Zweisprachige Anzeige

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

de

et

 
Schlussfolgerungen des Rates und der im Rat vereinigten Vertreter der Regierungen der Mitgliedstaaten zum Arbeitsplan im Kulturbereich 2008-2010
Nõukogu ja nõukogus kokku tulnud liikmesriikide valitsuste esindajate järeldused kultuurivaldkonna töökava kohta aastateks 2008–2010
(2008/C 143/06)
(2008/C 143/06)
DER RAT DER EUROPÄISCHEN UNION UND DIE IM RAT VEREINIGTEN VERTRETER DER REGIERUNGEN DER MITGLIEDSTAATEN —
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU JA NÕUKOGUS KOKKU TULNUD LIIKMESRIIKIDE VALITSUSTE ESINDAJAD:
1. Unter Hinweis auf die Ziele, die sich die Europäische Gemeinschaft in Artikel 151 des Vertrags über die Gründung der Europäischen Gemeinschaft im Kulturbereich gesetzt hat.
1. Tuletades meelde Euroopa Ühendusele EÜ asutamislepingu artikliga 151 kultuurivaldkonnas omistatud eesmärke.
2. In Anerkennung der Tatsache, dass der erste Arbeitsplan des Rates im Kulturbereich 2002-2004 ein wichtiger Schritt in Richtung auf besser strukturierte Arbeitsverfahren war und dass durch den zweiten Arbeitsplan im Kulturbereich 2005-2006, der bis Ende 2007 verlängert wurde, das Streben nach einem praktischen, gezielten und ergebnisorientierten Ansatz weiter verstärkt worden ist.
2. Tunnistades, et nõukogu esimene kultuurivaldkonna tegevuskava aastateks 2002–2004 oli oluline samm struktureerituma töökorralduse suunas ning et teine kultuurivaldkonna tegevuskava aastateks 2005–2003, mida pikendati 2007. aastani, on veelgi tugevdanud püüdlemist praktilise, sihikindla ja tulemustepõhise lähenemisviisi poole.
3. Gestützt auf die Mitteilung der Kommission vom 10. Mai 2007 über eine europäische Kulturagenda im Zeichen der Globalisierung [1], die einen wichtigen Schritt zur weiteren Entwicklung der Zusammenarbeit im Kulturbereich sowie zur Verbesserung der Kohärenz und Öffentlichkeitswirksamkeit der europäischen Tätigkeit in diesem Bereich darstellt.
3. Võttes arvesse komisjoni 10. mai 2007. aasta teatist Euroopa kultuurivaldkonna tegevuskava kohta üleilmastuvas maailmas [1], mis on tähtis samm kultuurivaldkonnas tehtava koostöö täiendava arendamise ning kultuurivalda kuuluva Euroopa tegevuse ühtsuse ja nähtavuse parandamise suunas.
4. Gestützt auf die Entschließung des Rates vom 16. November 2007 zu einer europäischen Kulturagenda [2], in der die Schwerpunktbereiche für den Zeitraum 2008-2010 im Rahmen der strategischen Ziele der Europäischen Kulturagenda gebilligt werden.
4. Võttes arvesse nõukogu 16. novembri 2007. aasta resolutsiooni Euroopa kultuurivaldkonna tegevuskava kohta [2], millega kehtestatakse esmatähtsad tegevusvaldkonnad aastateks 2008–2010 Euroopa kultuurivaldkonna tegevuskava strateegiliste eesmärkide kontekstis.
5. Angesichts der Einführung der offenen Koordinierungsmethode durch die Entschließung des Rates vom 16. November 2007 als allgemeine neue Form der Zusammenarbeit im Kulturbereich mit der ein flexibler, unverbindlicher Rahmen geschaffen und der Austausch bewährter Praktiken gefördert wird.
5. Võttes arvesse, et nõukogu 16. novembri 2007. aasta resolutsiooniga võeti kasutusele avatud koordinatsioonimeetod kui uus üldine koostööviis kultuurivaldkonnas, mis tagab paindliku ja mittesiduva raamistiku ning soodustab parimate tavade vahetamist.
6. Gestützt auf die in der oben genannten Entschließung des Rates festgelegten fünf Schwerpunktbereiche, die bei der Festlegung der politischen Prioritäten für den Zeitraum 2008-2010 zugrunde gelegt werden sollten, und unter uneingeschränkter Achtung der Vorrechte der Europäischen Kommission —
6. Võttes arvesse eespool nimetatud nõukogu resolutsioonis määratletud viit esmatähtsat tegevusvaldkonda, millest tuleks juhinduda 2008.–2010. aasta poliitiliste prioriteetide määramisel, austades samas täiel määral Euroopa Komisjoni õigusi,
KOMMEN ÜBEREIN:
NÕUSTUVAD
- in den einzelnen Schwerpunktbereichen die in Anhang I aufgeführten Maßnahmen fortzuführen, wobei diese überarbeitet werden können, um sie besser auf konkrete Ergebnisse auszurichten,
- teostama iga esmatähtsa valdkonna raames I lisas loetletud tegevusi, mida võib paremini konkreetsetele tulemustele keskendumiseks läbi vaadata;
- auf der Grundlage der in den Anhängen I und II festgelegten Grundsätze und Mandate Arbeitsgruppen, bestehend aus Experten der Mitgliedstaaten, zu bilden und deren Arbeit zu verfolgen,
- looma I ja II lisas määratletud põhimõtete ja volituste alusel liikmesriikide ekspertidest koosnevad töörühmad ning jälgima nende tööd;
- jeden Vorsitz zu ersuchen, auf den Ergebnissen des Arbeitsplans aufzubauen und über dessen Umsetzung Bericht zu erstatten,
- paluma igal eesistujariigil tugineda töökava saavutustele ning anda aru kava rakendamise kohta;
- die Mitgliedstaaten und die Kommission zu ersuchen, regelmäßig die Beteiligten bezüglich der Durchführung des Arbeitsplans zu konsultieren, damit die Relevanz und die Sichtbarkeit der Maßnahmen gewährleistet sind,
- paluma liikmesriikidel ja komisjonil regulaarselt konsulteerida sidusrühmadega töökava rakendamise suhtes, et tagada tegevuse asjakohasus ja nähtavus;
- die Kommission zu ersuchen, in Absprache mit den Mitgliedstaaten und auf der Grundlage ihrer freiwilligen Beiträge einen Halbzeitbericht und einen Abschlussbericht über die Entwicklungen im Rahmen des Arbeitsplans vorzulegen.
