Zweisprachige Anzeige

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

de

et

 
[pic] | KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN |
[pic] | EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON |
Brüssel, den 10.9.2009
Brüssel, 10.9.2009
KOM(2009) 475 endgültig
KOM(2009) 475 lõplik
MITTEILUNG DER KOMMISSION AN DAS EUROPÄISCHE PARLAMENT, DEN RAT, DEN EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTS- UND SOZIALAUSSCHUSS UND DEN AUSSCHUSS DER REGIONEN
KOMISJONI TEATIS EUROOPA PARLAMENDILE, NÕUKOGULE, EUROOPA MAJANDUS- JA SOTSIAALKOMITEELE NING REGIOONIDE KOMITEELE
Mehr internationale Finanzmittel für den Klimaschutz: europäisches Konzept für die Kopenhagener Vereinbarung
Euroopa ettepanek Kopenhaageni kokkuleppeks: kliimamuutuste vastu võitlemise rahvusvahelise rahastamise suurendamine
{SEK(2009) 1172}
{SEK(2009) 1172}
MITTEILUNG DER KOMMISSION AN DAS EUROPÄISCHE PARLAMENT, DEN RAT, DEN EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTS- UND SOZIALAUSSCHUSS UND DEN AUSSCHUSS DER REGIONEN
KOMISJONI TEATIS EUROOPA PARLAMENDILE, NÕUKOGULE, EUROOPA MAJANDUS- JA SOTSIAALKOMITEELE NING REGIOONIDE KOMITEELE
Mehr internationale Finanzmittel für den Klimaschutz: europäisches Konzept für die Kopenhagener Vereinbarung
Euroopa ettepanek Kopenhaageni kokkuleppeks: kliimamuutuste vastu võitlemise rahvusvahelise rahastamise suurendamine
1. ZUSAMMENFASSUNG
1. Kommenteeritud kokkuvõte
Die EU hat sich die weltweit anspruchsvollsten Reduktionsziele im Klimaschutzbereich gesteckt, und ihre bereits vorhandenen verbindlichen Mechanismen gewährleisten, dass die Treibhausgasemissionen bis 2020 gegenüber dem Niveau von 1990 einseitig um 20 % verringert werden. Die EU ist entschlossen, diese Verringerung im Rahmen eines fairen und ehrgeizigen weltweiten Übereinkommens in Kopenhagen auf 30 % zu steigern, sofern sich andere Industriestaaten zu vergleichbaren Reduktionen verpflichten und die wirtschaftlich fortgeschritteneren Entwicklungsländer einen ihren Verantwortlichkeiten und jeweiligen Fähigkeiten angemessenen Beitrag leisten. Ein alleiniges Handeln der EU reicht aber nicht aus. Eine wirkungsvolle Vereinbarung in Kopenhagen erfordert
Praeguse siduva kohustusega vähendada ühepoolselt kasvuhoonegaaside heidet 2020. aastaks 20 % allapoole 1990. aasta taset on Euroopa Liit võtnud endale maailma ambitsioonikaima ülesande kliimamuutuste vastu võitlemisel. Kopenhaagenis sõlmitava õiglase ja ambitsioonika ülemaailmse kokkuleppe raames on EL valmis vähendama heiteid kuni 30 %, kui teised arenenud riigid võtavad endale samaväärse vähendamiskohustuse ning majanduslikult enamarenenud arengumaad annavad samuti asjakohase panuse arvestades nende vastutust ja suutlikkust. Kuid üksnes ELi tegevusest ei piisa. Et Kopenhaageni kokkulepe oleks tulemusrikas, tuleks teha järgmist:
- weitreichende Reduktionen aller Industriestaaten (von denen viele über ihre derzeitigen Zusicherungen hinausgehen müssen),
- kõik arenenud riigid peaksid oma heiteid vähendama ning suur osa riike peaks oma praegused kohustused üle vaatama,
- angemessene Klimaschutzmaßnahmen der Entwicklungsländer (insbesondere der wirtschaftlich fortgeschritteneren) sowie
- arengumaad (eelkõige majanduslikult enamarenenud arengumaad) peaksid panustama kliimamuutuste mõju leevendamisse ning
- eine effiziente globale Struktur, die die richtigen Anreize für Investitionen in eine kohlenstoffarme Wirtschaft bietet.
- tuleks töötada välja tõhus ülemaailmne arhitektuur, mis aitaks välja töötada kohased meetmed investeeringute suurendamiseks vähem CO2-heiteid tekitavasse majandusse.
Auf dem Gipfeltreffen in Aquila im Juli dieses Jahres schloss sich das Forum der führenden Wirtschaftsnationen ( Major Economies Forum - MEF ), dem auch wichtige Entwicklungsländer angehören, dem wissenschaftlichen Standpunkt an, dass der Anstieg der globalen Durchschnittstemperatur nicht mehr als 2°C betragen darf. In Kopenhagen wird es nun darauf ankommen, dieses Ziel in konkrete Emissionsminderungsziele umzusetzen. Es ist wissenschaftlich erwiesen, dass hierfür die weltweiten Emissionen bis 2050 gegenüber 1990 um mindestens 50 % verringert werden müssen und der Höchststand bis 2020 erreicht werden muss. Außerdem müssen die Industriestaaten ihre Emissionen bis 2020 um 25-40 % und bis 2050 um mindestens 80 % reduziert haben.
Juhtivaid majandusriike ühendava foorumi Major Economies Forum (MEF) tippkohtumisel, mis toimus käesoleva aasta juulis L'Aquilas, toetati teaduslikku seisukohta, mille kohaselt peab maailma keskmine temperatuur jääma alla 2 °C. Kopenhaageni tippkohtumisel tuleb muuta see seisukoht konkreetseks heidete vähendamise ülesandeks. Teaduslike andmete kohaselt tuleb ülemaailmset heidet vähendada 2050. aastaks vähemalt 50 % allapoole 1990. aasta taset ja heide peab saavutama oma maksimumtaseme enne 2020. aastat. Teadusuuringutes on ühtlasi osutatud, et selle saavutamiseks peavad arenenud riigid vähendama heiteid vahemikus 25–40 % aastaks 2020 % ja vähemalt 80 % aastaks 2050.
Eine Einigung über die Finanzierung ist für das Zustandekommen eines Übereinkommens in Kopenhagen von entscheidender Bedeutung. Die UN-Verhandlungen stehen gefährlich dicht vor einer Blockade. Die Industriestaaten erwarten von den Entwicklungsländern und insbesondere von den wirtschaftlich fortgeschritteneren Entwicklungsländern, dass sie sich an den Gesamtanstrengungen beteiligen. Gleichzeitig erwarten die Entwicklungsländer von den Industriestaaten eine klare Position zur Finanzierung von Klimaschutz- und Anpassungsmaßnahmen. Nun, da es bis Kopenhagen nur noch weniger als 90 Tage sind, muss die EU wieder die Initiative ergreifen, damit die Verhandlungen vorankommen.
Et jõuda Kopenhaagenis kokkuleppele, peavad pooled saavutama kompromissi rahastamise küsimuses. Läbirääkimised ÜROs on väga lähedal ummikseisule. Arenenud riigid ootavad, et arengumaad, eelkõige majanduslikult enamarenenud arengumaad, lisaksid üldisesse jõupingutusse oma panuse. Arengumaad soovivad samas kuulda arenenud riikide selget seisukohta kohandamis- ja leevendamismeetmete rahastamise kohta. Et läbirääkimistega saaks edasi liikuda, peab EL vähem kui 90 päeva enne Kopenhaagenit uuesti initsiatiivi haarama.
Mit dem vorliegenden Papier soll der derzeitige Verhandlungsstillstand durch die Vorlage eines Konzepts für die Klimafinanzierung gelöst werden. Im März 2009 erklärte der Europäische Rat, die EU sei bereit, einen angemessenen Beitrag zu den globalen Finanzierungsanstrengungen zu leisten. Die EU sollte nun einen Schritt weiter gehen, die voraussichtlichen Finanzierungsquellen benennen und darlegen, was sie unter einem angemessenen Beitrag versteht und wie die Finanzierung organisiert werden soll. Es sei jedoch darauf hingewiesen, dass keine der in diesem Papier enthaltenen Zahlen formelle Vorschläge der EU für Verpflichtungen darstellen. Vielmehr handelt es sich um Anhaltspunkte für die Größenordnung der Finanzmittel, die voraussichtlich benötigt werden, sollte in Kopenhagen ein ehrgeiziges Ergebnis erzielt werden mit von den Industriestaaten und den wirtschaftlich fortgeschritteneren Entwicklungsländern gleichermaßen zu leistenden Beiträgen sowie einem globalen CO2-Markt, der den Erwartungen in vollem Umfang gerecht wird.
Käesoleva dokumendiga esitatakse kliimamuutuste vastu võitlemise rahastamist käsitlev ettepanek, püüdes nii läbirääkimised praegusest tupikseisust välja tuua. 2009. aasta märtsis kinnitas Euroopa Nõukogu ametlikult Euroopa Liidu soovi osaleda ülemaailmses rahastamises õiglase osamaksega. Praegu peab EL astuma sammu edasi ja määrama kindlaks võimalikud rahastamise allikad, õiglase osamakse kehtestamise viisi ning rahastamise korraldamise. Samas tuleb märkida, et ühtki käesolevas dokumendis esitatud arvu ei saa käsitleda ELi ettepanekuna kohustuste võtmiseks. Neid tuleks vaadelda kui rahastamise ulatuse suundandmeid, mida võib vaja minna, kui Kopenhaagenis jõutakse ambitsioonika tulemuseni, milles osalevad oma üleüldise panusega arenenud riigid ja majanduslikult enamarenenud arengumaad ning täiel määral ka CO2-turg.
Das Europäische Parlament und der Rat werden ersucht, die folgenden Schlüsselelemente zu prüfen:
Euroopa Parlament ja nõukogu peaksid võtma arutluse alla peamised põhimõtted, mis on esitatud alljärgnevalt.
- Der Finanzierungsbedarf für Anpassungs- und Klimaschutzmaßnahmen in den Entwicklungsländern könnte besten Schätzungen der Kommission zufolge bis zum Jahr 2020 rund 100 Mrd. EUR jährlich erreichen. Nationale (öffentliche und private) Finanzmittel in den Entwicklungsländern, der globale CO2-Markt und ergänzende internationale öffentliche Finanzströme sollten alle zur Deckung dieses Bedarfs beitragen. 20 bis 40 % könnten durch nationale private und öffentliche Finanzmittel aufgebracht werden, 40 % über den CO2-Markt, und der verbleibende Anteil könnte durch internationale öffentliche Finanzmittel gedeckt werden. Je höher gesteckt die Klimaschutzziele des Gesamtübereinkommens sind, desto stärker müssen die Entwicklungsländer von den Industriestaaten finanziell unterstützt werden. Zugleich werden ehrgeizigere und umfassendere Cap-and-Trade-Systeme mehr Ressourcen für Klimaschutzmaßnahmen in den Entwicklungsländern generieren.
- Komisjoni hinnangu kohaselt on kohandamis- ja leevendamismeetmete rakendamiseks arengumaades vaja 2020. aastaks ligikaudu 100 miljardit eurot aastas. Rahastamisse oleksid hõlmatud arengumaade riigisisesed vahendid (avalik ja erasektor), ülemaailmne CO2-turg ning rahvusvahelise avaliku sektori finantsvood. Riigisisene avalik ja erasektor kataks 20–40 %, CO2-turg kuni 40 % ja rahvusvaheline avalik sektor ülejäänud osa. Mida ambitsioonikamaks kujuneb kogu kokkulepe leevendamismeetmete osas, seda suuremal määral peavad arenenud riigid arengumaid rahaliselt toetama. Samal ajal toodaksid ambitsioonikamad ja ulatuslikumad piiramise ja kauplemise ( cap-and-trade ) süsteemid rohkem vahendeid leevendamismeetmete rakendamiseks arengumaades.
- Ein richtig konzipierter internationaler CO2-Markt wird Finanzströme von steigendem Umfang in die Entwicklungsländer lenken (potenziell bis zu 38 Mrd. EUR jährlich im Jahr 2020). Mit dem Kopenhagener Übereinkommen muss ein neuer Mechanismus für Gutschriften für Emissionsreduktionen auf sektoraler Ebene geschaffen und zugleich der Mechanismus für umweltverträgliche Entwicklung ( Clean development Mechanism – CDM ) auf die am wenigsten entwickelten Länder ausgerichtet werden. Die EU sollte im Rahmen des EU-Emissionshandelssystems einen Anreiz für diesen Übergang schaffen.
