IJT AVIATION | AK-0335-08 | DVB | Republik Kasachstan |
|
IJT AVIATION | AK-0335-08 | DVB | Kasahstani Vabariik |
|
|
INVESTAVIA | AK-0342-08 | TLG | Republik Kasachstan |
|
INVESTAVIA | AK-0342-08 | TLG | Kasahstani Vabariik |
|
|
IRTYSH AIR | AK-0381-09 | MZA | Republik Kasachstan |
|
IRTYSH AIR | AK-0381-09 | MZA | Kasahstani Vabariik |
|
|
JET AIRLINES | AK-0349-09 | SOZ | Republik Kasachstan |
|
JET AIRLINES | AK-0349-09 | SOZ | Kasahstani Vabariik |
|
|
JET ONE | AK-0367-08 | JKZ | Republik Kasachstan |
|
JET ONE | AK-0367-08 | JKZ | Kasahstani Vabariik |
|
|
KAZAIR JET | AK-0387-09 | KEJ | Republik Kasachstan |
|
KAZAIR JET | AK-0387-09 | KEJ | Kasahstani Vabariik |
|
|
KAZAIRTRANS AIRLINE | AK-0347-08 | KUY | Republik Kasachstan |
|
KAZAIRTRANS AIRLINE | AK-0347-08 | KUY | Kasahstani Vabariik |
|
|
KAZAIRWEST | unbekannt | unbekannt | Republik Kasachstan |
|
KAZAIRWEST | Määramata | Määramata | Kasahstani Vabariik |
|
|
KAZAVIA | unbekannt | KKA | Republik Kasachstan |
|
KAZAVIA | Määramata | KKA | Kasahstani Vabariik |
|
|
KAZAVIASPAS | unbekannt | KZS | Republik Kasachstan |
|
KAZAVIASPAS | Määramata | KZS | Kasahstani Vabariik |
|
|
KOKSHETAU | AK-0357-08 | KRT | Republik Kasachstan |
|
KOKSHETAU | AK-0357-08 | KRT | Kasahstani Vabariik |
|
|
MEGA AIRLINES | AK-0356-08 | MGK | Republik Kasachstan |
|
MEGA AIRLINES | AK-0356-08 | MGK | Kasahstani Vabariik |
|
|
MIRAS | AK-0315-07 | MIF | Republik Kasachstan |
|
MIRAS | AK-0315-07 | MIF | Kasahstani Vabariik |
|
|
NAVIGATOR | unbekannt | unbekannt | Republik Kasachstan |
|
NAVIGATOR | Määramata | Määramata | Kasahstani Vabariik |
|
|
ORLAN 2000 AIRCOMPANY | unbekannt | KOV | Republik Kasachstan |
|
ORLAN 2000 AIRCOMPANY | Määramata | KOV | Kasahstani Vabariik |
|
|
PANKH CENTER KAZAKHSTAN | unbekannt | unbekannt | Republik Kasachstan |
|
PANKH CENTER KAZAKHSTAN | Määramata | Määramata | Kasahstani Vabariik |
|
|
PRIME AVIATION | unbekannt | unbekannt | Republik Kasachstan |
|
PRIME AVIATION | Määramata | Määramata | Kasahstani Vabariik |
|
|
SALEM AIRCOMPANY | unbekannt | KKS | Republik Kasachstan |
|
SALEM AIRCOMPANY | Määramata | KKS | Kasahstani Vabariik |
|
|
SAMAL AIR | unbekannt | SAV | Republik Kasachstan |
|
SAMAL AIR | Määramata | SAV | Kasahstani Vabariik |
|
|
SAYAKHAT AIRLINES | AK-0359-08 | SAH | Republik Kasachstan |
|
SAYAKHAT AIRLINES | AK-0359-08 | SAH | Kasahstani Vabariik |
|
|
SEMEYAVIA | unbekannt | SMK | Republik Kasachstan |
|
SEMEYAVIA | Määramata | SMK | Kasahstani Vabariik |
|
|
SCAT | AK-0350-08 | VSV | Republik Kasachstan |
|
SCAT | AK-0350-08 | VSV | Kasahstani Vabariik |
|
|
SKYBUS | AK-0364-08 | BYK | Republik Kasachstan |
|
SKYBUS | AK-0364-08 | BYK | Kasahstani Vabariik |
|
|
SKYJET | AK-0307-09 | SEK | Republik Kasachstan |
|
SKYJET | AK-0307-09 | SEK | Kasahstani Vabariik |
|
|
SKYSERVICE | unbekannt | unbekannt | Republik Kasachstan |
|
SKYSERVICE | Määramata | Määramata | Kasahstani Vabariik |
|
|
TYAN SHAN | unbekannt | unbekannt | Republik Kasachstan |
|
TYAN SHAN | Määramata | Määramata | Kasahstani Vabariik |
|
|
UST-KAMENOGORSK | AK-0385-09 | UCK | Republik Kasachstan |
|
UST-KAMENOGORSK | AK-0385-09 | UCK | Kasahstani Vabariik |
|
|
ZHETYSU AIRCOMPANY | unbekannt | JTU | Republik Kasachstan |
|
ZHETYSU AIRCOMPANY | Määramata | JTU | Kasahstani Vabariik |
|
|
ZHERSU AVIA | unbekannt | RZU | Republik Kasachstan |
|
ZHERSU AVIA | Määramata | RZU | Kasahstani Vabariik |
|
|
ZHEZKAZGANAIR | unbekannt | unbekannt | Republik Kasachstan |
|
ZHEZKAZGANAIR | Määramata | Määramata | Kasahstani Vabariik |
|
|
Alle Luftfahrtunternehmen, die von den Behörden der Kirgisischen Republik, die für die Regulierungsaufsicht zuständig sind, zugelassen wurden, einschließlich | | | Kirgisische Republik |