- paluma komisjonil liikmesriikidega konsulteerides ning nende vabatahtlikele panustele tuginedes anda arengu kohta aru töökavaga hõlmatud perioodi keskel ja lõpus.
BEGRÜSSEN:
TERVITAVAD
die Absicht der Kommission, die Maßnahmen der Mitgliedstaaten zur Durchführung des Arbeitsplans gemäß Anhang I zu unterstützen.
komisjoni kavatsust toetada liikmesriikide meetmeid I lisas esitatud tööplaani elluviimisel.
[1] Dok. 9496/07 + ADD 1.
[1] Dok 9496/07 ja ADD 1.
[2] ABl. C 287 vom 29.11.2007, S. 1.
[2] ELT C 287, 29.11.2007, lk 1.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANHANG I
I LISA
ARBEITSPLAN IM KULTURBEREICH 2008-2010
KULTUURIVALDKONNA TÖÖKAVA AASTATEKS 2008-2010
Priorität 1: Verbesserung der Bedingungen für die Mobilität von Künstlern und sonstigen Kulturschaffenden
1. prioriteet: loovisikute ja teiste kultuurisektoris töötavate inimeste liikuvuse parandamine
Initiativen | Zeitplan | Ziele |
Algatused | Aeg | Eesmärgid |
Mitgliedstaaten: | | |
Liikmesriigid: | | |
Einsetzung einer Arbeitsgruppe zur Mobilität von Künstlern und sonstigen Kulturschaffenden, bestehend aus Experten der Mitgliedstaaten [1] | März 2008 bis Ende 2010 (ca. 3 Sitzungen pro Jahr) | Diese Arbeitsgruppe, sie sich insbesondere auf die Mobilität von Künstlern und sonstigen Kulturschaffenden, u. a. auf dem Gebiet der darstellenden Künste, konzentrieren wird, wird sich mit den folgenden Bereichen befassen, Bericht erstatten und gegebenenfalls Empfehlungen abgeben (ihre Arbeit wird u. a. die Anerkennung bewährter Praktiken sowie die Unterbreitung von Vorschlägen für Initiativen zur Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten oder auf EG-Ebene und für Elemente der Methodik zur Fortschrittsbeurteilung umfassen): Auflistung der in den einzelnen Mitgliedstaaten bestehenden Praktiken, damit Wege zur Verbesserung der rechtlichen Rahmenbedingungen für die Mobilität und der damit verbundenen Verwaltungsverfahren vorgeschlagen werden können,Vorschläge für Lösungen auf nationaler und Gemeinschaftsebene zur Aufnahme der Mobilität (innerhalb und außerhalb Europas) in die Berufsausbildungspläne für Künstler und Kulturschaffende,Gewährleistung der Sammlung von und des Zugangs zu sachdienlichen Informationen über die Mobilitätsbedingungen in Europa (steuerliche und soziale Bedingungen, Einreise- und Aufenthaltsbedingungen in den verschiedenen Mitgliedstaaten),Ausbau der Mechanismen zur Unterstützung der Mobilität auf regionaler, nationaler und Gemeinschaftsebene und Gewährleistung ihrer Komplementarität |
Luuakse liikmesriikide ekspertidest koosnev töörühm loovisikute ja teiste kultuurisektoris töötavate inimese liikuvuse valdkonnas [1] | 2008. aasta märts kuni 2010. aasta lõpp (ligikaudu 3 koosolekut aastas) | Keskendudes eelkõige loovisikute ja teiste kultuurisektoris töötavate inimeste liikuvusele, eelkõige etenduskunstide vallas, on kõnealuse töörühma ülesandeks arutada, anda aru ja esitada soovitusi (muu hulgas kinnitades parimad tavad, tehes ettepanekuid koostöö kohta liikmesriikide vahel või EÜ tasandil ning edusammude hindamise meetodite elementide kohta) vastavalt vajadusele järgmistes valdkondades: olemasolevate tavade kaardistamine kõikides liikmesriikides, et võimaldada ettepanekute tegemist selle kohta, kuidas parandada regulatiivseid tingimusi ja vastavaid haldusmenetlusi seoses liikuvusega;lahenduste väljapakkumine riigi ja ühenduse tasandil seoses liikuvuse integreerimisega nii Euroopas kui väljaspool seda loovisikute ja kultuurisektoris töötavate inimeste ametialase koolitamise kavadesse;Euroopa-sisese liikuvuse tingimusi käsitleva asjakohase teabe (maksud, sotsiaalsed, riiki sisenemise ja seal elamise tingimused eri liikmesriikides) kogumine ja selle kättesaadavuse tagamine;liikuvuse piirkondlike, riiklike ja ühenduse tasandi toetusmehhanismide tugevdamine ja nende vastastikuse täiendavuse tagamine |
Kommission: | | |
Komisjon: | | |
Studie über die Mobilität von Kulturschaffenden in Europa | Oktober 2008 | Bereitstellung einer Übersicht und einer Typologie der in den EU-Mitgliedstaaten auf nationaler, regionaler und lokaler Ebene bestehenden Mobilitätsregelungen für Kulturschaffende; Analyse ihrer Wirkung und Effizienz sowie möglicher Defizite; Empfehlungen für eine bessere Unterstützung der Mobilität auf EU-Ebene. |
Uuring, mis käsitleb kultuurivaldkonnas töötavate inimeste liikuvust Euroopas | 2008. aasta oktoober | Anda ülevaade kultuurivaldkonnas töötavate inimeste olemasolevate riikliku/piirkondliku ja kohaliku tasandi liikuvuskavade ja nende tüpoloogia kohta, analüüsida nende mõju, tõhusust ja võimalikke lünki ning teha soovitusi liikuvuse toetamise tõhustamiseks ELi tasandil. |