- Õigesti väljakujundatud ülemaailmne CO2-turg looks suureneva finantsvoo arengumaade jaoks ja võiks 2020. aastaks tagada neile 38 miljardit eurot aastas. Kopenhaageni kokkuleppega tuleks määrata kindlaks uus sektoripõhise CO2-turu krediidimehhanism ning pöörata tähelepanu puhta arengu mehhanismile vähim arenenud riikides. EL peaks kõnealust üleminekut elavdama ELi heitkogustega kauplemise süsteemi raames.
- Besten Schätzungen der Kommission zufolge sollten im Jahr 2020 internationale öffentliche Finanzmittel in Höhe von 22 bis 50 Mrd. EUR jährlich zur Verfügung gestellt werden. Ab 2013 sollten die öffentlichen Finanzbeiträge anhand der Kriterien „Zahlungsfähigkeit“ und „Emissionsverursacher“ festgelegt werden und auch wirtschaftlich fortgeschrittenere Entwicklungsländer mit einbeziehen. Auf der Grundlage dieser Hypothesen würde auf die EU je nach Gewichtung dieser beiden Kriterien ein Anteil von etwa 10 bis 30 % entfallen. Im Falle eines ehrgeizigen Ergebnisses von Kopenhagen könnte sich ein fairer Beitrag der EU daher je nach Umfang der vereinbarten globalen Finanzierung und der Gewichtung der einzelnen Verteilungskriterien im Jahr 2020 auf 2 bis 15 Mrd. EUR jährlich belaufen.
- Komisjoni hinnangu kohaselt peaks 2020. aastaks olema tagatud rahvusvahelise avaliku sektori poolne osalus suurusjärgus 22–50 miljardit eurot aastas. Alates 2013. aastast peaks avaliku sektori poolne rahastamine olema jaotatud vastavalt maksevõimele ja vastutusele heitkoguste eest ning selles peaksid osalema ka majanduslikult enamarenenud arengumaad. Nende prognooside kohaselt jääks ELi kanda kas ligikaudu 10 või ligikaudu 30 % olenevalt nende kahe kriteeriumi osatähtsusest. Ambitsioonika tulemi puhul Kopenhaagenis jääks ELi õiglane osamakse 2020. aastal vahemikku 2–15 miljardit eurot aastas sõltuvalt üldisest kokkulepitud rahastamissummast ja kummalegi kriteeriumile määratud osatähtsusest.
- Bei der Förderung von Anpassungsmaßnahmen sollten die anfälligsten und ärmsten Entwicklungsländer Priorität erhalten.
- Kohandamise toetamine peaks andma eelise kõige haavatavamatele ja vaesematele arengumaadele.
- Der internationale Luft- und Seeverkehr kann eine wichtige Quelle innovativer Finanzierungen sein. Diese Möglichkeit muss näher erkundet werden.
- Rahvusvaheline lennundus ja meretransport võib osutuda uueks oluliseks rahastamise allikaks ning seda tuleks vaadelda edaspidi üksikasjalikumalt.
- Die Verwaltung der künftigen internationalen Finanzierungsstruktur sollte dezentral und nach dem Bottom-up-Prinzip erfolgen. Außerdem muss sie transparent sein, eine wirksame Überwachung ermöglichen und die vereinbarten Standards für die Wirksamkeit der Entwicklungszusammenarbeit beachten. Ein neues hochrangiges Forum für internationale Klimafinanzierung sollte überwachend tätig sein und regelmäßig Lücken und Ungleichgewichte bei der Finanzierung von Klimaschutz- und Anpassungsmaßnahmen überprüfen.
- Tulevase rahvusvahelise finantsarhitektuuri juhtimine peaks olema detsentraliseeritud ja lähtuma põhimõttest alt-üles. Ühtlasi peaks arhitektuur olema läbipaistev ja hästi kontrollitav ning järgima abi tõhususe kokkulepitud norme. Uus kõrgetasemeline foorum kliimamuutuste vastu võitlemise rahvusvahelise rahastamise teemal peaks kontrollima kohandamis- ja leevendamismeetmete rakendamist ja tooma korrapäraselt välja neis esinevad puudused ja tasakaalustamatuse.
- Alle Länder mit Ausnahme der am wenigsten entwickelten Länder sollten bis 2011 Pläne für ein kohlenstoffarmes Wachstum mit glaubhaften mittel- und langfristigen Zielen ausarbeiten und jährliche Treibhausgasinventare erstellen. Die EU sollte bis 2011 ihren eigenen Plan für ein kohlenstoffarmes Wachstum für die Zeit bis 2050 vorlegen.
- Kõik riigid (v.a vähim arenenud riigid) peaksid 2011. aastaks koostama vähem CO2-heiteid tekitava majanduskasvu kava, mis sisaldab usaldusväärseid keskpikki ja pikaajalisi eesmärke, ning valmistama ette iga-aastase riikliku andmekogu, mis käsitleb kõikide kasvuhoonegaaside inimtekkelisi heiteid allikate kaupa ja nende sidumist neeldajate abil. EL peaks 2011. aastaks esitama oma vähem CO2-heiteid tekitava majanduskasvu kava kuni aastani 2050.
- Im Zeitraum 2010–2012 bedarf es, sollte in Kopenhagen ein erfolgreiches Übereinkommen zustande kommen, voraussichtlich einer Schnellstartfinanzierung für Anpassungs- und Klimaschutzmaßnahmen, Forschung und Kapazitätenaufbau in Entwicklungsländern in der Größenordnung von 5 bis 7 Mrd. EUR jährlich. Zu diesem Zweck sollte die EU auf der Grundlage der oben genannten Hypothesen ab 2010 einen Sofortbeitrag in Höhe von 0,5 bis 2,1 Mrd. EUR jährlich bereitstellen. Sowohl der EU-Haushalt als auch die nationalen Haushalte sollten sich an dieser Finanzierung beteiligen.
- Kopenhaageni kokkuleppe eduka sõlmimise puhul võiks aastatel 2010–2012 vaja minna 5–7 miljardi euro suurust kiiret rahastamist aastas, mille abil korraldada arengumaadel kohandamist, leevendamist, uuringuid ja suutlikkuse suurendamist. Selle saavutamiseks peaks EL hakkama eespool esitatud prognooside kohaselt alates 2010. aastast maksma 0,5–2,1 miljardi euro suurust osamakset. Nii EL kui ka liikmesriigid peaksid olema valmis oma eelarvetega selles rahastamisskeemis osalema.
- Für die Zeit nach 2012 würde die Kommission im Rahmen des Vorschlagspakets für den kommenden Finanzrahmen einen Vorschlag für ein einheitliches globales Angebot der EU unterbreiten und darin erläutern, ob dieses Angebot ab 2013 aus dem Haushalt zu finanzieren wäre, ob im Rahmen des Vorschlagspakets für den Finanzrahmen nach 2013 ein gesonderter Klimafonds eingerichtet werden sollte oder ob eine Kombination von beidem möglich wäre. Bei Inanspruchnahme des EU-Haushalts müsste zudem eine befristete Lösung für das Jahr 2013 innerhalb des derzeitigen Finanzrahmens vorgeschlagen werden. Direktbeiträge der einzelnen Mitgliedstaaten könnten ebenfalls eine wichtige EU-Finanzierungsquelle im Rahmen der Gesamtanstrengungen der EU sein. Die Kommission würde der Inanspruchnahme des EU-Haushalts eindeutig den Vorzug geben; auch das Europäische Parlament würde dabei seiner Rolle in vollem Umfang gerecht.
- Ajavahemikuks pärast 2012. aastat ning osana ettepanekute paketist finantsraamistikule teeb komisjon ettepaneku selle kohta, kas alates 2013. aastat rahastada osamakset eelarvest või asutada selle jaoks eraldiseisev kliimafond, mis oleks osa ettepanekute paketist 2013. aasta järgsele finantsraamistikule, või kasutada nende kahe kombinatsiooni. ELi eelarve kasutamise puhul tuleks praeguse finantsraamistikuga hõlmatud 2013. aastat hõlmava ajutise lahenduse kohta teha samuti ettepanek. Oluliseks allikaks ELi poolses üldises jõupingutuses võiks olla ka iga üksiku liikmesriigi otsene panus rahastamises. Komisjon eelistaks ühemõtteliselt kasutada ELi eelarvet, mille puhul oleks oma kindel osa ka Euroopa Parlamendil.
- Bei Nichtinanspruchnahme des EU-Haushalts sollten die Beiträge innerhalb der EU nach denselben Verteilungsgrundsätzen wie auf der internationalen Ebene festgesetzt werden, wobei den besonderen Gegebenheiten in den Mitgliedstaaten Rechnung getragen wird.
- Kui ELi eelarvet ei kasutata, peaks ELi siseselt makstavad osamaksed jagunema sama põhimõtte alusel kui rahvusvahelisel tasandil ja nende puhul tuleks arvesse võtta erinevaid olukordi liikmesriikides.
Der Umfang der internationalen öffentlichen Finanzbeiträge wäre beträchtlich, sollte aber nicht übertrieben werden. So würden etwaige öffentliche Finanzbeiträge der EU um Einiges unter den voraussichtlichen Einnahmen der einzelstaatlichen Haushalte aus der Versteigerung von Zertifikaten liegen. Zudem ist die Bekämpfung des Klimawandels generell weniger kostenaufwändig als die Bewältigung seiner Folgen.
Rahvusvahelise avaliku sektori poolne osamakse kujuneb märkimisväärseks, kuid mitte ülemääraseks. Näiteks on ELi avaliku sektori võimalike osamaksete kaal rahastamises oluliselt väiksem kui liikmesriikide eelarvesse minev enampakkumistest saadav tulu. Kokkuvõttes on kliimamuutuste vastu võitlemine siiski märksa vähem kulukas kui võitlemine kliimamuutuste tagajärgedega.
2. GENERIERUNG ADÄQUATER FINANZSTRÖME
2. Kohaste finantsvoogude loomine
Der Umfang der für Anpassungs- und Klimaschutzmaßnahmen erforderlichen Finanzströme wird bis 2020 auf rund 100 Mrd. EUR jährlich geschätzt[1]. Dieser Betrag wird sehr oft fälschlicherweise mit dem erforderlichen Beitrag aus den öffentlichen Haushalten der Industriestaaten gleichgesetzt. Es gibt eine Reihe von Quellen, aus denen ein Beitrag erwartet werden kann:
Kohandamis- ja leevendamismeetmete rakendamiseks mõeldud vajalike finantsvoogude tase 2020. aastaks on ligikaudu 100 miljardit eurot[1]. Seda summat on sageli tõlgendatud valesti kui arenenud riikide eelarvetest võetavat vajalikku osamakset. Tegelikult võib rahastamisse hõlmata ka muud allikad:
- nationale (öffentliche und private) Finanzmittel;
- riikide oma vahendid (avalik ja erasektor);
- durch den CO2-Markt generierte Mittel;
- CO2-turust tulenevad vood;
- internationale öffentliche Finanzströme.
- rahvusvahelised avaliku sektori finantsvood.
Es liegt klar auf der Hand, dass die weitere Entwicklung und Ausweitung des CO2-Marktes für die Sicherung der erforderlichen Mittel von wesentlicher Bedeutung ist. Über den gegenwärtigen CO2-Markt wurden im Jahr 2008 Finanzströme in Höhe von schätzungsweise 4,5 Mrd. EUR in die Entwicklungsländer gelenkt, wobei aufgrund des EU-Emissionshandelssystems 75 % der Nachfrage aus der Privatwirtschaft in der EU kam[2]. Dieses System sollte der Hauptkanal für die Unterstützung von Klimaschutzmaßnahmen in Entwicklungsländern durch privatwirtschaftliche Mittel aus dem Handel mit CO2-Emissionen sein. Auf diese Weise könnten die öffentlichen Finanzmittel kurz- und mittelfristig und auch darüber hinaus in erster Linie für Anpassungsmaßnahmen, Kapazitätenaufbau, technologische Forschung, Entwicklung und Demonstration eingesetzt werden sowie für die Mobilisierung privater Investitionen, indem z. B. der in der Startphase der Einführung neuer Technologien bestehende Finanzierungsbedarf gedeckt wird.
On selge, et vajalikud vahendid peab tagama CO2-turu edasine areng ja laienemine. Praegune CO2-turg muutis arengumaadele kättesaadavaks finantsvood, mille hinnanguline suurus 2008. aastal oli 4,5 miljardit eurot, ELi heitkogustega kauplemise süsteemi tõttu tuli 75 % taotlustest ELi erasektorilt[2]. See peaks olema erasektori jaoks heitkogustega kauplemise peamine kanal, mille abil toetada leevendamismeetmeid arengumaades. Avaliku sektori vahendid tuleks lühikeses, keskmises ja pikas perspektiivis suunata kohandamisele, võimekuse kujundamisele, tehnoloogia teadus-, arendus- ja tutvustamistegevusse. Nende vahendite abil tuleks kaasa tõmmata ka erasektori investeeringuid, näiteks katta rahastamisvajadused uute tehnoloogiate kasutuselevõtu varases etapis.