|
Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertifitseerinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Kirgiisi Vabariigi ametiasutused, sealhulgas: | | | Kirgiisi Vabariik |
|
|
AIR MANAS | 17 | MBB | Kirgisische Republik |
|
AIR MANAS | 17 | MBB | Kirgiisi Vabariik |
|
|
ASIAN AIR | unbekannt | AAZ | Kirgisische Republik |
|
ASIAN AIR | Määramata | AAZ | Kirgiisi Vabariik |
|
|
AVIA TRAFFIC COMPANY | 23 | AVJ | Kirgisische Republik |
|
AVIA TRAFFIC COMPANY | 23 | AVJ | Kirgiisi Vabariik |
|
|
AEROSTAN (EX BISTAIR-FEZ BISHKEK) | 08 | BSC | Kirgisische Republik |
|
AEROSTAN (EX BISTAIR-FEZ BISHKEK) | 08 | BSC | Kirgiisi Vabariik |
|
|
CLICK AIRWAYS | 11 | CGK | Kirgisische Republik |
|
CLICK AIRWAYS | 11 | CGK | Kirgiisi Vabariik |
|
|
DAMES | 20 | DAM | Kirgisische Republik |
|
DAMES | 20 | DAM | Kirgiisi Vabariik |
|
|
EASTOK AVIA | 15 | EEA | Kirgisische Republik |
|
EASTOK AVIA | 15 | EEA | Kirgiisi Vabariik |
|
|
GOLDEN RULE AIRLINES | 22 | GRS | Kirgisische Republik |
|
GOLDEN RULE AIRLINES | 22 | GRS | Kirgiisi Vabariik |
|
|
ITEK AIR | 04 | IKA | Kirgisische Republik |
|
ITEK AIR | 04 | IKA | Kirgiisi Vabariik |
|
|
KYRGYZ TRANS AVIA | 31 | KTC | Kirgisische Republik |
|
KYRGYZ TRANS AVIA | 31 | KTC | Kirgiisi Vabariik |
|
|
KYRGYZSTAN | 03 | LYN | Kirgisische Republik |
|
KYRGYZSTAN | 03 | LYN | Kirgiisi Vabariik |
|
|
MAX AVIA | 33 | MAI | Kirgisische Republik |
|
MAX AVIA | 33 | MAI | Kirgiisi Vabariik |
|
|
S GROUP AVIATION | 6 | SGL | Kirgisische Republik |
|
S GROUP AVIATION | 6 | SGL | Kirgiisi Vabariik |
|
|
SKY GATE INTERNATIONAL AVIATION | 14 | SGD | Kirgisische Republik |
|
SKY GATE INTERNATIONAL AVIATION | 14 | SGD | Kirgiisi Vabariik |
|
|
SKY WAY AIR | 21 | SAB | Kirgisische Republik |
|
SKY WAY AIR | 21 | SAB | Kirgiisi Vabariik |
|
|
TENIR AIRLINES | 26 | TEB | Kirgisische Republik |
|
TENIR AIRLINES | 26 | TEB | Kirgiisi Vabariik |
|
|
TRAST AERO | 05 | TSJ | Kirgisische Republik |
|
TRAST AERO | 05 | TSJ | Kirgiisi Vabariik |
|
|
VALOR AIR | 07 | VAC | Kirgisische Republik |
|
VALOR AIR | 07 | VAC | Kirgiisi Vabariik |
|
|
Alle Luftfahrtunternehmen, die von den Behörden Liberias, die für die Regulierungsaufsicht zuständig sind, zugelassen wurden | | — | Liberia |
|
Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertifitseerinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Libeeria ametiasutused | | — | Libeeria |
|
|
Alle Luftfahrtunternehmen, die von den Behörden der Gabunischen Republik, die für die Regulierungsaufsicht zuständig sind, zugelassen wurden, ausgenommen Gabon Airlines, Afrijet und SN2AG in Anhang B, einschließlich | | | Gabunische Republik |
|
Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertifitseerinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Gaboni Vabariigi ametiasutused, välja arvatud B lisasse kantud Gabon Airlines, Afrijet ja SN2AG, sealhulgas: | | | Gaboni Vabariik |
|
|
AIR SERVICES SA | 0002/MTACCMDH/SGACC/DTA | AGB | Gabunische Republik |
|
AIR SERVICES SA | 0002/MTACCMDH/SGACC/DTA | AGB | Gaboni Vabariik |
|
|
AIR TOURIST (ALLEGIANCE) | 0026/MTACCMDH/SGACC/DTA | NIL | Gabunische Republik |
|
AIR TOURIST (ALLEGIANCE) | 0026/MTACCMDH/SGACC/DTA | NIL | Gaboni Vabariik |
|
|
NATIONALE ET REGIONALE TRANSPORT (NATIONALE) | 0020/MTACCMDH/SGACC/DTA | unbekannt | Gabunische Republik |
|
NATIONALE ET REGIONALE TRANSPORT (NATIONALE) | 0020/MTACCMDH/SGACC/DTA | Määramata | Gaboni Vabariik |
|
|
SCD AVIATION | 0022/MTACCMDH/SGACC/DTA | unbekannt | Gabunische Republik |
|
SCD AVIATION | 0022/MTACCMDH/SGACC/DTA | Määramata | Gaboni Vabariik |
|
|
SKY GABON | 0043/MTACCMDH/SGACC/DTA | SKG | Gabunische Republik |
|
SKY GABON | 0043/MTACCMDH/SGACC/DTA | SKG | Gaboni Vabariik |