Durchführbarkeitsstudie für eine umfassende Regelung für ein europaweites System zur Information über die Mobilität im Kultursektor | Phase I (Zwischenbericht: Auflistung der bestehenden Regelungen), Oktober 2008 Phase II (Abschlussbericht: Empfehlungen), Ende 2008 | Bereitstellung einer Übersicht über die bestehenden Regelungen zur Information über die rechtlichen, regulativen und finanziellen Aspekte der Mobilität auf nationaler Ebene und diesbezügliche Verfahrensfragen, Analyse möglicher Defizite und Unterbreitung von Empfehlungen für ein umfassendes Informationssystem auf europäischer Ebene |
Teostatavusuuring tervikliku süsteemi kohta, mille eesmärk on anda kogu Euroopat hõlmavat teavet liikuvuse kohta kultuurisektoris | I etapp (vahearuanne: olemasolevate kavade kaardistamine), 2008. aasta oktoober II etapp (lõplik aruanne: soovitused), 2008. aasta lõpp | Anda ülevaade olemasolevatest teabekavadest seoses liikuvuse õiguslike, regulatiivsete, menetluslike ja finantsaspektidega riiklikul tasandil, analüüsida võimalikke lünki ning esitada soovitusi tervikliku süsteemi loomiseks Euroopa tasandil |
Priorität 2: Förderung des Zugangs zur Kultur, insbesondere durch die Verbreitung des kulturellen Erbes und die Förderung der Mehrsprachigkeit, der Digitalisierung, des Kulturtourismus, von Synergien mit der Bildung, insbesondere der Kunsterziehung, sowie einer größeren Mobilität von Kunstsammlungen
2. prioriteet: kultuurile juurdepääsu edendamine, edendades eelkõige kultuuripärandit, keelelist mitmekesisust, digitaalset säilitamist, kultuuriturismi, koostoimet haridusega, eriti kunstiharidusega, ja kunstikollektsioonide paremat liikuvust
Initiativen | Zeitplan | Ziele |
Algatused | Aeg | Eesmärgid |
Mobilität von Kunstsammlungen
Kunstikogude liikuvus
Mitgliedstaaten: | | |
Liikmesriigid: | | |
Einsetzung einer Arbeitsgruppe zur Mobilität von Kunstsammlungen und zu den Tätigkeiten von Museen, bestehend aus Experten der Mitgliedstaaten [2] | Juni 2008 bis Ende 2010 (2 bis 3 Sitzungen pro Jahr) | Gestützt auf die Arbeit der sechs Gruppen, die im Rahmen des Aktionsplans der EU zur Förderung der Mobilität von Museumssammlungen und einheitlichen Verleihregelungen [3] eingesetzt worden sind, wird sich diese Arbeitsgruppe mit den folgenden Bereichen befassen, Bericht erstatten und gegebenenfalls Empfehlungen abgeben (ihre Arbeit wird u. a. die Anerkennung bewährter Praktiken sowie die Unterbreitung von Vorschlägen für Initiativen zur Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten oder auf EG-Ebene und für Elemente der Methodik zur Fortschrittsbeurteilung umfassen): Vorschläge für Anreizmechanismen für die Mobilität von Kunstsammlungen, einschließlich langfristiger Leihgaben (z. B. Schadensersatz, Digitalisierung, Nichtversicherung, Expertentreffen, Vergleich der Bewertungssysteme für Kunstsammlungen, Vertrauensbildung),Prüfung von Möglichkeiten, wie Hindernisse für die Mobilität von Kunstsammlungen, die innerhalb der entsprechenden Rechts- und Verwaltungsrahmen auf nationaler Ebene noch bestehen (z. B. Versicherungsfragen, Fehlen der Unpfändbarkeit), beseitigt werden können,Vergleich nationaler Rechtsvorschriften zu Museen oder gleichwertiger Vorschriften, um den Zugang zu Kultur zu fördern,Austausch bewährter Verfahren bei Diebstahlprävention, Rückgabe gestohlener Güter und illegalem Handel mit Kunstsammlungen sowie Prüfung von Verbesserungsmöglichkeiten, einschließlich durch Anwendung der einschlägigen Rechtsvorschriften der Gemeinschaft [4], usw.,Austausch bewährter Praktiken bei der Förderung des Zugangs zu Museen |
Luuakse liikmesriikide ekspertidest koosnev töörühm kunstikogude liikuvuse ja muuseumide tegevuse valdkonnas [2] | 2008. aasta juuni kuni 2010. aasta lõpp (2–3 koosolekut aastas) | Tuginedes muuseumide kollektsioonide liikuvuse edendamist ja laenunorme käsitleva ELi tegevuskava raames loodud kuue rühma tööle [3], on kõnealuse töörühma ülesandeks arutada, anda aru ja esitada soovitusi (muu hulgas kinnitades parimad tavad, tehes ettepanekuid koostöö kohta liikmesriikide vahel või EÜ tasandil ning edusammude hindamise meetodite elementide kohta) vastavalt vajadusele järgmistes valdkondades: kunstikogude liikuvuse soovituslike mehhanismide väljapakkumine, hõlmates ka pikaajalisi laene (kahju hüvitamine, digitaalne säilitamine, kindlustuse puudumine, ekspertide kohtumised, kunstikogude hindamise süsteemide võrdlemine, usalduse suurendamine);võimaluste uurimine kunstikogude liikuvuselt selliste takistuste kõrvaldamiseks, mis endiselt eksisteerivad vastavates õigus- ja haldusraamistikes riigi tasandil (kindlustusküsimused, puuduv immuniteet konfiskeerimise vastu);eri riikide muuseume käsitlevate seaduste võrdlemine, et edendada juurdepääsu kultuurile;parimate tavade vahetamine varguse ennetamisel, varastatud esemete tagastamine, kunstiteoste salakaubaveoga seotud küsimused ja võimaluste uurimine olukorra parandamiseks, sealhulgas ühenduse asjakohase õiguse [4] kohaldamise abil jne;parimate tavade vahetamine muuseumidele juurdepääsu edendamisel |