Je mehr Mittel durch den CO2-Markt mobilisiert werden, desto geringer wird der Bedarf an öffentlichen Finanzmitteln sein. Dies ist der Grund, weshalb ein ordnungsgemäß funktionierender CO2-Markt mit ehrgeizigen Zielen so wichtig ist und weshalb fortgeschrittenere Entwicklungsländer dem OECD-Trend folgen und Cap-and-Trade-Systeme einführen sollten.
Mida suurema tootlikkusega on CO2-turg, seda vähem on vaja avaliku sektori poolset rahastamist. Seetõttu on väga oluline, et ambitsioonikate eesmärkidega CO2-turg toimiks korrapäraselt ning enam arenenud arengumaad järgiksid OECD trende ja seaksid sisse piiramise ja kauplemise süsteemid.
2.1. Mobilisierung nationaler Finanzmittel
2.1. Riikide oma vahendite kasutuselevõtmine
Ein Großteil der erforderlichen Investitionen wird nicht nur in den Industriestaaten, sondern auch in den Entwicklungsländern inländisch von der Privatwirtschaft finanziert werden. Als Gruppe sollten die Entwicklungsländer den Anstieg ihrer Emissionen bis 2020 auf etwa 15 – 30 % unterhalb des Niveaus begrenzen, das bei einer unveränderten Politik ( Business as usual ) zu erwarten wäre. Ein großer Teil der erforderlichen Investitionen ist bereits rentabel, da sich die zusätzlichen Investitionen durch niedrigere Energierechnungen amortisieren. Beispielsweise können kostengünstige Energieeffizienzmaßnahmen zwei Drittel der potenziellen Emissionsminderungen im Energiesektor bewirken[3]. Private Investitionen im Energiesektor können durch die Schaffung geeigneter politischer Rahmenbedingungen (Errichtung von Emissionshandelssystemen für alle wichtigen emittierenden Sektoren, nationale Regelungen und finanzielle Anreize) angekurbelt werden. Viele Entwicklungsländer sind bereits dabei, Energieeffizienzstandards unter Umgehung der alten kohlenstoffintensiven Technologien einzuführen. Andere innovative Instrumente können Anreize für private Investitionen in Entwicklungsländern bieten. So werden mit der EU-Richtlinie über erneuerbare Energiequellen[4] auch Investitionen in neue Infrastrukturen für Energie aus erneuerbaren Quellen in Nordafrika gefördert.
Nii arenenud kui ka arengumaades peaks suure osa vajalikest investeeringutest katma riigi oma erasektori poolne rahastamine. Arengumaad rühmana peavad vähendama 2020. aastaks oma heitkoguseid ligikaudu 15–30 % võrreldes tavapärase tasemega. Kõige suurem osa vajalikest investeeringutest on juba praegu majanduslikult tasuv, kuna investeeringute kasvu tasakaalustab energiatarbimise vähenemine. Seega võib energiatõhususe parandamise vähekulukate meetmete abil vähendada energiasektori võimalikke heitkoguseid kahe kolmandiku võrra[3]. Energiasektorisse tehtavaid erainvesteeringuid saab elavdada õige poliitilise raamistikuga, mis peaks sisaldama peamisi saastavaid sektoreid hõlmava heitkogustega kauplemise süsteemi kasutuselevõttu, riigisiseseid eeskirju ja rahalisi stiimuleid. Paljud arengumaad on hakanud juba kohaldama energiatõhususe standardeid, mis jätavad selja taha vanad suurt CO2-heidet põhjustavad tehnoloogiad. Muud uuenduslikud instrumendid peaksid aitama tagant tõugata investeeringuid arengumaades. Praegu edendatakse uutesse taastuva energia infrastruktuuridesse Põhja-Aafrikas tehtavaid investeeringuid taastuvaid energiaallikaid käsitleva ELi direktiivi[4] abil.
Darüber hinaus verfügen viele Entwicklungsländer und insbesondere diejenigen unter ihnen, die wirtschaftlich fortgeschrittener sind, über genügend eigene finanzielle Ressourcen zur Ankurbelung der erforderlichen inländischen Investitionen. Brasilien beispielsweise hat bereits erklärt, es werde einen erheblichen Teil der Kosten zur Verringerung der von der Entwaldung verursachten Emissionen tragen.
Lisaks sellele on paljudel arengumaadel, eelkõige majanduslikult enamarenenutel, piisavalt oma rahalisi vahendeid vajalike riigisiseste investeeringute elavdamiseks. Näiteks Brasiilia on juba teatanud, et kannab märkimisväärse osa metsade raadamisest tulenevate heitkoguste vähendamisega seotud kuludest.
Ein großer Teil der Finanzmittel für Anpassungsmaßnahmen kann auch von privaten Haushalten und Unternehmen aufgebracht werden, da dies in deren eigenem wirtschaftlichem Interesse liegt. Durch Minimierung der Risikoexposition stellen sie sicher, dass ihre privaten Vermögenswerte wie z. B. Gebäude in zunehmendem Maße klimasicher werden. Allerdings werden die ärmsten Länder, insbesondere die am wenigsten entwickelten Länder, sowie die ärmsten Bevölkerungssegmente in den Entwicklungsländern nicht über ausreichende Mittel verfügen, um in Anpassungsmaßnahmen zur Abfederung der negativen Auswirkungen des Klimawandels zu investieren, und werden weitgehend auf öffentliche - inländische und internationale – Unterstützung angewiesen sein.
Kohandamismeetmete rahastamises võivad suurel määral osaleda kodumajapidamised ja eraettevõtted, kuna see on nende endi huvides. Vähendades oma ohustatust muudavad nad oma isikliku vara, näiteks ehitised, kliimamuutustele üha vastupidavamaks. Kõige vaesematel, eelkõige vähim arenenud riikidel, samuti arengumaade rahvastiku kõige vaesemal osal ei ole piisavalt vahendeid, et kliimamuutuste negatiivse mõju kohandamismeetmeid rahastada. Need riigid ja see osa rahvastikust sõltub suures osas avaliku sektori abist, olgu siis tegemist riigisisese või rahvusvahelise abiga.
2.2. Optimale Nutzung des CO 2 -Marktes
2.2. CO 2 -turu täielik ärakasutamine
Der internationale CO2-Markt hat sich als wirksames Instrument zur Mobilisierung privater Investitionen in Entwicklungsländern erwiesen, das es den Industriestaaten zugleich ermöglicht, ihre Emissionsreduktionsziele auf kostenwirksame Weise zu erreichen. Es liegt auf der Hand, dass die Finanzströme größtenteils in Entwicklungsländer mit einem signifikanten Emissionsreduktionspotenzial geflossen sind. Für eine dynamische Entwicklung des internationalen CO2-Marktes (siehe Schaubild 1) muss der vorhandene Mechanismus für umweltverträgliche Entwicklung ( Clean development Mechanism – CDM ) wesentlich überarbeitet und auf die am wenigsten entwickelten Länder ausgerichtet werden. Außerdem sollte für wirtschaftlich fortgeschrittenere Entwicklungsländer und wettbewerbsintensive Wirtschaftssektoren nach 2012 schrittweise der Mechanismus für Gutschriften für Emissionsreduktionen auf sektoraler Ebene eingeführt werden[5].
Rahvusvaheline CO2-turg on osutunud tõhusaks meetmeks, mille abil edendada erasektori investeeringuid arengumaades, arenenud riikidel on see samas võimaldanud saavutada oma heitkoguste vähendamise eesmärgi madalama hinnaga. Loomulikult on finantsvoogudest kõige rohkem abi saanud suurima heidete vähendamise potentsiaaliga arengumaad. Rahvusvahelise CO2-turu dünaamilise arengu tagamiseks (vt joonis 1) tuleb puhta arengu mehhanismi põhjalikult reformida, pöörates tähelepanu eelkõige vähim arenenud riikidele. Lisaks sellele tuleks majanduslikult enamarenenud arengumaade ja väga konkurentsivõimeliste majandussektorite jaoks luua pärast 2012. aastat sektoripõhine CO2-turu krediidimehhanism[5].
Schaubild 1: Schrittweise Entwicklung des globalen CO 2 -Marktes
Joonis 1. Ülemaailmse CO 2 - turu järkjärguline areng
[pic]
[pic]Projektipõhisest lähenemisviisist edasi liikudes peaks uus sektoripõhine mehhanism võimaldama märkimisväärselt suurendada investeeringuid vähem CO2-heidet tekitavasse tehnoloogiasse arengumaades ja võtta arvesse arenenud riikide suutlikkust rakendada vastavates sektorites oma meetmeid. Keskpikas perspektiivis oleks nende investeeringute ajendiks CO2 kõrge hind OECD riikides.
Indem über den projektbasierten Ansatz hinausgegangen wird, kann und muss dieser neue sektorale Mechanismus in den Entwicklungsländern eine erhebliche Steigerung von Investitionen in kohlenstoffarme Technologien bewirken, wobei der Fähigkeit der Entwicklungsländer, eigene Maßnahmen in diesen Sektoren durchzuführen, Rechnung zu tragen ist. Triebfeder für diese Investitionen ist ein robuster mittelfristiger Kohlenstoffpreis in den OECD-Ländern.
Investeeringud tehakse selleks, et leida asendus heidete vähendamisele arenenud riikides (nn tasaarvestus). Tasandamisühikute ostmist ei saa arvestada ümber avaliku sektori poolseks rahaliseks toetuseks, mida arenenud riigid on kohustunud maksma vähendamiseesmärkidele lisaks, kuna sel puhul võetaks tasaarvestust arvesse topelt.
Solche Investitionen erfolgen als Ersatz für Emissionsminderungen in Industriestaaten („ Off-setting “). Der Kauf von Ausgleichsgutschriften kann daher nicht auf die öffentliche finanzielle Unterstützung, zu der sich die Industriestaaten zusätzlich zu ihren Reduktionszielen verpflichten, angerechnet werden, da solche Maßnahmen dann doppelt gezählt würden.
Samas tuleks tasandamisühikud siiski kindlaks määrata ja võtta arvesse arenguriikidele suunatud otseste finantsvoogudena. Tasandamisühikutest tulenevaid finantsvooge tuleks tunnustada maale suunduvate või maalt väljuvate kogu netovoogude (mõõdetud tonnides) hinnangu ning keskmiste turuhindade põhjal. Soovitatav oleks, et hinnang põhineks arengumaadesse tehtavaid rahaülekandeid käsitlevatel olemasolevatel aruandlusmehhanismidel, näiteks Majanduskoostöö ja Arengu Organisatsiooni arenguabikomitee (OECD/DAC) aruandlusel, ning selles ei loodaks juurde uusi eraldiseisvaid aruandlusnõudmisi.
Es wäre aber zweckmäßig, Ausgleichsgutschriften als gesonderte Finanzströme zugunsten der Entwicklungsländer zu identifizieren und über sie Bericht zu erstatten. Die Anerkennung der Finanzströme aus Ausgleichsgutschriften muss sich auf eine Bewertung der gesamten Nettoströme (gemessen in Tonnen) in ein Land bzw. aus einem Land sowie auf die durchschnittlichen Marktpreise stützen. Es würde sich empfehlen, dieser Bewertung die bestehenden Mechanismen für die Berichterstattung über Finanztransfers an Entwicklungsländer zugrunde zu legen (z. B. Berichterstattung des Entwicklungshilfeausschusses der OECD) statt neue eigenständige Berichterstattungspflichten einzuführen.
Rahvusvaheline CO2-turg on mitmeti kasulik. Sellise CO2-turu asutamine, mille eesmärk on vähendada arenenud riikide kui rühma CO2 tarbimist 30 %, vähendaks ülemaailmseid leevenduskulusid 2020. aastaks veerandi võrra. Samal ajal looks see arengumaadele suunatud finantsvood suurusjärgus 38 miljardit eurot aastas[6]. Lisaks sellele avaldab nõudlus tasandamisühikute järele mitmekordset mõju, kuna suure heitkogustega kauplemise puhul kaasnevad nõudlusega investeeringud vähem CO2-heidet tekitavasse majandusse.
Der internationale CO2-Markt erbringt vielfache Vorteile. Durch die Schaffung eines CO2-Marktes mit einem Reduktionsziel für die Gruppe der Industriestaaten von 30 % würden die globalen Klimaschutzkosten bis 2020 um etwa ein Viertel verringert. Zugleich würden Finanzströme zugunsten der Entwicklungsländer in Höhe von etwa 38 Mrd. EUR jährlich generiert[6]. Außerdem bewirkt die Nachfrage nach Ausgleichsgutschriften Multiplikationseffekte, da sie erheblich mehr CO2-Finanzmittel für Investitionen in eine kohlenstoffarme Entwicklung mobilisiert.