|
|
SOLENTA AVIATION GABON | 0023/MTACCMDH/SGACC/DTA | unbekannt | Gabunische Republik |
|
SOLENTA AVIATION GABON | 0023/MTACCMDH/SGACC/DTA | Määramata | Gaboni Vabariik |
|
|
Alle Luftfahrtunternehmen, die von den Behörden der Philippinen, die für die Regulierungsaufsicht zuständig sind, zugelassen wurden, einschließlich | | | Republik der Philippinen |
|
Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertifitseerinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Filipiinide ametiasutused, sealhulgas: | | | Filipiini Vabariik |
|
|
AEROWURKS AERIAL SPRAYING SERVICES | 4AN2008003 | unbekannt | Republik der Philippinen |
|
AEROWURKS AERIAL SPRAYING SERVICES | 4AN2008003 | Määramata | Filipiini Vabariik |
|
|
AIR PHILIPPINES CORPORATION | 2009006 | unbekannt | Republik der Philippinen |
|
AIR PHILIPPINES CORPORATION | 2009006 | Määramata | Filipiini Vabariik |
|
|
AIR WOLF AVIATION INC. | 200911 | unbekannt | Republik der Philippinen |
|
AIR WOLF AVIATION INC. | 200911 | Määramata | Filipiini Vabariik |
|
|
AIRTRACK AGRICULTURAL CORPORATION | 4AN2005003 | unbekannt | Republik der Philippinen |
|
AIRTRACK AGRICULTURAL CORPORATION | 4AN2005003 | Määramata | Filipiini Vabariik |
|
|
ASIA AIRCRAFT OVERSEAS PHILIPPINES INC. | 4AN9800036 | unbekannt | Republik der Philippinen |
|
ASIA AIRCRAFT OVERSEAS PHILIPPINES INC. | 4AN9800036 | Määramata | Filipiini Vabariik |
|
|
AVIATION TECHNOLOGY INNOVATORS, INC. | 4AN2007005 | unbekannt | Republik der Philippinen |
|
AVIATION TECHNOLOGY INNOVATORS, INC. | 4AN2007005 | Määramata | Filipiini Vabariik |
|
|
AVIATOUR'S FLY'N INC. | 200910 | unbekannt | Republik der Philippinen |
|
AVIATOUR'S FLY'N INC. | 200910 | Määramata | Filipiini Vabariik |
|
|
AYALA AVIATION CORP. | 4AN9900003 | unbekannt | Republik der Philippinen |
|
AYALA AVIATION CORP. | 4AN9900003 | Määramata | Filipiini Vabariik |
|
|
BEACON | unbekannt | unbekannt | Republik der Philippinen |
|
BEACON | Määramata | Määramata | Filipiini Vabariik |
|
|
BENDICE TRANSPORT MANAGEMENT INC. | 4AN2008006 | unbekannt | Republik der Philippinen |
|
BENDICE TRANSPORT MANAGEMENT INC. | 4AN2008006 | Määramata | Filipiini Vabariik |
|
|
CANADIAN HELICOPTERS PHILIPPINES INC. | 4AN9800025 | unbekannt | Republik der Philippinen |
|
CANADIAN HELICOPTERS PHILIPPINES INC. | 4AN9800025 | Määramata | Filipiini Vabariik |
|
|
CEBU PACIFIC AIR | 2009002 | unbekannt | Republik der Philippinen |
|
CEBU PACIFIC AIR | 2009002 | Määramata | Filipiini Vabariik |
|
|
CHEMTRAD AVIATION CORPORATION | 2009018 | unbekannt | Republik der Philippinen |
|
CHEMTRAD AVIATION CORPORATION | 2009018 | Määramata | Filipiini Vabariik |
|
|
CM AERO | 4AN2000001 | unbekannt | Republik der Philippinen |
|
CM AERO | 4AN2000001 | Määramata | Filipiini Vabariik |
|
|
CORPORATE AIR | unbekannt | unbekannt | Republik der Philippinen |
|
CORPORATE AIR | Määramata | Määramata | Filipiini Vabariik |
|
|
CYCLONE AIRWAYS | 4AN9900008 | unbekannt | Republik der Philippinen |
|
CYCLONE AIRWAYS | 4AN9900008 | Määramata | Filipiini Vabariik |
|
|
FAR EAST AVIATION SERVICES | 2009013 | unbekannt | Republik der Philippinen |
|
FAR EAST AVIATION SERVICES | 2009013 | Määramata | Filipiini Vabariik |
|
|
F.F. CRUZ AND COMPANY, INC. | 2009017 | unbekannt | Republik der Philippinen |
|
F.F. CRUZ AND COMPANY, INC. | 2009017 | Määramata | Filipiini Vabariik |
|
|
HUMA CORPORATION | 2009014 | unbekannt | Republik der Philippinen |
|
HUMA CORPORATION | 2009014 | Määramata | Filipiini Vabariik |
|
|
INAEC AVIATION CORP. | 4AN2002004 | unbekannt | Republik der Philippinen |
|
INAEC AVIATION CORP. | 4AN2002004 | Määramata | Filipiini Vabariik |
|
|
ISLAND AVIATION | 2009009 | unbekannt | Republik der Philippinen |