Synergien mit der Bildung, insbesondere mit der Kunsterziehung
Koostoime haridusega, eelkõige kunstiharidusega
Mitgliedstaaten: | | |
Liikmesriigid: | | |
Streben nach stärkeren Synergien zwischen Kultur und Bildung im Rahmen einer so rasch wie möglich einzuberufenden Arbeitsgruppe [5] | Juni 2008 bis Ende 2010 (2 bis 3 Sitzungen pro Jahr) | Gestützt auf die Arbeit des Netzes der im Bereich Kunst- und Kulturerziehung tätigen Beamten wird diese Arbeitsgruppe sich mit den folgenden Bereichen befassen, Bericht erstatten und gegebenenfalls Empfehlungen abgeben (ihre Arbeit wird u. a. die Anerkennung bewährter Praktiken sowie die Unterbreitung von Vorschlägen für Initiativen zur Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten oder auf EG-Ebene und für Elemente der Methodik zur Fortschrittsbeurteilung umfassen): politische Maßnahmen zur Förderung von Synergien zwischen Kultur und Bildung, einschließlich Kunst in der Bildung, sowie Entwicklung von Projekten, um die Schlüsselkompetenz "Kulturbewusstsein und -ausdruck" zu verwirklichen [6],Austausch bewährter Praktiken im Hinblick auf Tätigkeiten und Strukturen auf nationaler, regionaler und lokaler Ebene, die der Förderung der formalen, nicht formalen oder informellen Kunst- und Kulturerziehung (als integraler Bestandteil der Schullehrpläne) dienen |
Kultuuri ja hariduse vahelise koostoime tugevdamine võimalikult kiiresti kokku kutsutava töörühma raames [5] | 2008. aasta juuni kuni 2010. aasta lõpp (2–3 koosolekut aastas) | Tuginedes tööle, mida on teinud ametnike võrgustik kunsti- ja kultuurihariduse valdkonnas, on kõnealuse töörühma ülesandeks arutada, anda aru ja esitada soovitusi (muu hulgas kinnitades parimad tavad, tehes ettepanekuid koostöö kohta liikmesriikide vahel või EÜ tasandil ning edusammude hindamise meetodite elementide kohta) vastavalt vajadusele järgmistes valdkondades: kultuuri ja hariduse vahelise koostoime edendamisele suunatud poliitika, sealhulgas kunst hariduses ning projektide väljatöötamine, et rakendada võtmepädevusena kultuuriteadlikkust ja -pädevust [6];parimate tavade vahetamine seoses tegevuste ja struktuuridega piirkondlikul, riiklikul ja kohalikul tasandil, et edendada kunsti- ja kultuuriharidust — kas formaalset (kooliõppekava lahutamatu osana), mitteformaalset või informaalset |
Digitalisierung
Digitaalne säilitamine
Mitgliedstaaten/Kommission: | | |
Liikmesriigid/komisjon: | | |
Fortsetzung der laufenden Arbeit im Bereich der Digitalisierung und Online-Zugänglichkeit von kulturellem Material und dessen digitale Bewahrung, einschließlich audiovisueller Aspekte [7] | Ab 2008 (Einführung einer Prototypbibliothek Ende 2008) | Errichtung einer gemeinsamen europäischen digitalen Bibliothek, d. h. einer gemeinsamen mehrsprachigen Zugangsstelle zu den verschiedenen Sammlungen europäischer Bibliotheken, Archive und Museen |
Käimasoleva töö jätkamine kultuurimaterjali digiteerimise, sellele sidusjuurdepääsu tagamise ja digitaalse säilitamise (sealhulgas audiovisuaalsete aspektide) valdkonnas [7] | Alates 2008. aastast (prototüüparhiivi kasutuselevõtt 2008. aasta lõpul) | Luua Euroopa ühine digitaalne arhiiv kui ühine mitmekeelne juurdepääsupunkt erinevatele kollektsioonidele Euroopa raamatukogudes, arhiivides ja muuseumides |
Mehrsprachigkeit
Keeleline mitmekesisus
Kommission/Mitgliedstaaten: | | |
Komisjon/liikmesriigid: | | |
Mitteilung über Mehrsprachigkeit | September 2008 | Europäische Strategie für Mehrsprachigkeit (ist, einschließlich kultureller Aspekte, in Verbindung mit anderen relevanten Bereichen, insbesondere dem Bildungssektor, zu erarbeiten). |
Teatis keelelise mitmekesisuse kohta | 2008. aasta september | Keelelise mitmekesisuse Euroopa strateegia (välja töötada kultuuriaspekte kaasates koos teiste asjaomaste sektoritega, eelkõige haridusega). |
Studie über den Beitrag der Mehrsprachigkeit zur Kreativität | Erstes Halbjahr 2009 | Aufzeigen des Beitrags der Mehrsprachigkeit zur Kreativität und Beiträge zur Diskussion über das Europäische Jahr der Kreativität 2009 |