CO2-turu abil kasutusele võetavate finantsvoogude võimalik ulatus sõltub mitmetest selle arhitektuuri olulistest üksikasjadest, mis pannakse paika Kopenhaageni kokkuleppega. Selleks et edendada tugevat CO2-turgu, mis tagaks tulevasteks aastateks kohased finantsvood, peavad pooled tegema kõrgemal tasemel jõupingutusi, et määrata kindlaks arenenud riikidele seatud väga ambitsioonikad CO2-heidete vähendamise eesmärgid, järgima esimesest kohustusperioodist tulenevaid heitkoguste ühikuid või üleliigsed ühikud tagasi lükkama ning kehtestama ambitsioonikad tasemed, millest heidete vähendamisel ajavahemikul 2013–2020 lähtuda[7]. Kui I lisas osutatud riikide nõudmine ja pakkumine on tasakaalus, ei põhjusta see CO2 hinna tõusu. Ajavahemikul 2008–2012 sõltuvad CO2 hind ja finantsvood arenguriikidesse suures osas ELi meetmetest ehk rangest heidete piiramisest ajavahemikul 2008–2020 ja lubatud koguse ühiku mittetunnustamisest ELi heitkogustega kauplemise süsteemis. Seetõttu on oluline, et OECD riikides väljakujunev CO2-turg eraldab piiramise ja kauplemise süsteemid liigsest lubatud koguse ühikutest.
Der potenzielle Umfang der durch den CO2-Markt mobilisierten Finanzströme hängt von einer Reihe von Schlüsselelementen der mit dem Kopenhagener Übereinkommen geschaffenen Struktur ab. Zur Förderung eines robusten CO2-Marktes, der in den kommenden Jahren adäquate Finanzmittel generiert, müssen die Verhandlungsparteien sehr ambitiöse Emissionsreduktionsziele für die Industriestaaten anstreben, die überschüssigen zugeteilten Mengen (AAU) aus dem ersten Verpflichtungszeitraum mitberücksichtigen oder ausbuchen und ehrgeizige Ausgangswerte für die Emissionsreduktionspfade für den Zeitraum 2013-2020 festsetzen[7]. Anderenfalls würde das Angebot-Nachfrage-Verhältnis in der Gesamtheit der Anhang-I-Länder nicht zur Herausbildung eines Kohlenstoffpreises führen. Im Zeitraum 2008-2012 sind der Kohlenstoffpreis und die Finanzströme zugunsten der Entwicklungsländer weitgehend das Resultat der Tätigkeit der EU, d. h. der Festsetzung einer strikten Obergrenze für den Zeitraum 2008-2020 und der Nichtanerkennung von AAU im EU-Emissionshandelssystem. Es ist daher sehr wichtig, dass auf dem im Entstehen begriffenen OECD-weiten CO2-Markt die miteinander verknüpften Cap-and-Trade-Systeme und die überschüssigen AAU voneinander getrennt werden.
2.3. Rahvusvahelise avaliku sektori poolse rahastamistaseme kindlaksmääramine
2.3. Bestimmung des Umfangs der internationalen öffentlichen Finanzmittel
Mida vähem vahendeid annab CO2-turg, seda rohkem taotletakse avaliku sektori poolset leevendamismeetmete rahastamist. Kuna CO2-turu praeguses seisus ei ole veel võimalik selle ulatust ette näha, ei saa ka määrata kindlaks vajalikke täiendavaid avaliku sektori vahendeid. See on üks peamine põhjus küsimuse korrapäraseks läbivaatamiseks, mis peaks toimuma kõrgetasemelisel foorumil kliimamuutuste vastu võitlemise rahvusvahelise rahastamise teemal (vt peatükk 4).
Je weniger Mittel der CO2-Markt generiert, desto höher wird der Bedarf an öffentlichen Finanzmitteln für Klimaschutzmaßnahmen sein. Da sich die Größe des CO2-Marktes derzeit jedoch nicht mit Sicherheit vorhersagen lässt, kann auch der zusätzliche Bedarf an öffentlichen Finanzmitteln nicht bestimmt werden. Dies ist einer der Hauptgründe, weshalb eine regelmäßige Überprüfung durch das vorgeschlagene hochrangige Forum für internationale Klimafinanzierung erforderlich ist (siehe Kapitel 4).
Leevendamiseks vajaminev avaliku sektori poolt makstav summa peaks olema astmeliselt tõusev ning seotud arengumaal rakendatava meetme olulisusega. Vahetult pärast Kopenhaageni kokkulepet oleks vaja suunata kõnealune summa suutlikkuse suurendamiseks, eelkõige institutsionaalse ja õigusloomealase võimekuse parandamiseks arenguriikides, ning valitud pilootprojektideks. Kuna 2013. aastast hakatakse rakendama suuremat hulka rangeid leevendusmeetmeid, on ette näha, et nõue rahvusvahelise avaliku sektori poolse rahastamise järele kasvab. Märkimisväärset avaliku sektori poolset rahastamist on vaja ka selleks, et elavdada investeeringuid teadus-, arendus- ja tutvustamistegevusse, tehes seda suures osas läbi avaliku ja erasektori partnerluse ning arenenud ja arengumaade ühisettevõtete.
Der Betrag der erforderlichen öffentlichen Finanzmittel für Klimaschutz dürfte schrittweise zunehmen und wird selbstverständlich davon abhängen, wie ehrgeizig die in den Entwicklungsländern durchgeführten Maßnahmen sind. Unmittelbar nach Abschluss des Kopenhagener Übereinkommens sollten die Mittel auf den Kapazitätenaufbau (insbesondere auf die Stärkung der institutionellen und regulatorischen Kapazitäten der Entwicklungsländer) sowie auf ausgewählte Pilotprojekte konzentriert werden. Ab 2013 wird mit der Durchführung einer zunehmenden Zahl ambitiöser Klimaschutzpläne der Bedarf an internationalen öffentlichen Finanzmitteln voraussichtlich steigen. Außerdem werden erhebliche öffentliche Finanzmittel benötigt, um Investitionen aus dem privaten Sektor in Forschung, Entwicklung und Demonstration (weitgehend über öffentlich-private Partnerschaften und Joint Ventures zwischen Industrie- und Entwicklungsländern) zu stimulieren.
Vajaduste üksikasjalikum jaotus on esitatud tabelis 1.
Eine detaillierte Aufschlüsselung des Bedarfs findet sich in Tabelle 1.
- Lisakulud arengumaadele energia- ja tööstussektoris, mida CO2-turuga ei ole võimalik katta, on komisjoni hinnangul 2020. aastal ligikaudu 33 miljardit eurot[8]. Need kujutavad peamiselt siiski pikaajalisi tõhususe parandamise kulutõhusaid meetmeid, millest enamik peaks olema rahastatud riigisiseselt, arengumaades peamiselt erasektori allikatest. Üksnes väike osa lisakulusid (10–20 %) peaks olema kuni 2020. aastani rahastatud rahvusvahelise avaliku sektori poolt, tuues esile eelkõige vaesemad arengumaad (3–6 miljardit).
- Die jährlichen zusätzlichen Kosten für Entwicklungsländer im Energie- und im Industriesektor, die nicht durch den CO2-Markt gedeckt werden können, wurden von der Kommission für das Jahr 2020 auf rund 33 Mrd. EUR geschätzt[8]. Diese Kosten betreffen jedoch hauptsächlich langfristige kostengünstige Maßnahmen zur Verbesserung der Effizienz, von denen die meisten inländisch, überwiegend durch die Privatwirtschaft in den Entwicklungsländern finanziert werden dürften. Nur ein kleiner Teil dieser zusätzlichen Kosten (10 bis 20 %) wäre bis 2020 über eine internationale öffentliche Unterstützung zu finanzieren, wobei die ärmsten Entwicklungsländer den Schwerpunkt bilden würden (3 bis 6 Mrd. EUR).
- Muud lisakulud, mis johtuvad põllumajandusest tulenevate muude kui CO2-heidete vähendamisest ning metsade raadamisest ja metsade seisundi halvenemisest tulenevate CO2-heidete vähendamisest, on komisjoni hinnangul ligikaudu 23 miljardit eurot aastas[9]. Avaliku sektori poolne rahastamine jääb kuni 2020. aastani raadamisest ja metsade hävitamisest tulenevate CO2-heidete vähendamise peamiseks stiimuliks. Kuna vaeseimates arengumaades on leevendusmeetmete potentsiaal kõige suurem, võib rahvusvaheline avaliku sektori rahastamine katta suurema osa täiendavatest kuludest võrreldes energiasektoriga ehk 30–60 % (7–14 miljardit eurot). Selle jaoks on komisjon teinud oma varasemas teatises ettepaneku luua ülemaailmne metsade süsinikumehhanism[10].
- Die zusätzlichen Kosten der Reduktion von Nicht-CO2-Emissionen aus der Landwirtschaft und der Verminderung von CO2-Emissionen aus Entwaldung und Waldschädigung (REDD) werden von der Kommission auf jährlich rund 23 Mrd. EUR geschätzt[9]. Die öffentliche Finanzierung wird den Hauptanstoß für die Reduktion von Emissionen aus Entwaldung und Waldschädigung bis 2020 geben. Da das größte Klimaschutzpotenzial in ärmeren Entwicklungsländern vorliegt, wird die internationale öffentliche Finanzierung voraussichtlich einen größeren Teil der zusätzlichen Kosten decken (30 bis 60 % oder 7 bis 14 Mrd. EUR) als im Energiesektor. Zu diesem Zweck hat die Kommission in einer früheren Mitteilung die Schaffung eines globalen Waldkohlenstoffmechanismus vorgeschlagen[10].
- Võttes need sektorid kokku, on esimene hinnang 2020. aastal leevendamismeetmetesse tehtavate ülemaailmsete erasektori ülekannete kohta vahemikus 10–20 miljardit eurot, mis on ligikaudu üks kolmandik 2013. aasta summast. See, kui palju need vood tegelikult realiseeruvad, sõltub otsustavalt arengumaadele mõeldud vähem CO2-heiteid tekitava majanduskasvu kava olemasolust ja kvaliteedist, ning selles kontekstis leevendusmeetmete jaoks väljatöötatud ettepanekutest.
- Für diese Sektoren zusammen könnten sich die jährlichen weltweiten öffentlichen Transfers für Klimaschutzmaßnahmen ersten Schätzungen zufolge für das Jahr 2020 auf 10 bis 20 Mrd. EUR belaufen (im Jahr 2013 ungefähr ein Drittel davon). Der tatsächliche Umfang dieser Finanzströme wird aber wesentlich vom Vorliegen und der Qualität der Pläne der Entwicklungsländer für ein kohlenstoffarmes Wachstum sowie der diesbezüglich ausgearbeiteten Vorschläge für Klimaschutzmaßnahmen abhängen.
- Nagu eelmises peatükis juba rõhutatud, on arenguriikide praegusi heidete vähendamise kohustusi arvesse võttes olemas ka reaalne võimalus palju väiksemateks heitkogustega kauplemise finantsvoogudeks. Kui arenenud riigid ei suuda ületada lõhet oma praeguste leevendamiskohustuste ja teadusuuringute poolt nõutava vahel, oleksid nad sunnitud rahastama täiendavat heidete vähendamist arengumaades. Edasised analüüsid peavad näitama, kas heidete vähendamise kao kompenseerimine viies heidete vähendamise eesmärgi arenenud riikides 30 % madalamale kui praegune kohustuste madalaim tase, mis on ligikaudu 10 % allapoole 1990. aasta taset,[11] nõuaks arengumaadesse suunatud rahvusvahelise avaliku sektori rahastamise suurendamist ligikaudu 120 miljardit eurot aastas 2020. aastal[12].
- Wie im vorangegangenen Kapitel dargestellt wurde, besteht jedoch angesichts der derzeitigen Emissionsreduktionszusagen der Industriestaaten durchaus die Gefahr, dass CO2-Finanzströme von wesentlich geringerem Umfang generiert werden. Wenn die Industriestaaten die Kluft zwischen ihren derzeitigen Zusagen zum Klimaschutz und dem, was aus wissenschaftlicher Sicht erforderlich ist, nicht schließen, werden sie unter Druck geraten, in den Entwicklungsländern zusätzliche Reduktionen zu finanzieren. Sollte die Zielvorgabe für die Industriestaaten von 30 % auf die derzeitige Minimalzusage von etwa 10 % unterhalb dem Niveau von 1990 gekürzt werden[11], so müssten weitergehenden Analysen zufolge zum Ausgleich für die dann nicht erfolgenden Reduktionen die jährlichen internationalen öffentlichen Transfers an die Entwicklungsländer um etwa 120 Mrd. EUR im Jahr 2020 aufgestockt werden[12].