|
ISLAND AVIATION | 2009009 | Määramata | Filipiini Vabariik |
|
|
INTERISLAND AIRLINES, INC. | 2010023 | unbekannt | Republik der Philippinen |
|
INTERISLAND AIRLINES, INC. | 2010023 | Määramata | Filipiini Vabariik |
|
|
ISLAND TRANSVOYAGER | 2010022 | unbekannt | Republik der Philippinen |
|
ISLAND TRANSVOYAGER | 2010022 | Määramata | Filipiini Vabariik |
|
|
LION AIR, INCORPORATED | 2009019 | unbekannt | Republik der Philippinen |
|
LION AIR, INCORPORATED | 2009019 | Määramata | Filipiini Vabariik |
|
|
MACRO ASIA AIR TAXI SERVICES | 4AN9800035 | unbekannt | Republik der Philippinen |
|
MACRO ASIA AIR TAXI SERVICES | 4AN9800035 | Määramata | Filipiini Vabariik |
|
|
MINDANAO RAINBOW AGRICULTURAL DEVELOPMENT SERVICES | 2009016 | unbekannt | Republik der Philippinen |
|
MINDANAO RAINBOW AGRICULTURAL DEVELOPMENT SERVICES | 2009016 | Määramata | Filipiini Vabariik |
|
|
MISIBIS AVIATION & DEVELOPMENT CORP | 2010020 | unbekannt | Republik der Philippinen |
|
MISIBIS AVIATION & DEVELOPMENT CORP | 2010020 | Määramata | Filipiini Vabariik |
|
|
OMNI AVIATION CORP. | 4AN2002002 | unbekannt | Republik der Philippinen |
|
OMNI AVIATION CORP. | 4AN2002002 | Määramata | Filipiini Vabariik |
|
|
PACIFIC EAST ASIA CARGO AIRLINES, INC. | 4AS9800006 | unbekannt | Republik der Philippinen |
|
PACIFIC EAST ASIA CARGO AIRLINES, INC. | 4AS9800006 | Määramata | Filipiini Vabariik |
|
|
PACIFIC AIRWAYS CORPORATION | unbekannt | unbekannt | Republik der Philippinen |
|
PACIFIC AIRWAYS CORPORATION | Määramata | Määramata | Filipiini Vabariik |
|
|
PACIFIC ALLIANCE CORPORATION | unbekannt | unbekannt | Republik der Philippinen |
|
PACIFIC ALLIANCE CORPORATION | Määramata | Määramata | Filipiini Vabariik |
|
|
PHILIPPINE AIRLINES | 2009001 | unbekannt | Republik der Philippinen |
|
PHILIPPINE AIRLINES | 2009001 | Määramata | Filipiini Vabariik |
|
|
PHILIPPINE AGRICULTURAL AVIATION CORP. | 4AN9800015 | unbekannt | Republik der Philippinen |
|
PHILIPPINE AGRICULTURAL AVIATION CORP. | 4AN9800015 | Määramata | Filipiini Vabariik |
|
|
ROYAL AIR CHARTER SERVICES INC. | 4AN2003003 | unbekannt | Republik der Philippinen |
|
ROYAL AIR CHARTER SERVICES INC. | 4AN2003003 | Määramata | Filipiini Vabariik |
|
|
ROYAL STAR AVIATION, INC. | 4AN9800029 | unbekannt | Republik der Philippinen |
|
ROYAL STAR AVIATION, INC. | 4AN9800029 | Määramata | Filipiini Vabariik |
|
|
SOUTH EAST ASIA INC. | 2009004 | unbekannt | Republik der Philippinen |
|
SOUTH EAST ASIA INC. | 2009004 | Määramata | Filipiini Vabariik |
|
|
SOUTHSTAR AVIATION COMPANY, INC. | 4AN9800037 | unbekannt | Republik der Philippinen |
|
SOUTHSTAR AVIATION COMPANY, INC. | 4AN9800037 | Määramata | Filipiini Vabariik |
|
|
SPIRIT OF MANILA AIRLINES CORPORATION | 2009008 | unbekannt | Republik der Philippinen |
|
SPIRIT OF MANILA AIRLINES CORPORATION | 2009008 | Määramata | Filipiini Vabariik |
|
|
SUBIC INTERNATIONAL AIR CHARTER | 4AN9900010 | unbekannt | Republik der Philippinen |
|
SUBIC INTERNATIONAL AIR CHARTER | 4AN9900010 | Määramata | Filipiini Vabariik |
|
|
SUBIC SEAPLANE, INC. | 4AN2000002 | unbekannt | Republik der Philippinen |
|
SUBIC SEAPLANE, INC. | 4AN2000002 | Määramata | Filipiini Vabariik |
|
|
TOPFLITE AIRWAYS, INC. | unbekannt | unbekannt | Republik der Philippinen |
|
TOPFLITE AIRWAYS, INC. | Määramata | Määramata | Filipiini Vabariik |
|
|
TRANSGLOBAL AIRWAYS CORPORATION | 2009007 | unbekannt | Republik der Philippinen |
|
TRANSGLOBAL AIRWAYS CORPORATION | 2009007 | Määramata | Filipiini Vabariik |
|
|
WORLD AVIATION, CORP. | unbekannt | unbekannt | Republik der Philippinen |
|
WORLD AVIATION, CORP. | Määramata | Määramata | Filipiini Vabariik |
|
|
WCC AVIATION COMPANY | 2009015 | unbekannt | Republik der Philippinen |