Uuring, mis käsitleb keelelise mitmekesisuse panust loovusesse | 2009. aasta esimene poolaasta | Demonstreerida keelelise mitmekeelsuse panust loovusesse ja anda ainest Euroopa loovuse aastat (2009) käsitlevasse mõttevahetusse |
Interkultureller Dialog
Kultuuridevaheline dialoog
Mitgliedstaaten/Kommission: | | |
Liikmesriigid/komisjon: | | |
Durchführung des Europäischen Jahres des interkulturellen Dialogs | 2008 | In enger Zusammenarbeit mit den einschlägigen nationalen Koordinierungsstellen Verwirklichung der Ziele des Jahres und Folgemaßnahmen als Beitrag zu einer nachhaltigen Strategie, einschließlich der Entwicklung eines sektorübergreifenden Ansatzes für interkulturelle Kompetenzen |
Kultuuridevahelise dialoogi Euroopa aasta rakendamine | 2008 | Tihedas koostöös liikmesriikide asjakohaste koordineerimisorganitega kultuuridevahelise dialoogi Euroopa aasta eesmärkide elluviimine ja järelmeetmed kui panus jätkusuutlikusse strateegiasse, hõlmates ka kultuuridevahelist pädevust käsitlevat valdkondadevahelist lähenemisviisi |
Folgemaßnahmen zu dem Jahr | 2009-2010 |
Kultuuridevahelise dialoogi Euroopa aasta järelmeetmed | 2009–2010 |
Kulturtourismus und kulturelles Erbe
Kultuuriturism/kultuuripärand
Mitgliedstaaten: | | |
Liikmesriigid: | | |
Förderung des kulturellen Erbes durch neue Synergien mit multilateralen Kulturtourismusprojekten | | Beitrag zur Agenda für einen nachhaltigen und wettbewerbsfähigen europäischen Tourismus [8] mit besonderem Schwerpunkt auf Kulturtourismus und der Förderung des kulturellen Erbes, einschließlich des nichtmateriellen Erbes |
Kultuuripärandi edendamine uute sünergiate kaudu kultuuriturismiga seotud mitmepoolsete projektidega | | Säästva ja konkurentsivõimelise Euroopa turismi tegevuskavale [8] kaasaaitamine, keskendudes sealjuures eelkõige kultuuriturismile, ning kultuuripärandi, sealhulgas immateriaalse kultuuripärandi edendamine |
Zugang von Jugendlichen zu Kultur
Noorte juurdepääs kultuurile
Kommission: | | |
Komisjon: | | |
Studie über den Zugang von Jugendlichen zur Kultur | Zweites Halbjahr 2009 | Ermittlung von Hindernissen für den Zugang von Jugendlichen zur Kultur sowie von bewährten Praktiken zur Erleichterung dieses Zugangs |
Uuring, mis käsitleb noorte juurdepääsu kultuurile | 2009. aasta teine pool | Tuvastada takistused noorte juurdepääsul kultuurile ning head tavad, mis hõlbustaksid kõnealust juurdepääsu |
Priorität 3: Entwicklung von Daten, Statistiken und Methoden im Kultursektor und Verbesserung ihrer Vergleichbarkeit
3. prioriteet: andmete, statistika ja meetodite väljaarendamine ja nende võrreldavuse parandamine kultuurisektoris
Initiativen | Zeitplan | Ziele |
Algatused | Aeg | Eesmärgid |
Kommission/Mitgliedstaaten: | | |
Komisjon/liikmesriigid: | | |
Eurostat (wird) [9] die Tätigkeiten der statistischen Arbeitsgruppe "Kultur" wieder in Gang bringen Es (wird) eng mit einer kleinen Gruppe interessierter Mitgliedstaaten an der Erweiterung der Methoden und Piloterhebungen zum Nutzen aller Mitgliedstaaten arbeiten | Bis Ende 2008 | Entwicklung der Datenerzeugung auf der Grundlage eines koordinierten statistischen Systems für den Kulturbereich und Prüfung der Möglichkeit, bestehende Methoden anzupassen oder weiterzuentwickeln, um neue Erfordernisse und Bereiche abzudecken |
Eurostat käivitab taas kultuurivaldkonna statistilise töörühma tegevuse [9] Eurostat teeb tihedat koostööd huvitatud liikmesriikide väikese rühmaga meetodite ja prooviuuringute laiendamiseks kõikide liikmesriikide hüvangu nimel | Enne 2008. aasta lõppu | Töötada välja andmete tootmine koordineeritud kultuurivaldkonna statistikasüsteemi alusel ja uurida võimalust kohandada või arendada olemasolevaid meetodeid uute vajaduste ja valdkondade hõlmamiseks |
Priorität 4: Bestmögliche Nutzung des Potenzials der Kultur- und Kreativwirtschaft, insbesondere der KMU
4. prioriteet: kultuuri- ja loomemajanduse, eelkõige väikeste ja keskmise suurusega ettevõtjate potentsiaali maksimeerimine
Initiativen | Zeitplan | Ziele |
Algatused | Aeg | Eesmärgid |
Mitgliedstaaten: | | |
Liikmesriigid: | | |