- Avaliku sektori eraldised suutlikkuse suurendamisse ning tehnoloogia teadus-, arendus- ja tutvustamistegevusse on hinnangute kohaselt täiendavad 2–6 miljardit eurot 2020. aastal.
- Die internationalen öffentlichen Finanzmittel für Kapazitätenaufbau und Zusammenarbeit in den Bereichen Forschung und Technologiedemonstration wurden auf zusätzliche 2 bis 6 Mrd. EUR im Jahr 2020 geschätzt.
- Nii riigisisene kui rahvusvahelise avaliku sektori poolne rahastamine on oluline allikas kohandamismeetmete rakendamiseks vaeseimates arengmaades. ÜRO kliimamuutuste raamkonventsiooni sekretariaadi prognoosi kohaselt võivad kohandamiskulud kõikides arengumaades jääda 2030. aastal vahemikku 23–54 miljardit eurot aastas[13]. Esimene hinnang 2020. aastal kohandamismeetmetesse tehtavate ülemaailmsete erasektori ülekannete kohta on vahemikus 10–24 miljardit eurot.
- Öffentliche - sowohl inländische als auch internationale – Finanzmittel werden in den ärmeren Entwicklungsländern eine wichtige Finanzierungsquelle für Anpassungsmaßnahmen sein. Nach Schätzungen des UNFCCC-Sekretariats könnten sich die jährlichen Anpassungskosten in den Entwicklungsländern zusammen für das Jahr 2030 auf 23 bis 54 Mrd. EUR belaufen[13]. Demnach könnten ersten Schätzungen zufolge die jährlichen globalen öffentlichen Transfers für das Jahr 2020 bei 10 bis 24 Mrd. EUR liegen.
Kohandamise rahastamine tuleneb tõenäoliselt peamiselt avalikust sektorist, kombinatsioonis järgmiste allikatega: i) osamakseid maksvate partnerite otsene panus eelarvesse ja ii) osa CO2-turu vahenditest (nagu juba eelnevalt kohandamisfondi puhul). Et kohandamise rahastamine toimuks tõhusalt, peaks kliimamuutuste vastu võitlemise strateegilise integratsiooni kohandamine hõlmama kõiki riikliku arengustrateegia sektoreid. Paari järgmise aasta jooksul oleks vaja kujundada välja piisaval tasemel suutlikkus sellise integratsiooni tagamiseks ning toetada juba varem kindlaksmääratud eesmärke kõige vaesemates ja haavatavamates riikides.
Die Finanzierung von Anpassungsmaßnahmen wird voraussichtlich durch den öffentlichen Sektor über eine Kombination der nachstehenden Quellen erfolgen: i) direkte Haushaltsausgaben der beitragleistenden Partner und ii) ein Teil der Erlöse aus dem Kohlenstoffmarkt (wie dies beim Anpassungsfonds bereits der Fall ist). Damit die Finanzierungsmittel für Anpassungsmaßnahmen effizient eingesetzt werden können, bedarf es einer strategischen Integration der Anpassungserfordernisse in allen Sektoren der nationalen Entwicklungsstrategien. In den kommenden Jahren müssen voraussichtlich ausreichende Kapazitäten aufgebaut werden, um diese Integration zu gewährleisten und um bereits festgelegte Prioritäten in ärmeren und besonders anfälligen Ländern zu unterstützen.
2.4. Rahvusvahelise avaliku sektori poolne kiire rahastamine aastatel 2010–2012
2.4. Schnellstart in die internationale öffentliche Finanzierung für den Zeitraum 2010-2012
Kui Kopenhaagenis jõutakse üldisele kokkuleppele, millega kaasneb rahvusvahelise avaliku sektori poolne kiire rahastamine, siis peaksid esialgsed osamaksed olema suunatud:
Kommt in Kopenhagen eine globale Einigung zustande, die eine sofortige internationale öffentliche Finanzierung erfordert, so sollten die ersten Beiträge in erster Linie dazu verwendet werden,
(1) nende protsesside ja suutlikkuse suurendamise rahastamiseks, mis on vajalikud näiteks leevendamismeetmete arendamiseks seoses vähem CO2-heiteid tekitava majanduskasvu kavade, heitkoguste andmekogude ja CO2-turuga koos sektoripõhise krediidimehhanismiga;
(1) die Prozesse und den Kapazitätenaufbau zu finanzieren, die beispielsweise für Klimaschutzmaßnahmen im Kontext von Plänen für ein kohlenstoffarmes Wachstum, zur Erstellung von Emissionsinventaren und zur Entwicklung von CO2-Märkten, einschließlich des Mechanismus für Gutschriften für Emissionsreduktionen auf sektoraler Ebene, erforderlich sind;
(2) kliimamuutuste tõenäolise mõju hindamise, kohandamismeetmete ja riiklike arengustrateegiate sidumise ning prioriteetsete investeeringute rahastamiseks.
(2) die voraussichtlichen Auswirkungen des Klimawandels abzuschätzen, Anpassungsmaßnahmen in nationale Entwicklungsstrategien einzubeziehen und prioritäre Investitionen zu finanzieren.
Lisaks leiab komisjon, et arvesse võttes konkreetseid vajadusi ja suutlikkust, on vaja lühiajalises plaanis kasutusele võtta täiendavad vahendid, et rahuldada kõige haavatavamate arengumaade ja eelkõige vähim arenenud riikide, arengumaade hulka kuuluvate väikeste saareriikide ning Aafrika riikide (Bali tegevuskavas määratletud) kiireloomulisi ja konkreetseid vajadusi, sealhulgas täiendavalt tugevdada suurõnnetuste ohu vähendamise suutlikkust. Kui vajaduste suurus on asjakohastes riiklikes strateegiates kindlaks määratud, rakendamissuutlikkus on üles ehitatud ning Kopenhaagenis on saavutatud kokkulepe osamaksete hinnangulise jaotuse suhtes, tuleb kõnesolevat esialgset rahastamiskohustust pärast 2012. aastat progresseeruvalt suurendada.
Außerdem ist die Kommission der Auffassung, dass je nach Bedarf und vorhandenen Kapazitäten kurzfristig auch zusätzliche finanzielle Mittel mobilisiert werden sollten, um dringenden und erwiesenen Bedürfnissen der anfälligsten Entwicklungsländer und insbesondere der am wenigsten entwickelten Länder, kleiner Inselstaaten unter den Entwicklungsländern (SIDS) und afrikanischer Länder (wie im Aktionsplan von Bali definiert) gerecht zu werden, auch durch weitere Verstärkung von Katastrophenschutzkapazitäten. Dieses erste finanzielle Engagement sollte nach 2012 im Zuge der Bedarfsquantifizierung in den jeweiligen nationalen Strategien und des Aufbaus von Durchführungskapazitäten sowie vorbehaltlich einer Einigung in Kopenhagen über die beschätzte Höhe der Beiträge schrittweise verstärkt werden.
Põhinedes eri etappide erinevate rahastamisvajaduste hinnangule võib kohandamiseks, leevendamiseks ja suutlikkuse suurendamiseks vajalik avaliku sektori poolse rahastamise summa, mis peab tulema arenenud riikidelt ajavahemikul 2010–2012, olla vahemikus 5–7 miljardit eurot aastas[14].
In Anbetracht der Schätzwerte für den je nach Phase unterschiedlichen Finanzierungsbedarf könnten die für Anpassung, Klimaschutz und Kapazitätenaufbau erforderlichen öffentlichen Finanzierungsbeiträge der Industrieländer im Zeitraum 2010-2012 zwischen 5 und 7 Mrd. EUR/Jahr liegen.[14]
2.5. Uuenduslik rahastamine rahvusvahelisest lennundusest ja meretranspordist
2.5. Innovative Finanzierung durch den internationalen Luft- und Seeverkehrssektor
Seoses võimalike rahastamisallikatega rõhutas majandus- ja rahandusküsimuste nõukogu,[15] et „teretulnud oleks ülemaailmne vahend, mis tegeleb rahvusvahelise lennunduse ja meretranspordi heitkogustega”. Nimetatud sektorite heitkogustega tegelemiseks ülemaailmselt on turupõhiste vahendite kasutamisel, potentsiaal pakkuda märkimisväärset rahastamisallikat arengumaade leevendamis- ja kohandamispüüdluste toetamisel. Üks selline vahend on piiramise ja kauplemise süsteem. Alternatiiv on nimetatud sektorite heitkoguste maksustamine.
Was die potenziellen Finanzierungsquellen anbelangt, so wurde auf der Tagung des Rates der Wirtschafts- und Finanzminister[15] hervorgehoben, dass „globale Instrumente zur Reduzierung der Emissionen aus der internationalen Luft- und Seefahrt willkommen wären”. Der Einsatz marktbasierter Instrumente zur Verringerung der weltweiten Emissionen aus diesen Sektoren könnte sich als wichtige Quelle zur Finanzierung von Klimaschutz- und Anpassungsmaßnahmen in Entwicklungsländern erweisen. Cap-and-Trade -Systeme sind ein solches Instrument. Eine Alternative wäre eine Abgabe auf die Emissionen dieser Sektoren.
Kui näiteks mõlema sektori puhul kohaldada piirangut sektori heitkoguste tasemele, võiks enampakkumisest saadavat tulu koguda rahvusvahelisel tasandil ja nii saaks sellest märkimisväärne rahastamisallikas arengumaade leevendamis- ja kohandamispüüdluste toetamiseks. Selline üldine rahastamine vähendaks sõltuvust riikide eelarvetest ja vastavatest aastaste assigneeringute protsessidest.
Würde beispielsweise für beide Sektoren eine Emissionshöchstmenge festgelegt, so könnten die Versteigerungseinkünfte auf internationaler Ebene gebündelt und auf diese Weise als wichtiges Instrument zur Finanzierung der Klimaschutz- und Anpassungsmaßnahmen von Entwicklungsländern fungieren. Ein globaler Beitrag dieser Art würde die Abhängigkeit von Staatshaushalten und den damit einhergehenden jährlichen Mittelzuweisungen verringern.
Tuleb siiski tunnistada tõenäoliseid probleeme sellise raamistiku loomisel. Arengumaad väidavad, et osutatud sektorite heitkoguste käsitlemiseks on vaja diferentseeritud lähenemist, arenenud riigid tunnevad samas muret, et arenenud riikide ja arengumaade ettevõtjate erinev kohtlemine võib karmides konkurentsitingimustes põhjustada süsinikdioksiidi lekke. Kui nimetatud sektorid peaksid hakkama olulist panust andma, on esmatähtis töötada välja raamistik ülemaailmsel tasandil. Toimiva kompromissi võib leida rakendades kõigi suhtes sama üldist piirangut koos kõikide saastekvootide enampakkumisega ning jaotades osa enampakkumise tulust ümber arengumaade valitsustele sõltuvalt nende vastavatest heitkogustest ja majandussuutlikkusest.
Die mit der Schaffung eines derartigen Rahmens verbundenen Herausforderungen sollten jedoch nicht unterschätzt werden. Entwicklungsländer argumentieren, dass die Emissionen aus diesen Sektoren differenziert angegangen werden sollten, während Industriestaaten befürchten, dass es aufgrund des starken Wettbewerbs zu Verlagerungen von CO2-Emissionsquellen kommen wird, wenn Betreiber in Industrie- und Entwicklungsländern ungleich behandelt werden. Es muss jedoch ein globaler Rahmen geschaffen werden, um einen vernünftigen Beitrag seitens der See- und Luftfahrt zu sichern. Als Kompromisslösung wäre denkbar, eine für alle verbindliche Emissionshöchstmenge und vollständige Versteigerung einzuführen und einen Teil der Versteigerungseinkünfte je nach Emissionen und Wirtschaftskapazität den Regierungen von Entwicklungsländern bereitzustellen.
2.6. Rahvusvahelise avaliku sektori poolse rahastamise osamaksete kindlaksmääramine
2.6. Festsetzung der Beiträge zur internationalen öffentlichen Finanzierung
Avaliku sektori vahendid peavad olema märkimisväärsed ning tulema erineval kujul ja erinevate kanalite kaudu. Selleks et tagada, et kõik osamaksed kokku moodustavad vajaliku summa, peaks Kopenhaageni kokkuleppes sisalduma heakskiidetud põhimõtete alusel loodud ühine skaala, et määrata kindlaks erinevate riikide rahalised osamaksed. Skaala puhul tuleb arvesse võtta iga riigi üldisi püüdlusi, sealhulgas heitkoguste vähendamise kohustusi. Jõustamise tingimusena võiksid need riigid, kes ei täida oma finantskohustusi, saada näiteks vähem saastekvoote või võiks piirata nende ligipääsu kliimamuutuste vastu võitlemise rahvusvahelise avaliku sektori poolsele rahastamisele.