|
WCC AVIATION COMPANY | 2009015 | Määramata | Filipiini Vabariik |
|
|
YOKOTA AVIATION, INC. | unbekannt | unbekannt | Republik der Philippinen |
|
YOKOTA AVIATION, INC. | Määramata | Määramata | Filipiini Vabariik |
|
|
ZENITH AIR, INC. | 2009012 | unbekannt | Republik der Philippinen |
|
ZENITH AIR, INC. | 2009012 | Määramata | Filipiini Vabariik |
|
|
ZEST AIRWAYS INCORPORATED | 2009003 | unbekannt | Republik der Philippinen |
|
ZEST AIRWAYS INCORPORATED | 2009003 | Määramata | Filipiini Vabariik |
|
|
Alle Luftfahrtunternehmen, die von den Behörden São Tomés and Príncipes, die für die Regulierungsaufsicht zuständig sind, zugelassen wurden, einschließlich | — | — | São Tomé und Príncipe |
|
Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertifitseerinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad São Tomé ja Príncipe ametiasutused, sealhulgas: | — | — | São Tomé ja Príncipe |
|
|
AFRICA CONNECTION | 10/AOC/2008 | unbekannt | São Tomé und Príncipe |
|
AFRICA CONNECTION | 10/AOC/2008 | Määramata | São Tomé ja Príncipe |
|
|
BRITISH GULF INTERNATIONAL COMPANY LTD | 01/AOC/2007 | BGI | São Tomé und Príncipe |
|
BRITISH GULF INTERNATIONAL COMPANY LTD | 01/AOC/2007 | BGI | São Tomé ja Príncipe |
|
|
EXECUTIVE JET SERVICES | 03/AOC/2006 | EJZ | São Tomé und Príncipe |
|
EXECUTIVE JET SERVICES | 03/AOC/2006 | EJZ | São Tomé ja Príncipe |
|
|
GLOBAL AVIATION OPERATION | 04/AOC/2006 | unbekannt | São Tomé und Príncipe |
|
GLOBAL AVIATION OPERATION | 04/AOC/2006 | Määramata | São Tomé ja Príncipe |
|
|
GOLIAF AIR | 05/AOC/2001 | GLE | São Tomé und Príncipe |
|
GOLIAF AIR | 05/AOC/2001 | GLE | São Tomé ja Príncipe |
|
|
ISLAND OIL EXPLORATION | 01/AOC/2008 | unbekannt | São Tomé und Príncipe |
|
ISLAND OIL EXPLORATION | 01/AOC/2008 | Määramata | São Tomé ja Príncipe |
|
|
STP AIRWAYS | 03/AOC/2006 | STP | São Tomé und Príncipe |
|
STP AIRWAYS | 03/AOC/2006 | STP | São Tomé ja Príncipe |
|
|
TRANSAFRIK INTERNATIONAL LTD | 02/AOC/2002 | TFK | São Tomé und Príncipe |
|
TRANSAFRIK INTERNATIONAL LTD | 02/AOC/2002 | TFK | São Tomé ja Príncipe |
|
|
TRANSCARG | 01/AOC/2009 | unbekannt | São Tomé und Príncipe |
|
TRANSCARG | 01/AOC/2009 | Määramata | São Tomé ja Príncipe |
|
|
TRANSLIZ AVIATION (TMS) | 02/AOC/2007 | TMS | São Tomé und Príncipe |
|
TRANSLIZ AVIATION (TMS) | 02/AOC/2007 | TMS | São Tomé ja Príncipe |
|
|
Alle Luftfahrtunternehmen, die von den Behörden Sierra Leones, die für die Regulierungsaufsicht zuständig sind, zugelassen wurden, einschließlich | — | — | Sierra Leone |
|
Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertifitseerinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Sierra Leone ametiasutused, sealhulgas: | — | — | Sierra Leone |
|
|
AIR RUM, LTD | unbekannt | RUM | Sierra Leone |
|
AIR RUM, LTD | Määramata | RUM | Sierra Leone |
|
|
DESTINY AIR SERVICES, LTD | unbekannt | DTY | Sierra Leone |
|
DESTINY AIR SERVICES, LTD | Määramata | DTY | Sierra Leone |
|
|
HEAVYLIFT CARGO | unbekannt | unbekannt | Sierra Leone |
|
HEAVYLIFT CARGO | Määramata | Määramata | Sierra Leone |
|
|
ORANGE AIR SIERRA LEONE LTD | unbekannt | ORJ | Sierra Leone |
|
ORANGE AIR SIERRA LEONE LTD | Määramata | ORJ | Sierra Leone |
|
|
PARAMOUNT AIRLINES, LTD | unbekannt | PRR | Sierra Leone |
|
PARAMOUNT AIRLINES, LTD | Määramata | PRR | Sierra Leone |
|
|
SEVEN FOUR EIGHT AIR SERVICES LTD | unbekannt | SVT | Sierra Leone |
|
SEVEN FOUR EIGHT AIR SERVICES LTD | Määramata | SVT | Sierra Leone |
|
|
TEEBAH AIRWAYS | unbekannt | unbekannt | Sierra Leone |
|
TEEBAH AIRWAYS | Määramata | Määramata | Sierra Leone |
|
|
Alle Luftfahrtunternehmen, die von den Behörden Sudans, die für die Regulierungsaufsicht zuständig sind, zugelassen wurden | | | Sudan |