Einsetzung einer Arbeitsgruppe zur Kultur- und Kreativwirtschaft, bestehend aus Experten der Mitgliedstaaten [10] | April 2008 bis Ende 2010 (ca. 3 Sitzungen pro Jahr) | Diese Arbeitsgruppe soll sich mit den folgenden Bereichen befassen, Bericht erstatten und gegebenenfalls Empfehlungen abgeben (ihre Arbeit wird u. a. die Anerkennung und Verbreitung bewährter Praktiken, die Berücksichtigung neuer Technologien sowie die Unterbreitung von Vorschlägen für Initiativen zur Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten oder auf EG-Ebene und für Elemente der Methodik zur Fortschrittsbeurteilung umfassen): Ermittlung nationaler Strategien und Erstellen eines Verzeichnisses der bestehenden nationalen Maßnahmen zur Schaffung eines für die Gründung und Entwicklung von Unternehmen der Kultur- und Kreativwirtschaft günstigen Umfelds (z. B. Zugang zu Investitionen; Zugang von KMU zu Finanzmitteln und Bankgarantien, Vernetzung, Stärkung der Stellung von KMU in Wettbewerbszentren, steuerliche Aspekte, Ausfuhrförderung, Fragen des geistigen Eigentums, insbesondere im Kontext der Entwicklung neuer Technologien),Schulung von Kulturschaffenden (Managementkompetenzen, Unternehmertum, Wissen über die europäische Dimension/Marktaktivitäten),Auswirkungen der Kultur- und Kreativwirtschaft, einschließlich des Kulturtourismus, auf die lokale und regionale Entwicklung,Auswirkungen von u. a. Maßnahmen und Finanzinstrumenten der europäischen Regionalpolitik auf den Aufbau von Kapazitäten und das Unternehmertum in der Kultur- und Kreativwirtschaft,Vorschläge für mögliche neue Mittel und Wege zur Förderung der Kultur- und Kreativwirtschaft auf Gemeinschaftsebene |
Luuakse liikmesriikide ekspertidest koosnev töörühm kultuuri- ja loomemajanduse valdkonnas [10] | 2008. aasta aprill kuni 2010. aasta lõpp (ligikaudu 3 koosolekut aastas) | Kõnealuse töörühma ülesandeks on arutada, anda aru ja esitada soovitusi (muu hulgas kiites heaks ja levitades parimaid tavasid, võttes arvesse uusi tehnoloogiaid, tehes ettepanekuid koostööks liikmesriikide vahel või EÜ tasandil, samuti edusammude hindamise metoodika elementide kohta) vastavalt vajadusele järgmistes valdkondades: riikide strateegiate kindlaksmääramine ja olemasolevate riiklike meetmete loetelu koostamine eesmärgiga luua keskkond, mis on soodne loome- ja kultuurimajanduse arenguks (st juurdepääs investeeringutele, VKEde juurdepääs rahastamisele ja pangagarantiidele, võrgustike loomine, VKEde positsiooni tugevdamine konkurentsivõime keskustes, rahandusaspektid, ekspordi edendamine, intellektuaalomandiõigusega seotud küsimused, eelkõige uute tehnoloogiate arengu kontekstis);kultuurisektoris töötajate koolitamine (juhtimispädevus, ettevõtlus, teadmised Euroopa mõõtme/turutegevuse kohta);kultuuri- ja loomemajanduse, sh kultuuriturismi mõju kohalikule ja piirkondlikule arengule;muu hulgas Euroopa regionaalpoliitika meetmete ja finantsinstrumentide mõju suutlikkuse arendamisele ja ettevõtlusele kultuuri- ja loomemajanduse vallas;uute võimaluste ja vahendite väljapakkumine kultuuri- ja loomemajanduste edendamiseks ühenduse tasandil |
Kommission: | | |
Komisjon: | | |
Studie über den Beitrag der Kultur zur Kreativität | Februar 2009 | Weitere Untersuchung des Begriffs "Kreativität" und Erreichen eines besseren Verständnisses des tatsächlichen, konkreten Beitrags der Kultur zu Kreativität und Innovation sowie der Mittel, um die Verbindungen zwischen ihnen zu erfassen. |
Uuring, mis käsitleb kultuuri panust loovusesse | 2009. aasta veebruar | Uurida täiendavalt loovust kui nähtust ning mõista paremini kultuuri tõhusat ja konkreetset panust loovusesse ja innovatsiooni ning viise nendevaheliste sidemete mõõtmiseks. |
Studie über die unternehmerische Komponente der Kultur- und Kreativwirtschaft | September 2009 | Besseres Verständnis der Funktionsweise und der besonderen Bedürfnisse der Kultur- und Kreativwirtschaft, insbesondere von KMU, sowie der Umweltfaktoren, die sich auf ihre Entwicklung auswirken. |
Uuring, mis käsitleb kultuuri- ja loomemajanduse ettevõtlusmõõdet | 2009. aasta september | Mõista paremini kultuuri- ja loomemajanduse, eelkõige VKEde toimimist ja erivajadusi ning keskkondlikke tegureid, mis mõjutavad nende arengut. |
Studie über den Beitrag der Kultur zur wirtschaftlichen Entwicklung auf lokaler und regionaler Ebene | Zweites Halbjahr 2009 | Analyse der sozioökonomischen Auswirkungen von Investitionen in die Kultur auf den subnationalen Ebenen. |
Uuring, mis käsitleb kultuuri panust kohalikku ja piirkondlikku arengusse | 2009. aasta teine pool | Analüüsida kultuuri investeerimise sotsiaalmajanduslikku mõju kohalikul tasandil. |
Grünbuch über die Kultur- und Kreativwirtschaft | Dezember 2009 | Einleitung einer Debatte darüber, wie das Potenzial der Kultur- und Kreativwirtschaft in Europa am besten freigesetzt werden kann |
Roheline raamat kultuuri- ja loomemajanduse kohta | 2009. aasta detsember | Käivitada mõttevahetus selle kohta, kuidas kõige paremini vabastada kultuuri- ja loomemajanduse potentsiaal Euroopas |
Priorität 5: Unterstützung und Umsetzung des Unesco-Übereinkommens über den Schutz und die Förderung der Vielfalt kultureller Ausdrucksformen