Es werden öffentliche Mittel in beträchtlicher Höhe erforderlich sein, die in unterschiedlicher Form und über unterschiedliche Kanäle bereitgestellt werden. Um sicherzustellen, dass die Beiträge den Mittelbedarf insgesamt decken, sollte das Überkommen von Kopenhagen einen auf anerkannten Grundsätzen beruhenden allgemeinen Beitragsschlüssel zur Festlegung der finanziellen Beteiligung der einzelnen Länder vorsehen. Dabei ist der Gesamtaufwand des betreffenden Landes einschließlich seiner Emissionsreduktionsverpflichtungen zu berücksichtigen. Zur Durchsetzung der Regelung könnten beispielsweise den Ländern, die ihren finanziellen Verpflichtungen nicht nachkommen, weniger Emissionsrechte zugeteilt werden oder ihr Zugang zu internationalen öffentlichen Mitteln für die Klimafinanzierung könnte begrenzt werden.
Euroopa Ülemkogu[16] sätestas, et tema eelistatud rahaliste panuste põhimõtete aluseks on maksevõime (s.t SKP) ning vastutus kasvuhoonegaaside heitkoguste eest (ilma et see mõjutaks koormuse jagamist ELi piires). See on sarnane Mehhiko soovitatud lähenemisega osamaksete kindlaksmääramisel tema poolt pakutud Rohelisse fondi. Lisaks rõhutati, et kõik jaotamispõhimõtted peaksid olema üldised, s.t piirduma mitte ainult arenenud riikidega, sest praegu on vastutus heitkoguste eest jagatud[17]. Piiratud arv arenenud riike ja majanduslikult enamarenenud arengumaid toodab suurima osa ülemaailmsetest heitkogustest ja SKPst. Vähim arenenud riigid peaksid olema kõigist rahastamiskohustustest vabastatud.
Der Europäische Rat[16] hat die von ihm bevorzugten Kriterien für die Finanzierungsbeiträge, namentlich „Zahlungsfähigkeit“ (d. h. BIP) und „THG-Emissionsverursacher“, unbeschadet der EU-internen Lastenteilung befürwortet. Dies entspricht in etwa dem von Mexiko empfohlenen Ansatz für die Bestimmung der Beiträge in den von ihm vorgeschlagenen „ Green Fund “. Zudem wurde betont, dass der Beitragsschlüssel „universell“, d. h. nicht auf Industrieländer begrenzt sein sollte, da die Verantwortung für die Emissionen heute eine geteilte Verantwortung ist[17]. Eine begrenzte Anzahl von Industrie- und wirtschaftlich fortgeschritteneren Entwicklungsländern sind für den größten Teil der globalen Emissionen und des globalen BIP verantwortlich. Die am wenigsten entwickelten Länder sollten von jeglicher finanziellen Verpflichtung ausgenommen werden.
Nende näitajate alusel võiks ELi osa olla vahemikus ligikaudu 10 % (kui kriteeriumiks on üksnes heitkogused) kuni umbes 30 % (kui kriteeriumiks on üksnes SKP turuhindades). ELi tegelik osamakse sõltub Kopenhaageni kokkuleppega mõlemale kriteeriumile antud suhtelisest osakaalust. Heitkogustele SKPst suurema kaalu andmine annaks täiendava stiimuli vähendada heitkoguseid ning kinnitaks varajase meetme heitkoguste vähendamiseks. Siiski tooks see kaasa suhteliselt kõrgemad osamaksed suuremaid heitkoguseid tekitavatelt arengumaadelt.
Nach diesen Parametern könnte der EU-Anteil je nach relativer Gewichtung der beiden Kriterien im internationalen Beitragsschlüssel zwischen rund 10 % (soweit die Emissionen das einzige Kriterium sind) und rund 30 % (falls das BIP zu Marktpreisen das einzige Kriterium ist) liegen. Der tatsächliche Beitragsanteil der EU wird von dem relativen Gewicht abhängen, das jedem der beiden Kriterien im Kopenhagener Übereinkommen zugeteilt wird. Eine im Vergleich zum BIP stärkere Gewichtung der Emissionen würde einen zusätzlichen Anreiz für Emissionsverringerungen bieten, und die EU sähe sich in ihren frühzeitigen Minderungsmaßnahmen bestätigt. Dieser Ansatz würde Großemittenten unter den Entwicklungsländern jedoch relativ höhere Beiträge abverlangen.
Eeldusel, et kiire rahastamine on osa üldisest Kopenhaageni kokkuleppest, tähendaks ELi osa vahemikus 10–30 %, et ajavahemikul 2010–2012 oleks vaja 0,5–2,1 miljardi euro suurust rahastamist aastas. Võttes arvesse varajase suutlikkuse suurendamise ja kohandamise olulisust, peaks EL kaaluma, kas ta peaks olema valmis suurendama oma osamaksed üle osutatud summa, suurendades järkjärgult oma kiiret rahastamist ajavahemikul 2010–2012.
Was die Schnellstart-Finanzierung anbelangt (sofern sie Teil der in Kopenhagen erzielten globalen Vereinbarung ist), so wäre ein Anteil von 10 bis 30 % für die EU gleichbedeutend mit einer finanziellen Belastung im Zeitraum 2010-2012 von 0,5 bis 2,1 Mrd. EUR/Jahr. In Anbetracht der Bedeutung eines frühzeitigen Kapazitätenaufbaus und frühzeitiger Anpassungsmaßnahmen sollte die EU prüfen, ob sie ihren Beitrag über diese Spannbreite hinaus erhöhen und ihre Schnellstart-Finanzierung im Zeitraum 2010-2012 steigern sollte.
ELi osa võib aastatel 2013–2020 tõusta 0,9–3,9 miljardist eurost aastas kuni 2–15 miljardi euroni aastas, eeldusel et Kopenhaagen saavutab ambitsioonika tulemuse, kõik arenenud riigid ja majanduslikult enamarenenud arengumaad teevad üldiseid osamakseid ning ülemaailmne CO2-turg täidab täielikult oma rolli.
Zwischen 2013 und 2020 könnte der Anteil der EU von 0,9-3,9 Mrd. EUR/Jahr auf 2-15 Mrd. EUR/Jahr zunehmen, vorausgesetzt, die Kopenhagener Verhandlungen sind erfolgreich, Industrie- und wirtschaftliche fortgeschrittenere Entwicklungsländer werden in gleicher Höhe belastet und der globale CO2-Markt wird den Erwartungen in vollem Umfang gerecht.
Tabel 1. Hinnanguline rahvusvahelise avaliku sektori poolne iga-aastane rahastamine aastatel 2010–2020 (kaheastmeline stsenaarium), miljardites eurodes (2005. aasta püsivhindades)
Tabelle 1: Geschätzter Jahresbedarf an internationalen öffentlichen Finanzmitteln für den Zeitraum 2010-2020 (2°C-Szenario), in Mrd. EUR (zu konstanten Preisen 2005)
2010–2012 (kiire algus) | 2013 | 2020 |
2010-2012 (Schnellstart) | 2013 | 2020 |
Leevendamine | 1 | 3–7 | 10–20 |
Klimaschutz | 1 | 3-7 | 10-20 |
Energeetika ja tööstus | 3–6 |
Energie und Industrie | 3-6 |
Põllumajandus ning metsade raadamine ja metsade seisundi halvenemine | 7–14 |
Landwirtschaft und REDD | 7-14 |
Kohandamine | 2–3 | 3 | 10–24 |
Anpassung | 2-3 | 3 | 10-24 |
Suutlikkuse suurendamine | 1–2 | 2 | 1–3 |
Kapazitätenaufbau | 1-2 | 2 | 1-3 |
Tehnoloogia teadus-, arendus- ja tutvustamistegevus | 1 | 1 | 1–3 |
Technologische Forschung, Entwicklung und Demonstration | 1 | 1 | 1-3 |
Kokku | 5–7 | 9–13 | 22–50 |
Insgesamt | 5 – 7 | 9 - 13 | 22 – 50 |
3. ELi panus avaliku sektori poolsesse kliimamuutuste vastu võitlemise rahastamisesse
3. EU-Beitrag zur öffentlichen Klimafinanzierung
3.1. Kuidas EL saab panustada
3.1. Wie könnte der Beitrag der EU aussehen?
Juhul kui EL suudab täita oma eesmärgi tagada leevendamisega seotud ambitsioonikad kohustused, siis on rahvusvaheline avaliku sektori poolne rahastamine kokkuleppe oluline osa. Lisaks senisele märkimisväärsele kliimamuutuste vastu võitlemise rahastamisele, mis tuleb osana ELi arenguabist, tuleb ELil anda suuremahulisi täiendavaid vahendeid kliimamuutuste vastu võitlemiseks, eelkõige alates aastast 2013 ning vastavalt Bali tegevuskavale. Panus peaks olema ambitsioonikas ja õiglane.
Sollte es der EU gelingen, ambitiöse Verpflichtungen für den Klimaschutz auszuhandeln, so wird die internationale öffentliche Finanzierung ein wesentlicher Bestandteil der Vereinbarung sein. Zusätzlich zu den hohen Mittelbeiträgen, die die EU bereits im Rahmen ihrer Entwicklungshilfe für Klimaschutzmaßnahmen leistet, wird die Gemeinschaft bereit sein müssen, insbesondere ab 2013 und in Einklang mit dem Aktionsplan von Bali zusätzliche Mittel für die Bekämpfung des Klimawandels bereitzustellen. Der Beitrag sollte ambitiös und angemessen sein.
EL osaleb läbirääkimistel ühe tervikuna. On tugevad argumendid, miks ELi panus peaks olema üks üldine osamakse . Nii oleks tagatud ELi osamakse järjekindlus ja nähtavus, oleks võimalik määrata osamakse õiglane ja läbipaistev jaotamine liikmesriikide vahel, saavutada mastaabisäästu väljamaksete haldamisel ning tugevdada ELi häält kokkuleppe nõuetekohase täitmise tagamisel. Nii oleks võimalik ära kasutada ELi kogemust ja peaaegu ülemaailmse kaetusega ELi arenguabi. ELi poolse üldise rahastamise puhul ei oleks määrav, kas osamakse koosneks liikmesriikide ja ELi eelarvest tuleva osamakse summast või ELi ühisest osamaksust.
Die EU spricht bei den Verhandlungen mit einer Stimme, und es gibt starke Argumente dafür, dass der EU-Beitrag als einheitliches globales Angebot erfolgen sollte. Dies würde den Gemeinschaftsbeitrag kohärent und sichtbar machen, eine faire und transparente Belastung der einzelnen Mitgliedstaaten sowie größenbedingte Kostenvorteile bei der Ausgabenverwaltung ermöglichen und der Forderung der EU nach ordnungsgemäßer Umsetzung des Übereinkommens mehr Nachdruck verleihen. Die Erfahrungen der EU und der nahezu weltweite Anwendungsbereich ihrer bisherigen Entwicklungshilfe könnten nutzbringend eingesetzt werden. Ob bilaterale nationale Beiträge, einschließlich eines Beitrags aus dem Gemeinschaftshaushalt und/oder ein gemeinsamer EU-Beitrag - am Gesamtbeitrag der EU würde sich nichts ändern.
Samal ajal ambitsioonika ja õiglase üldise panuse tagamisega, tuleb ELil tagada oma ühe üldise osamakse korraldus tõhusal ja õiglasel viisil. ELi rahastamise suunamiseks on peamiselt kolm võimalust, mis üksteist ei välista:
Obgleich ein ambitiöser und angemessener globaler Beitrag angestrebt werden muss, sollte die EU auch sicherzustellen, dass dieses einheitliche globale Angebot effizient und gerecht organisiert wird. Die Finanzmittel der EU können im Wesentlichen über drei (sich nicht gegenseitig ausschließende) Kanäle bereitgestellt werden:
1. Otserahastamine ELi eelarve kaudu oleks usaldusväärne ning läbipaistev. See näitaks, et ühe ELi põhilise vahendiga omistatakse esmatähelepanu ühele tänapäeva olulisele poliitilisele väljakutsele. See võimaldaks ära kasutada hästi toimivaid eeskirju ja menetlusi, mis pakuvad ranget finantskontrolli ning standardset jaotamispõhimõtet rahastamisallikale, samuti võimaldaks see Euroopa Parlamendil täita oma täielikku rolli. Arvesse võttes rahastamise suurust keskpikas perspektiivis, oleks kõnealusel lähenemisel selged tagajärjed eelarve kogusuurusele ja ka suur mõju järgmisele finantsraamistikule. Sel viisil oleks ELi eelarves kajastatud asjakohaselt keskne probleem – kliimamuutuste tähendus ELile eelseisvateks aastakümneteks.