|
Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertifitseerinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Sudaani ametiasutused | | | Sudaani Vabariik |
|
|
SUDAN AIRWAYS | unbekannt | | Republik Sudan |
|
SUDAN AIRWAYS | Määramata | | Sudaani Vabariik |
|
|
SUN AIR COMPANY | unbekannt | | Republik Sudan |
|
SUN AIR COMPANY | Määramata | | Sudaani Vabariik |
|
|
MARSLAND COMPANY | unbekannt | | Republik Sudan |
|
MARSLAND COMPANY | Määramata | | Sudaani Vabariik |
|
|
ATTICO AIRLINES | unbekannt | | Republik Sudan |
|
ATTICO AIRLINES | Määramata | | Sudaani Vabariik |
|
|
FOURTY EIGHT AVIATION | unbekannt | | Republik Sudan |
|
FOURTY EIGHT AVIATION | Määramata | | Sudaani Vabariik |
|
|
SUDANESE STATES AVIATION COMPANY | unbekannt | | Republik Sudan |
|
SUDANESE STATES AVIATION COMPANY | Määramata | | Sudaani Vabariik |
|
|
ALMAJARA AVIATION | unbekannt | | Republik Sudan |
|
ALMAJARA AVIATION | Määramata | | Sudaani Vabariik |
|
|
BADER AIRLINES | unbekannt | | Republik Sudan |
|
BADER AIRLINES | Määramata | | Sudaani Vabariik |
|
|
ALFA AIRLINES | unbekannt | | Republik Sudan |
|
ALFA AIRLINES | Määramata | | Sudaani Vabariik |
|
|
AZZA TRANSPORT COMPANY | unbekannt | | Republik Sudan |
|
AZZA TRANSPORT COMPANY | Määramata | | Sudaani Vabariik |
|
|
GREEN FLAG AVIATION | unbekannt | | Republik Sudan |
|
GREEN FLAG AVIATION | Määramata | | Sudaani Vabariik |
|
|
ALMAJAL AVIATION SERVICE | unbekannt | | Republik Sudan |
|
ALMAJAL AVIATION SERVICE | Määramata | | Sudaani Vabariik |
|
|
Alle Luftfahrtunternehmen, die von den Behörden Swasilands, die für die Regulierungsaufsicht zuständig sind, zugelassen wurden, einschließlich | — | — | Swasiland |
|
Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertifitseerinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Svaasimaa ametiasutused, sealhulgas: | — | — | Svaasimaa |
|
|
SWAZILAND AIRLINK | unbekannt | SZL | Swasiland |
|
SWAZILAND AIRLINK | Määramata | SZL | Svaasimaa |
|
|
Alle Luftfahrtunternehmen, die von den Behörden Sambias, die für die Regulierungsaufsicht zuständig sind, zugelassen wurden, einschließlich | | | Sambia |
|
Kõik lennuettevõtjad, kelle on sertifitseerinud regulatiivse järelevalve eest vastutavad Sambia ametiasutused, sealhulgas: | | | Sambia |
|
|
ZAMBEZI AIRLINES | Z/AOC/001/2009 | ZMA | Sambia |
|
ZAMBEZI AIRLINES | Z/AOC/001/2009 | ZMA | Sambia |
|
|
[1] Den in Anhang A aufgeführten Luftfahrtunternehmen kann es gestattet werden, Verkehrsrechte durch den Einsatz betriebsbereit gecharterter Luftfahrzeuge (Wet-Lease) eines Luftfahrtunternehmens auszuüben, das nicht Gegenstand einer Betriebsuntersagung ist, sofern die einschlägigen Sicherheitsnormen eingehalten werden.
|
[1] A lisas loetletud lennuettevõtjatel võib lubada kasutada liiklusõigusi juhul, kui kasutatakse õhusõidukit, mis on renditud koos meeskonna, kindlustuse ja õhusõiduki kasutamiseks vajalike teenustega (wet-lease) lennuettevõtjalt, kelle suhtes tegevuskeeld ei kehti, tingimusel et täidetakse asjakohaseid ohutusnõudeid.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
ANHANG B
|
B LISA
|
|
LISTE DER LUFTFAHRTUNTERNEHMEN, DEREN BETRIEB IN DER GEMEINSCHAFT BESCHRÄNKUNGEN UNTERLIEGT [1]
|
NIMEKIRI LENNUETTEVÕTJATEST, KELLE SUHTES KOHALDATAKSE ÜHENDUSE PIIRES TEGEVUSPIIRANGUID [1]
|
|
Name des Luftfahrtunternehmens gemäß Angabe im Luftverkehrsbetreiberzeugnis (AOC) (und ggf. im Geschäftsverkehr verwendeter Name, falls abweichend) | Nr. des Luftverkehrsbetreiberzeugnisses (AOC) | ICAO-Kennung des Luftfahrtunternehmens | Staat des Luftfahrtunternehmens | Muster des Luftfahrzeugs, für das die Beschränkungen gelten | Eintragungskennzeichen und ggf. Seriennummer | Eintragungsstaat |
|