5. prioriteet: Unesco kultuuri väljendusvormide mitmekesisuse kaitse ja edendamise konventsiooni edendamine
Initiativen | Zeitplan | Ziele |
Algatused | Aeg | Eesmärgid |
Umsetzung | Bereits begonnen | |
Rakendamine | Jooksvalt | |
Mitgliedstaaten/Kommission: | |
Liikmesriigid/komisjon: | |
Abstimmung der EU-Positionen bei Tagungen betreffend die Umsetzung des Übereinkommens auf der Grundlage des Verhaltenskodex | Schutz und Förderung der Positionen und Interessen der EU in den Leitungsgremien des Übereinkommens sowie in anderen internationalen Strukturen. |
ELi seisukohtade kooskõlastamine kohtumistel seoses konventsiooni rakendamisega toimimisjuhendi alusel | ELi seisukohtade ja huvide kaitse ja edendamine konventsiooni juhtorganites ning muudes rahvusvahelistes raamistikes. |
Mitgliedstaaten: | |
Liikmesriigid: | |
Umsetzung des Übereinkommens und Übernahme seiner Ziele in die einschlägigen nationalen Politiken | Umsetzung des Übereinkommens auf nationaler und Gemeinschaftsebene und somit bessere Integration seiner Ziele in die einschlägigen Politikbereiche |
Konventsiooni rakendamine ja selle eesmärkide integreerimine asjakohastesse riiklikesse poliitikatesse | Konventsiooni rakendamine riiklikul ja ühenduse tasandil, mille tulemusel integreeritakse selle eesmärgid paremini asjakohastesse poliitikatesse |
Kommission: |
Komisjon: |
Dienststellenübergreifende Gruppe für Kultur, um die Umsetzung des Übereinkommens und die durchgehende Übernahme seiner Ziele in die Politikbereiche der Gemeinschaft zu gewährleisten |
Talitustevaheline kultuurivaldkonna rühm, mille eesmärgiks on tagada konventsiooni rakendamine ja selle eesmärkide integreerimine ühenduse poliitikasse |
Förderung | | |
Edendamine | | |
Mitgliedstaaten: | | |
Liikmesriigid: | | |
Förderung der Ratifizierung des Übereinkommens und seiner Ziele im Rahmen der Beziehungen zu Drittländern. Erfahrungsaustausch über die kulturelle Zusammenarbeit mit Drittländern | Bereits begonnen | Förderung des Übereinkommens auf internationaler Ebene |
Konventsiooni ratifitseerimise ja eesmärkide edendamine suhetes kolmandate riikidega. Kogemuste vahetamine kolmandate riikidega tehtava kultuurikoostöö vallas | Jooksvalt | Konventsiooni edendamine rahvusvahelisel tasandil |
Sitzungen von ranghohen Regierungsvertretern im Bereich Kultur, einschließlich Sitzungen der Generaldirektoren für Kultur in den Ministerien für auswärtige Angelegenheiten | Je nach Tagesordnung | Gedankenaustausch und gegebenenfalls Empfehlungen im Hinblick auf die Förderung der Kultur innerhalb der EU und in ihren Außenbeziehungen und Zusammenarbeit zwischen den Kultureinrichtungen der Mitgliedstaaten sowie mit den entsprechenden Einrichtungen in Drittländern |
Kultuurivaldkonna juhtivametnike kohtumised, sealhulgas välisministeeriumite kultuurivaldkonna peadirektorite kohtumised | Vastavalt tegevuskavale | Arvamuste vahetamine ja võimalikud soovitused kultuuri edendamise kohta ELis ja ELi välissuhetes ning ELi liikmesriikide kultuuriasutuste koostöö samalaadsete asutustega kolmandates riikides |
Kommission: |
Komisjon: |
Systematische Förderung des Übereinkommens im Dialog mit Drittländern |
Konventsiooni süstemaatiline edendamine dialoogis kolmandate riikidega |
[1] Die Grundsätze für die Einsetzung und die Arbeitsweise der Arbeitsgruppen sind in Anhang II enthalten.
[1] Töörühmade loomise ja toimimisega seotud põhimõtted on toodud II lisas.
[2] Die Grundsätze für die Einsetzung und die Arbeitsweise der Arbeitsgruppen sind in Anhang II enthalten.
[2] Töörühmade loomise ja toimimisega seotud põhimõtted on toodud II lisas.
[3] Siehe Dok. 14721/06.
[3] Vt dok 14721/06.
[4] Insbesondere Richtlinie 93/7/EWG des Rates vom 15. März 1993 über die Rückgabe von unrechtmäßig aus dem Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaats verbrachten Kulturgütern (ABl. L 74 vom 27.3.1993) und Verordnung (EWG) Nr. 3911/92 des Rates vom 9. Dezember 1992 über die Ausfuhr von Kulturgütern (ABl. L 395 vom 31.12.1992).
[4] Eelkõige nõukogu 15. märts 1993. aasta direktiiv 93/7/EMÜ, liikmesriigi territooriumilt ebaseaduslikult väljaviidud kultuuriväärtuste tagastamise kohta (EÜT L 74, 27.3.1993) ja nõukogu 9. detsember 1992. aasta määrus (EMÜ) nr 3911/92, kultuuriväärtuste ekspordi kohta (EÜT L 395, 31.12.1992).
[5] Die Grundsätze für die Einsetzung und die Arbeitsweise der Arbeitsgruppen sind in Anhang II enthalten.
[5] Töörühmade loomise ja toimimisega seotud põhimõtted on toodud II lisas.
[6] Unter anderem im Einklang mit den Zielen des für 2009 vorgeschlagenen Europäischen Jahres von Kreativität und Innovation.