1. Eine Direktfinanzierung aus dem EU-Haushalt wäre zuverlässig und transparent und würde zeigen, dass eines der Hauptinstrumente der EU vorrangig zur Bewältigung einer der größten politischen Herausforderungen der heutigen Zeit genutzt wird. Es könnte auf bewährte Regelungen und Verfahren zurückgegriffen werden, die eine strenge Finanzkontrolle gewährleisten, einen Finanzierungsschlüssel vorgeben und auch das Europäische Parlament in vollem Umfang einbeziehen. Angesichts der Mittelfristigkeit der Finanzierung hätte dieser Ansatz klare Konsequenzen für den Gesamthaushalt und würde sich auch nachhaltig auf den nächsten Finanzrahmen auswirken. Der EU-Haushalt würde die zentrale Herausforderung des Klimawandels, mit der die EU in den kommenden Jahrzehnten konfrontiert sein wird, auf diese Weise angemessen reflektieren.
2. Teine lähenemine oleks luua väljaspool ELi eelarvet uus ühine kliimafond, mida rahastada iga liikmesriigi kahepoolsetest osamaksetest. See võib samuti anda ELile selge võimaluse ja paindlikkuse välja töötada ajutine ELi sisene jaotamispõhimõte üldise ELi osamakse rahastamiseks. Samas nõuaks fond valitsustevahelist kokkulepet / õiguslikku alust, asetseks väljaspool finantsraamistikku ning väljaspool omavahendite ülemmäära. Fondil oleks ka samad puudused, mis teistel väljaspool eelarvet olevatel fondidel (madal läbipaistvus, eelarve ühtsuse põhimõtte mitte järgimine, keerukus tagada ühtsust teiste eelarvest rahastatavate tegevustega). Eelkõige jätaks fond Euroopa Parlamendi ilma parlamentaarse kontrolli teostamisest.
2. Ein weiterer Ansatz bestünde in der Errichtung eines neuen gemeinsamen Klimafonds außerhalb des EU-Haushalts, der aus bilateralen Beiträgen der einzelnen Mitgliedstaaten gespeist würde. Auch diese Option könnte der EU ein klares Profil verleihen und wäre flexibel genug, um einen internen Schlüssel für die Finanzierung des Gesamtbeitrags der EU ad hoc festzulegen. Der Klimafonds würde jedoch eine eigene Regierungsvereinbarung/Rechtsgrundlage voraussetzen und außerhalb des Finanzrahmens und der Eigenmittelobergrenze funktionieren. Er wäre auch mit den Nachteilen haushaltsexterner Fonds behaftet (geringe Transparenz, Nichtgelten des Grundsatzes der Einheit des Haushalts, schwieriger zu gewährleistende Kohärenz mit anderen aus dem Haushalt finanzierten Tätigkeiten). Am wichtigsten ist jedoch, dass keine parlamentarische Kontrolle möglich wäre.
3. Kolmas võimalus oleks, et liikmesriigid teevad oma rahalised osamaksed otse, kuid siis tuleks need selgelt esitada kui osa ELi ühest ühisest osamaksest.
3. Als dritte Option könnten die Mitgliedstaaten ihre eigenen finanziellen Beiträge direkt leisten. Sie sollten allerdings unmissverständlich als Teil des einheitlichen globalen Angebots ausgewiesen werden.
Sõltumata valikust eespool kirjeldatud võimaluste vahel või nende kombinatsioonist oleks ELi ja liikmesriikide jaoks rahaline panus sama.
Die Gesamtbelastung für die EU und ihre Mitgliedstaaten wäre bei jeder der genannten Optionen, ob einzeln oder in Kombination angewendet, dieselbe.
Praegusi ELi püüdlusi tuleks arvesse võtta õigesti, tagades samal ajal, et täiendavuse põhimõte oleks kaitstud, sest kliimaaspektid lisatakse mitmeaastaste sihtprogrammide järgmisesse põlvkonda, eelkõige arengumaadele ettenähtud geograafiliste rahastamisvahendite alla.
Die bisherigen Bemühungen der EU sollten angemessen berücksichtigt und es sollte sichergestellt werden, dass der Grundsatz der Zusätzlichkeit weiterhin Anwendung findet, denn die Klimafrage wird in jedem Fall in die nächste Generation mehrjähriger Richtprogramme einfließen, insbesondere im Rahmen der geografischen Instrumente zugunsten von Entwicklungsländern.
3.2. ELi eelarve kasutuselevõtmine kuni aastani 2012
3.2. Mobilisierung von EU-Haushalt smitteln bis 2012
Kuigi Kopenhaageni kokkuleppe peamised finantsmõjud jõustuksid kõige varem aastast 2013, peaks eduka kokkuleppega kaasnema arengumaadele antava toetuse kiire suurenemine, et ette valmistada üleminekut suutlikkuse suurendamise ja tehnilise abi teel. Vastavalt vahendite olemasolule tuleks seda osaliselt rahastada ELi eelarvest.
Obgleich die wichtigsten der in Kopenhagen gefassten Finanzierungsbeschlüsse frühestens ab 2013 in Kraft treten werden, sollte ein erfolgreiches Übereinkommen dennoch gewährleisten, dass Entwicklungsländer möglichst schnell höhere Unterstützung erhalten, um sich durch Kapazitätenaufbau und technische Hilfe auf den Übergang vorbereiten zu können, wobei diese Unterstützung zum Teil und vorbehaltlich der Mittelverfügbarkeit aus dem EU-Haushalt finanziert werden sollte.
Komisjon on juba ettepaneku teinud, et juhul kui Kopenhaagenis jõutakse edukale kokkuleppele, tuleb suunata ühenduse eelarvest täiendavad 50 miljonit eurot kiiretele tegevustele aastal 2010,. Järgnevatel aastatel vajatakse samas suurusjärgus summasid. Sobivate allikate leidmine täiendavaks rahastamiseks ei saa olema lihtne: üle jäänud varud on väga piiratud ja olemasolevad programmid on juba surve all. Oleks vaja loomingulisi lahendusi ning rahastamisallikate optimaalset kombinatsiooni tuleks hinnata silmas pidades nii Kopenhaageni kokkuleppe tulemust kui ka eelarvevõimalusi.
Die Kommission hat bereits vorgeschlagen, zusätzliche 50 Mio. EUR aus dem Gemeinschaftshaushalt für Schnellstart -Aktivitäten im Jahr 2010 bereitzustellen, sofern in Kopenhagen Einigung erzielt wird. Für die kommenden Jahre wäre eine vergleichbare Summe erforderlich. Die richtigen Finanzierungsquellen zu finden, wird nicht leicht sein: Die verbleibenden Spielräume sind extrem begrenzt und existierende Programme bereits stark belastet. Es werden wohl kreative Lösungen gefunden werden müssen, und die optimale Kombination der Finanzierungsquellen wird sich danach richten müssen, was in Kopenhagen erreicht wird und welche Haushaltsmittel in welcher Höhe zur Verfügung stehen werden.
3.3. Õiglane ELi osamakse Kopenhaageni kokkuleppesse pärast 2012. aastat
3.3. Ein angemessener EU-Beitrag zu einem Kopenhagener Übereinkommen für die Zeit nach 201 2
Kui kokkulepe jõustub algab rahastamise teine etapp aastal 2013. Kopenhaageni ambitsioonika kliimakokkuleppe mõju eelarvele saab tõenäoliselt olema ELile ning selle liikmesriikidele alates 2013. aastast tuntav, s.t mitu miljardit eurot aastas. See tõstataks erilise küsimuse aasta 2013 kohta, mille ELi eelarve finantsraamistik on juba kinnitatud. Alates 2014. aastast on see uue finantsraamistiku küsimus, milles tuleb veel kokku leppida.
Mit Inkrafttreten eines neuen Übereinkommens im Jahr 2013 wird auch eine zweite Finanzierungsphase anlaufen. Die budgetären Auswirkungen eines ehrgeizigen Kopenhagener Klimaschutzübereinkommens für die EU und ihre Mitgliedstaaten dürften ab 2013 beträchtlich sein und sich im Jahr auf mehrere Milliarden Euro belaufen. Für das Jahr 2013, dessen Finanzrahmen zu Lasten des EU-Haushalts bereits feststeht, dürfte dies ein besonderes Problem aufwerfen und ab 2014 auch für den noch zu vereinbarenden neuen Finanzrahmen ein Problem darstellen.
Vastutus tänaste heitkoguste eest on jagatud vastutus. Arvestades, et maksevõime peaks olema oluline element osamaksete kindlaksmääramisel ülemaailmsesse jõupingutusse, peaks ka vastutus heitkoguste eest moodustama keskse elemendi õiglase ja püsiva Kopenhaageni kokkuleppe puhul.
Heute wird die Verantwortung für Emissionen noch geteilt. Die Zahlungsfähigkeit sollte zwar ein wichtiges Kriterium für die Bestimmung der Beiträge zur globalen Klimafinanzierung sein, eine gerechtes und dauerhaftes Kopenhagener Übereinkommen setzt als weiteres wichtiges Kriterium aber auch die Anwendung des Verursacherprinzips voraus.
ÜRO kliimamuutuste raamkonventsiooni läbirääkimistel laialdaselt kasutatud kaks endastmõistetavat kriteeriumi suhtelise koormuse kindlaksmääramisel on heitkogused ja maksevõime (SKP). Mida suurem osakaal on SKP kriteeriumil, seda suurem saab olema ELi üldine osamakse. Kui näiteks kogu rahvusvahelise avaliku sektori poolne osamakse aastal 2013 on 10 miljardit eurot, oleks ELi osamakse kokku ligikaudu 1 miljard eurot kui kriteeriumiks oleks üksnes heitkogused ning ligikaudu 3 miljardit eurot kui kriteeriumiks oleks üksnes maksevõime.
Diese beiden maßgeblichen Kriterien für die Bestimmung der relativen finanziellen Belastung - die bei den UNFCCC-Verhandlungen bereits weitgehend herangezogen werden – sind Emissionen und Zahlungsfähigkeit (BIP). Je mehr Gewicht dem BIP eingeräumt wird, desto größer der Gesamtbeitrag der EU. Beträgt der internationale öffentliche Finanzierungsbeitrag im Jahr 2013 beispielsweise 10 Mrd. EUR, so würde sich der EU-Beitrag insgesamt auf rund 1 Mrd. EUR belaufen, wenn die Emissionen das einzige Kriterium wären, und würde bei rund 3 Mrd. EUR liegen, wenn die Beitragsfestsetzung nur nach dem Kriterium der Zahlungsfähigkeit erfolgte.
Kasutusele oleks võimalik võtta mehhanisme konkreetse liikmesriigi koormuse kohandamisel.
Es könnten Mechanismen zur Anpassung der Belastung einzelner Mitgliedstaaten angewendet werden.
Tuleb meelde tuletada, et tulenevalt kliimamuutuse- ja energeetikapaketist saavad ELi liikmesriigid kasutada märkimisväärseid tulusid kvootide enampakkumisest. Õigusaktides[18] on sätestatud, et vähemalt 50 % saadud tuludest tuleks taaskasutada riigisiseselt ja rahvusvaheliselt kliimamuutuste vastu võitlemiseks. Kuigi on keeruline olla täpne CO2 hinna suhtes tulevikus ja seetõttu ka enampakkumisest saadavate tulude suhtes, on hinnatud, et kui EL peaks maksma 3 miljardit eurot aastal 2013 (skaala kõrgem ots), moodustaks see 7–20 % enampakkumise kogutuludest. Seega oleks summa hästi kaetud riigikassadesse minevate tuludega, mida saadakse kliimamuutusi käsitlevast poliitikast.
Es sei daran erinnert, dass den EU-Mitgliedstaaten aufgrund des Klima- und Energiepakets umfangreiche Einkünfte aus der Versteigerung von Emissionsrechten zur Verfügung stehen werden. Nach geltendem Recht[18] sollten mindestens 50 % dieser Ressourcen wieder in inländische oder internationale Klimaprojekte fließen. Obgleich sich der künftige CO2-Preis und somit die Höhe der Versteigerungseinkünfte nicht genau bestimmen lassen, wird dennoch geschätzt, dass ein potenzieller EU-Beitrag von 3 Mrd. EUR im Jahr 2013 (oberes Ende der Skala) 7 bis 20 % der Gesamtversteigerungseinkünfte entspräche und sich somit über die Einnahmen der Staatskassen aus der Klimapolitik problemlos finanzieren ließe.