Lennuettevõtja juriidilise isiku nimi, mis on esitatud lennuettevõtja sertifikaadis (ja ärinimi, kui see on erinev) | Lennuettevõtja sertifikaadi (AOC) number | Rahvusvahelise Tsiviillennunduse Organisatsiooni (ICAO) lennuettevõtja määramise number | Lennuettevõtja riik | Õhusõiduki liik, mille suhtes kohaldatakse piirangut | Registritunnus ja kui see on kättesaadav, siis seerianumber | Õhusõiduki registreerinud riik |
|
|
AIR KORYO | GAC-AOC/KOR-01 | | DPRK | Gesamte Flotte mit Ausnahme von: 2 Luftfahrzeuge des Musters Tu 204 | Gesamte Flotte mit Ausnahme von: P-632, P-633 | DPRK |
|
AIR KORYO | GAC-AOC/KOR-01 | | DPRK | Kõik õhusõidukid, v.a 2 Tu 204 tüüpi õhusõidukit; | Kõik õhusõidukid, v.a P-632, P-633 | DPRK |
|
|
AFRIJET [2] | CTA 0002/MTAC/ANAC-G/DSA | | Gabunische Republik | Gesamte Flotte mit Ausnahme von: 2 Luftfahrzeuge des Musters Falcon 50; 1 Luftfahrzeug des Musters Falcon 900 | Gesamte Flotte mit Ausnahme von: TR-LGV; TR-LGY; TR-AFJ | Gabunische Republik |
|
AFRIJET [2] | CTA 0002/MTAC/ANAC-G/DSA | | Gaboni Vabariik | Kõik õhusõidukid, v.a 2 Falcon 50 tüüpi õhusõidukit; 1 Falcon 900 tüüpi õhusõiduk | Kõik õhusõidukid, v.a TR-LGV; TR-LGY; TR-AFJ | Gaboni Vabariik |
|
|
AIR ASTANA [3] | AK-0388-09 | KZR | Kasachstan | Gesamte Flotte mit Ausnahme von: 2 Luftfahrzeuge des Musters B767; 4 Luftfahrzeuge des Musters B757; 10 Luftfahrzeuge des Musters A319/320/321; 5 Luftfahrzeuge des Musters Fokker 50 | Gesamte Flotte mit Ausnahme von: P4-KCA, P4-KCB; P4-EAS, P4-FAS, P4-GAS, P4-MAS; P4-NAS, P4-OAS, P4-PAS, P4-SAS, P4-TAS, P4-UAS, P4-VAS, P4-WAS, P4-YAS, P4-XAS; P4-HAS, P4-IAS, P4-JAS, P4-KAS, P4-LAS | Aruba (Königreich der Niederlande) |
|
AIR ASTANA [3] | AK-0388-09 | KZR | Kasahstan | Kõik õhusõidukid, v.a 2 B767 tüüpi õhusõidukit; 4 B757 tüüpi õhusõidukit; 10 A319/320/321 tüüpi õhusõidukit; 5 Fokker 50 tüüpi õhusõidukit | Kõik õhusõidukid, v.a P4-KCA, P4-KCB; P4-EAS, P4-FAS, P4-GAS, P4-MAS; P4-NAS, P4-OAS, P4-PAS, P4-SAS, P4-TAS, P4-UAS, P4-VAS, P4-WAS, P4-YAS, P4-XAS; P4-HAS, P4-IAS, P4-JAS, P4-KAS, P4-LAS | Aruba (Madalmaade Kuningriik) |
|
|
AIR BANGLADESH | 17 | BGD | Bangladesch | B747-269B | S2-ADT | Bangladesch |
|
AIR BANGLADESH | 17 | BGD | Bangladesh | B747-269B | S2-ADT | Bangladesh |
|
|
AIR SERVICE COMORES | 06-819/TA-15/DGACM | KMD | Komoren | Gesamte Flotte mit Ausnahme von: LET 410 UVP | Gesamte Flotte mit Ausnahme von: D6-CAM (851336) | Komoren |
|
AIR SERVICE COMORES | 06-819/TA-15/DGACM | KMD | Komoorid | Kõik õhusõidukid, v.a LET 410 UVP | Kõik õhusõidukid, v.a D6-CAM (851336) | Komoorid |
|
|
GABON AIRLINES [4] | CTA 0001/MTAC/ANAC | GBK | Gabunische Republik | Gesamte Flotte mit Ausnahme von: 1 Luftfahrzeug des Musters Boeing B767-200 | Gesamte Flotte mit Ausnahme von: TR-LHP | Gabunische Republik |
|
GABON AIRLINES [4] | CTA 0001/MTAC/ANAC | GBK | Gaboni Vabariik | Kõik õhusõidukid, v.a 1 Boeing B-767-200 tüüpi õhusõiduk | Kõik õhusõidukid, v.a TR-LHP | Gaboni Vabariik |
|
|
IRAN AIR [5] | FS100 | IRA | Islamische Republik Iran | Gesamte Flotte mit Ausnahme von: 14 Luftfahrzeuge des Musters A300, 4 Luftfahrzeuge des Musters A310, 9 Luftfahrzeuge des Musters B747, 1 Luftfahrzeug des Musters B737, 6 Luftfahrzeuge des Musters A320 | Gesamte Flotte mit Ausnahme von: EP-IBA EP-IBB EP-IBC EP-IBD EP-IBG EP-IBH EP-IBI EP-IBJ EP-IBS EP-IBT EP-IBV EP-IBZ EP-ICE EP-ICF EP-IBK EP-IBL EP-IBP EP-IBQ EP-IAA EP-IAB EP-IBC EP-IBD EP-IAG EP-IAH EP-IAI EP-IAM EP-ICD EP-AGA EP-IEA EP-IEB EP-IED EP-IEE EP-IEF EP-IEG | Islamische Republik Iran |
|