[6] Kooskõlas muu hulgas kavandatava Euroopa loovuse ja innovatsiooni aasta (2009) eesmärkidega.
[7] Siehe Schlussfolgerungen des Rates vom 15. November 2006 (ABl. C 297 vom 7.12.2006, S. 1).
[7] Vt nõukogu 15. novembri 2006. aasta järeldusi (ELT C 297, 7.12.2006, lk 1).
[8] Am 14. Dezember 2007 durch den Europäischen Rat gebilligt (Dok. 16616/1/07).
[8] Heaks kiidetud Euroopa Ülemkogu poolt 14. detsembril 2007, dok 16616/1/07.
[9] In Klammern, da die endgültige Entscheidung von Eurostat noch nicht vorliegt.
[9] Lõplikku otsust ei ole Eurostatis veel vastu võetud.
[10] Die Grundsätze für die Einsetzung und die Arbeitsweise der Arbeitsgruppen sind in Anhang II enthalten.
[10] Töörühmade loomise ja toimimisega seotud põhimõtted on toodud II lisas.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANHANG II
II LISA
Arbeitsgruppen zur Umsetzung des Arbeitsplans des Rates im Kulturbereich 2008-2010
Nõukogu kultuurivaldkonna aastate 2008–2010 töökava rakendamiseks loodavad töörühmad
Grundsätze für die Einsetzung und die Arbeitsweise der Arbeitsgruppen
Töörühmade loomise ja toimimise põhimõtted:
- Die Teilnahme der Mitgliedstaaten an der Arbeit der Gruppen ist freiwillig und die Mitgliedstaaten können sich diesen Gruppen jederzeit anschließen.
- liikmesriikide osalemine rühmade töös on vabatahtlik ning liikmesriigid võivad rühmadega mis tahes ajahetkel ühineda.
- Jeder Mitgliedstaat, der an einer Teilnahme an der Arbeit der Arbeitsgruppen interessiert ist, bestimmt einen Experten als Mitglied einer Arbeitsgruppe. Dieser Experte sollte idealerweise über auf nationaler Ebene gewonnene operative wie auch politische Erfahrungen in dem betreffenden Bereich verfügen. Die Mitgliedstaaten können weitere Experten oder Beamte einladen, als Beobachter an den Sitzungen der Arbeitsgruppen teilzunehmen.
- iga liikmesriik, kes on huvitatud töörühmade töös osalemisest, määrab ühe eksperdi töörühma liikmeks. Eksperdil peaks ideaaljuhul olema nii praktilisi kui poliitilisi kogemusi riiklikul tasandil asjakohases valdkonnas. Liikmesriigid võivad kutsuda teisi eksperte või ametnikke vaatlejatena töörühmade koosolekutele;
- Jede Arbeitsgruppe kann bei Bedarf beschließen, dass Experten aus anderen Bereichen eingeladen werden, einen Beitrag zu ihrer Arbeit zu leisten.
- kui seda peetakse vajalikuks, võib iga töörühm kutsuda soovi korral muude valdkondade eksperte andma oma panust töörühma töösse;
- Die Arbeitsgruppen entscheiden eigenverantwortlich darüber, welchem Mitgliedstaat oder welchen Mitgliedstaaten, von denen, die ein entsprechendes Interesse bekundet haben, sie den Vorsitz in diesen Gruppen übertragen.
- töörühmad otsustavad, milline liikmesriik või millised liikmesriigid on vastavat soovi avaldanute hulgast rühmade eesistuja(te)ks;
- Die Arbeitsweise dieser Gruppen wird sich vollkommen transparent gestalten, so dass alle Mitgliedstaaten unabhängig vom Umfang ihrer Beteiligung in einem bestimmten Bereich gebührend über die Arbeit der Gruppen unterrichtet werden. Die Vorsitzenden dieser Arbeitsgruppen werden dem Ausschuss für Kulturfragen regelmäßig (einmal pro Vorsitz) über den Stand der Arbeit in ihrer jeweiligen Arbeitsgruppe Bericht erstatten. Der Ausschuss für Kulturfragen erhält die Möglichkeit, den Arbeitsgruppen Vorgaben zu machen, um so das gewünschte Ergebnis zu garantieren und die Arbeit der Gruppen zu koordinieren.
- rühmade töö on täielikult läbipaistev, nii et kõiki liikmesriike hoitakse rühmade tööga hoolimata nende osalemisest asjakohases valdkonnas nõuetekohaselt kursis. Töörühmade eesistujad annavad korrapäraselt aru (üks kord ühe eesistumisperioodi jooksul) kultuurikomiteele vastavate töörühmade töö kohta. Kultuurikomiteele antakse võimalus suunata töörühmade tööd, et tagada soovitud tulemused ja rühmade töö koordineerimine;
- Die Arbeitsgruppen werden bis Juli 2009 einen Halbzeitbericht über die bis dahin geleistete Arbeit vorlegen, der in den Abschlussbericht über die Umsetzung des Arbeitsplans des Rates im Kulturbereich 2008-2010 einfließen wird.
- töörühmad esitavad 2009. aasta juuliks vahearuande seni tehtud töö kohta, mida võetakse arvesse 2008.–2010. aasta nõukogu kultuurivaldkonna töökava rakendamise lõpparuandes;
- Die Kommission wird die Tätigkeit der Arbeitsgruppen unterstützen, indem sie für deren Arbeitsbereiche relevante Studien einleitet, und wird ihnen logistisch und in ihren Sekretariatsgeschäften zur Seite stehen.
- komisjon toetab töörühmade tööd, algatades nende töövaldkonna aspektist olulisi uuringuid, ning annab rühmadele nende töös logistilist abi ja tagab sekretariaaditeenused.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
nach oben


Verwaltet vom Amt für Veröffentlichungen