4. Euroopa ettepanek kliimamuutuste vastu võitlemise detsentraliseeritud, alt-üles rahastamise juhtimiseks
4. Ein europäisches Konzept für eine dezentralisierte struktur FÜR DIE KLIMAFINANZIERUNG NACH DEM BOTTOM-UP -PRINZIP
Selleks et saavutada ülemaailmseid kliimamuutusi käsitleva ambitsioonika poliitika eesmärke, tuleb aastatel 2010–2020 märgatavalt ja kiiresti suurendada kliimamuutuste vastu võitlemise rahastamise, sealhulgas avaliku sektori poolt rahastamise määra ja väljamakseid. Käesolevas peatükis antakse ülevaade Euroopa ettepanekust detsentraliseeritud alt-üles juhtimisstruktuuriks, mis on intensiivsete arutelude tulemus mitmete läbirääkimispartneritega üle maailma ja põhineb ka ELi laialdasel koostöökogemusel[19].
Um die ehrgeizigen Ziele der globalen Klimapolitik zu verwirklichen, müssen Finanzmittel, einschließlich öffentlicher Mittel, im Zeitraum 2010-2020 beträchtlich und zügig erhöht und ausgezahlt werden. In diesem Kapitel wird ein europäisches Konzept für eine dezentralisierte Finanzierungsstruktur nach dem Bottom-up -Prinzip dargelegt, das im Rahmen langwieriger Debatten mit zahlreichen Verhandlungspartnern weltweit herausgearbeitet wurde und auch die umfangreichen Kooperationserfahrungen der EU berücksichtigt[19].
Selleks et üldine juhtimisstruktuur oleks tõhus, tulemuslik ja õiglane on vaja see ehitada isevastutusele, subsidiaarsusele, ühtsusele, läbipaistvusele, vastutusele, tulemuslikkuse premeerimisele, lisatavusele ja täiendavusele.
Um effizient, wirksam und angemessen zu sein, muss eine allgemeine Finanzierungsstruktur auf den Grundsätzen der Eigenverantwortung, der Subsidiarität, der Kohärenz, der Transparenz, der Rechenschaftspflicht, der Leistungshonorierung, der Zusätzlichkeit und der Komplementarität beruhen.
Euroopa ettepanekus on leevendamise puhul nähtud peamiste meetmetena ette riigipoolsed vähem CO2-heiteid tekitava majanduskasvu kavad, mis sisaldavad kõiki riiklikke asjakohaseid leevendusmeetmeid, toetatud meetmete eelnevat tehnilist läbivaatamist, kõikide meetmete ja rahalise toetuste ajakohastatud keskregistrit, iga-aastaseid heitkoguste andmekogusid, aruandlust riiklike aruannete kaudu ning regulaarseid eksperdihinnanguid. Protsessi toetab sõltumatu koordineerimismehhanism.
Für den Klimaschutz sieht das europäische Konzept als Schlüsselinstrumente länderspezifische Pläne für ein kohlenstoffarmes Wachstum vor, die alle für das jeweilige Land angemessenen Klimaschutzmaßnahmen umfassen, sowie die technische Ex-ante-Überprüfung der finanzierten Maßnahmen, ein aktuelles Zentralregister sämtlicher Maßnahmen und Finanzierungen, jährliche Emissionsinventare, die Berichterstattung über verbesserte nationale Datenämter und regelmäßige Überprüfungen durch Fachkollegen ( Peer Reviews ). Ein unabhängiger Koordinationsmechanismus wird dabei Unterstützung bieten.
Lisaks tuleks kõigil riikidel esitada aastaks 2011 pikaajalised vähem CO2-heiteid tekitava majanduskasvu kavad. Kuigi vähim arenenud riikidel ei tohiks olla mingeid kohustusi, peaks neid siiski julgustama liikuma selle eesmärgi suunas paindlikuma ajakava põhjal ning pakkudes selleks asjakohast toetust. Selleks ajaks esitab ka EL oma pikaajalise strateegia aastani 2050.
Darüber hinaus sollten alle Länder bis 2011 langfristige Pläne für ein kohlenstoffarmes Wachstum übermitteln. Die am wenigsten entwickelten Länder sollten zwar nicht zur Vorlage derartiger Pläne verpflichtet, aber dennoch encouragiert werden, innerhalb eines flexibleren Zeitrahmens und mit angemessener Unterstützung auf dieses Ziel hinzuarbeiten. Bis 2011 wird auch die EU ihre langfristige Strategie bis 2050 vorlegen.
Kohandamiseks on ette nähtud lihtsustatud alt-üles lähenemine, mis eeldab kohandamise järkjärgulist liitmist riiklikesse arengustrateegiatesse / vaesuse likvideerimise kavadesse, toetuse riigisisest regulaarset koordineerimist, regulaarset aruandlust riikike aruannete kaudu ja heade tavade vahetamist.
Für die Anpassung ist ein vereinfachter Bottom-up -Ansatz vorgesehen, der auf der schrittweisen Einbeziehung der Klimaanpassung in nationale Entwicklungsstrategien/Pläne zur Armutsbekämpfung, der regelmäßigen landesinternen Koordinierung von Unterstützungsmaßnahmen, der regelmäßigen Berichterstattung durch nationale Datenämter und dem Austausch bewährter Praktiken beruht.
Detsentraliseeritud alt-üles lähenemise peamine eelis on, et selle saaks ehitada olemasolevatele institutsioonidele (mida vajadusel reformitakse ja tugevdatakse) ja arengumaade oma struktuuridele (kooskõlas Pariisi deklaratsiooniga abi tõhususe kohta), vältides nii paralleelstruktuuride loomist. Juba praegu oleks märkimisväärne arv kahe- või mitmepoolseid algatusi takistatud, kui neid sunnitaks suurde tsentraliseeritud struktuuri. Riikide tehtud ettepanekutel põhinev detsentraliseeritud süsteem annab osamaksete tegijatele rohkem valikuvabadust seoses oma osamaksete tõhusa kasutamisega ja seetõttu tõenäoliselt soodustaks suuremate osamaksete tegemist kui saaks oodata ainult ühe suure keskselt juhitud mitmepoolse fondi puhul. Siiski ei välista see uut täiendavat fondi nagu Mehhiko poolt pakutud Roheline fond, kui see annaks lisaväärtust.
Der Hauptvorteil dieses dezentralisierten Bottom-up -Ansatzes liegt darin, dass er (in Einklang mit der Pariser Erklärung über die Wirksamkeit der Entwicklungszusammenarbeit) auf - gegebenenfalls reformierten und verstärkten – Institutionen und den landeseigenen Strukturen der Entwicklungsländer aufbauen und die Errichtung von Parallelstrukturen somit vermieden würde. Schon heute käme eine nennenswerte Anzahl bilateraler oder multilateraler Initiativen nicht zustande, wenn sie in eine große, zentralisierte Struktur gezwungen würden. Ein auf länderspezifischen Vorschlägen basierendes dezentralisiertes System räumt Beitragszahlern zur effizienten Verwendung ihrer Beiträge einen größeren Ermessensspielraum ein und dürfte letztendlich größere Beitragsleistungen bewirken als dies bei einem einzigen großen zentral verwalteten multilateralen Fonds der Fall wäre. Dies schließt jedoch einen komplementären neuen Fonds, wie den von Mexiko vorgeschlagenen Green Fund , sofern er zusätzliche Vorteile bringt, nicht aus.
Ajakohastatud teave registris nagu ka regulaarne aruandlus (s.t iga-aastaste heitkoguste andmekogude ja riiklike aruannete kaudu) võimaldab ÜRO kliimamuutuste raamkonventsioonil kindlaks teha puudused ja tasakaalustamatused leevendamis- ja kohandamismeetmete rahastamisel. Nimetatud puudustega tuleks tegeleda rahvusvahelisel kõrgetasemelisel foorumil kliimamuutuste vastu võitlemise rahvusvahelise rahastamise teemal. Foorumil oleks esindatud andud valdkonna eksperdid avalikust ja erasektorist. Kõnealune foorum, kus on tasakaalustatult esindatud otsustajaid arenenud riikidest, arengumaadest ning rahvusvahelistest finantsasutustest, peaks kontrollima ja andma poliitilisi suuniseid ÜRO kliimamuutuste raamkonventsiooni fondidele, mitmepoolsetele rahastamisorganisatsioonidele ja kahepoolsetele koostööasutustele, et tagada õiglane rahastamise jaotus riikide ning leevendamise ja kohandamise kuluprioriteetide lõikes.
Durch aktuelle Registerinformationen und regelmäßige Berichterstattung (über jährliche Emissionsinventare und nationale Datenämter) kann die UNFCCC Lücken und Ungleichgewichte bei der Finanzierung von Klimaschutz- und Anpassungsmaßnahmen identifizieren. Diese Mängel dürften sich im Rahmen eines hochrangigen internationalen Forums für internationale Klimafinanzierung, in dem sowohl öffentliche als auch private Fachkreise vertreten sind, leichter beheben lassen. Das Forum, dem in einem ausgewogenen Verhältnis Entscheidungsträger aus Industrie- und Entwicklungsländern sowie internationalen Finanzinstituten angehören, sollte die UNFCCC-Fonds, multilaterale Finanzierungsstellen und bilaterale Kooperationsagenturen beaufsichtigen und politisch lenken, um sicherzustellen, dass Finanzmittel gerecht auf die einzelnen Länder verteilt und Finanzierungsprioritäten für Klimaschutz und Anpassung gesetzt werden.
[1] Vt töödokument, peatükk 2.
[1] Siehe Kapitel 2 der Arbeitsunterlage der Kommissionsdienststellen.
[2] Kohandatud allikas: Maailmapank, Süsinikuturu olukord ja trendid 2009, http://siteresources.worldbank.org/EXTCARBONFINANCE/Resources/State_and_Trends_of_the_Carbon_Market_2009-FINALb.pdf.
[2] Aus: The World Bank, State and trends of the carbon market 2009 http://siteresources.worldbank.org/EXTCARBONFINANCE/Resources/State_and_Trends_of_the_Carbon_Market_2009-FINALb.pdf.
[3] Vt dokument SEK(2009) 101.
[3] Siehe SEK (2009) 101.
[4] Direktiiv 2009/28/EÜ.
[4] Richtlinie 2009/28/EG.
[5] Vt töödokument, peatükk 4.
[5] Siehe Kapitel 4 der Arbeitsunterlage der Kommissionsdienststellen.
[6] Vt töödokument, peatükk 3.
[6] Siehe Kapitel 3 der Arbeitsunterlage der Kommissionsdienststellen.
[7] Vt töödokument, peatükk 7.
[7] Siehe Kapitel 7 der Arbeitsunterlage der Kommissionsdienststellen.
[8] Vt töödokument, peatükk 3.
[8] Siehe Kapitel 3 der Arbeitsunterlage der Kommissionsdienststellen.
[9] Vt töödokument, peatükk 3.
[9] Siehe Kapitel 3 der Arbeitsunterlage der Kommissionsdienststellen.
[10] KOM (2008) 645.
[10] KOM(2008) 645.
[11] Vt töödokument, peatükk 1.
[11] Siehe Kapitel 1 der Arbeitsunterlage der Kommissionsdienststellen.
[12] Põhineb õhendatud uurimiskeskuse POLES täiendaval analüüsil.
[12] Auf der Grundlage einer zusätzlichen Analyse von POLES, GFS.
[13] ÜRO kliimamuutuste raamkonventsioon, sekretariaat.
[13] UNFCCC-Sekretariat.
[14] Täiendava teabe jaoks varajast toetust väärivate tegevuste ulatuse kohta vt töödokument, peatükk 5.
[14] Für weitere Einzelheiten über den Umfang der Tätigkeiten, die frühzeitig gefördert werden sollten, siehe Kapitel 5 der Arbeitsunterlage der Kommissionsdienststellen.
[15] Luxembourg, 9. juuni 2009, 2948. nõukogu istung.
[15] Luxemburg, 9. Juni 2009, 2948. Ratstagung.
[16] Brüssel, 18–19 juuni 2009.
[16] Brüssel, 18./19. Juni 2009.
[17] Vt töödokument, peatükk 6.
[17] Siehe Kapitel 6 der Arbeitsunterlage der Kommissionsdienststellen.
[18] Direktiiv 2009/29/EÜ.
[18] Richtlinie 2009/29/EG.
[19] Vt töödokument, peatükk 8.
[19] Siehe Kapitel 8 der Arbeitsunterlage der Kommissionsdienststellen.
nach oben


Verwaltet vom Amt für Veröffentlichungen