IRAN AIR [5] | FS100 | IRA | Iraani Islamivabariik | Kõik õhusõidukid, v.a 14 A300 tüüpi õhusõidukit, 4 A310 tüüpi õhusõidukit, 9 B474 tüüpi õhusõidukit, 1 B737 tüüpi õhusõiduk, 6 A320 tüüpi õhusõidukit | Kõik õhusõidukid, v.a EP-IBA EP-IBB EP-IBC EP-IBD EP-IBG EP-IBH EP-IBI EP-IBJ EP-IBS EP-IBT EP-IBV EP-IBZ EP-ICE EP-ICF EP-IBK EP-IBL EP-IBP EP-IBQ EP-IAA EP-IAB EP-IBC EP-IBD EP-IAG EP-IAH EP-IAI EP-IAM EP-ICD EP-AGA EP-IEA EP-IEB EP-IED EP-IEE EP-IEF EP-IEG | Iraani Islamivabariik |
|
|
NOUVELLE AIR AFFAIRES GABON (SN2AG) | CTA 0003/MTAC/ANAC-G/DSA | NVS | Gabunische Republik | Gesamte Flotte mit Ausnahme von: 1 Luftfahrzeug des Musters Challenger CL601; 1 Luftfahrzeug des Musters HS-125-800 | Gesamte Flotte mit Ausnahme von: TR-AAG, ZS-AFG | Gabunische Republik; Republik Südafrika |
|
NOUVELLE AIR AFFAIRES GABON (SN2AG) | CTA 0003/MTAC/ANAC-G/DSA | NVS | Gaboni Vabariik | Kõik õhusõidukid, v.a 1 Challenger tüüpi õhusõiduk; 1 HS-125-800 tüüpi õhusõiduk CL601 | Kõik õhusõidukid, v.a TR-AAG, ZS-AFG | Gaboni Vabariik; Lõuna-Aafrika Vabariik |
|
|
TAAG ANGOLA AIRLINES | 001 | DTA | Republik Angola | Gesamte Flotte mit Ausnahme von: 3 Luftfahrzeuge des Musters Boeing B777 und 4 Luftfahrzeuge des Musters Boeing B-737-700 | Gesamte Flotte mit Ausnahme von: D2-TED, D2-TEE, D2-TEF, D2-TBF, D2, TBG, D2-TBH, D2-TBJ | Republik Angola |
|
TAAG ANGOLA AIRLINES | 001 | DTA | Angola Vabariik | Kõik õhusõidukid, v.a 3 Boeing B-777 tüüpi õhusõidukit ja 4 Boeing B-737-700 tüüpi õhusõidukit | Kõik õhusõidukid, v.a D2-TED, D2-TEE, D2-TEF, D2-TBF, D2, TBG, D2-TBH, D2-TBJ | Angola Vabariik |
|
|
UKRAINIAN MEDITERRANEAN | 164 | UKM | Ukraine | Gesamte Flotte mit Ausnahme von: 1 Luftfahrzeug des Musters MD-83. | Gesamte Flotte mit Ausnahme von: UR-CFF | Ukraine |
|
UKRAINIAN MEDITERRANEAN | 164 | UKM | Ukraina | Kõik õhusõidukid, v.a üks MD-83 tüüpi õhusõiduk | Kõik õhusõidukid, v.a UR-CFF | Ukraina |
|
|
[1] Den in Anhang B aufgeführten Luftfahrtunternehmen kann es gestattet werden, Verkehrsrechte durch den Einsatz betriebsbereit gecharterter Luftfahrzeuge (Wet-Lease) eines Luftfahrtunternehmens auszuüben, das keiner Betriebsuntersagung unterliegt, sofern die einschlägigen Sicherheitsnormen eingehalten werden.
|
[1] B lisas loetletud lennuettevõtjatel võib lubada kasutada liiklusõigusi juhul, kui kasutatakse õhusõidukit, mis on renditud koos meeskonna, kindlustuse ja õhusõiduki kasutamiseks vajalike teenustega (wet-lease) lennuettevõtjalt, kelle suhtes tegevuskeeld ei kehti, tingimusel et täidetakse asjakohaseid ohutusnõudeid.
|
|
[2] Afrijet ist es ausschließlich gestattet, die aufgeführten Luftfahrzeuge für seinen derzeitigen Flugbetrieb in der Europäischen Gemeinschaft zu nutzen.
|
[2] Afrijet is only allowed to use the specific aircraft mentioned for its current operations within the European Community.
|
|
[3] Air Astana ist es ausschließlich gestattet, die aufgeführten Luftfahrzeuge für seinen derzeitigen Flugbetrieb in der Europäischen Gemeinschaft zu nutzen.
|
[3] Air Astana is only allowed to use the specific aircraft mentioned for its current operations within the European Community.
|
|
[4] Gabon Airlines ist es ausschließlich gestattet, das aufgeführte Luftfahrzeug für seinen derzeitigen Flugbetrieb in der Europäischen Gemeinschaft zu nutzen.
|
[4] Lennuettevõtjal Gabon Airlines lubatakse kasutada ainult konkreetseid õhusõidukeid, mida on nimetatud seoses tema praeguse lennutegevusega Euroopa Ühenduse piires.
|
|
[5] Iran Air ist es ausschließlich gestattet, Flüge in die Europäische Union unter Einsatz der angegebenen Luftfahrzeuge und unter den in den Erwägungsgründen 48 und 49 dieser Verordnung genannten Bedingungen durchzuführen.
|
[5] Lennuettevõtja Iran Air võib võib lennata Euroopa Liitu vaid juhul, kui ta kasutab teatavaid õhusõidukeid vastavalt käesoleva määruse põhjendustes 48 ja 49 sätestatud tingimustele.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|