|
|
INHALTSVERZEICHNIS
|
TABLE OF CONTENTS
|
|
1. Kontext und Überblick 2
|
1. Context and overview 2
|
|
2. Umsetzung der Prioritäten der Gemeinschaft 6
|
2. Implementation of the Community's priorities 5
|
|
3. Querschnittsthemen 12
|
3. Horizontal issues 10
|
|
4. Ausblick 15
|
4. Outlook 13
|
|
Dieser Bericht 2011 ist der erste Bericht der Kommission an das Europäische Parlament, den Rat, den Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschuss und den Ausschuss der Regionen über die Umsetzung der nationalen Strategiepläne [1] und der strategischen Leitlinien der Gemeinschaft für die Entwicklung des ländlichen Raums (2007-2013)[2].
|
This 2011 report is the first report from the Commission to the European Parliament, the Council, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions on the implementation of the National Strategy Plans (NSP)[1] and the Community strategic guidelines (CSG) for rural development (2007-2013)[2].
|
|
Dieser Bericht der Kommission[3] stützt sich auf die Analyse und die Beurteilung der zusammenfassenden Berichte, die die Mitgliedstaaten (MS) im Jahr 2010[4] vorgelegt haben, und sonstige verfügbare Informationen, insbesondere die finanziellen und materiellen gemeinsamen Überwachungsindikatoren und einige Ergebnisse aus dem Europäischen Netz für die Entwicklung des ländlichen Raums.
|
This Commission report[3] is based on the analysis and appraisal of the summary reports submitted by Member States (MS) in 2010[4] as well as from other available information, notably the financial and physical common monitoring indicators and some outcomes from the European Network for Rural Development.
|
|
In dem Bericht werden die wichtigsten Entwicklungen, Tendenzen und Aufgabenstellungen im Zusammenhang mit der Umsetzung der nationalen Strategiepläne und der strategischen Leitlinien der Gemeinschaft zusammengefasst.
|
It provides a summary of the main current developments, trends and challenges relating to the implementation of the national strategy plans and the CSG.
|
|
Es ist wichtig, darauf hinzuweisen, dass die Daten, die in den zusammenfassenden Berichten der Mitgliedstaaten für 2010 verwendet werden, Gesamtzahlen vom Anfang des Programmplanungszeitraums im Jahr 2007 bis zum Ende des Jahres 2009 sind. Die Anpassungen der nationalen Strategiepläne und der entsprechenden Programme zur Entwicklung des ländlichen Raums (RDP), die auf den GAP-Gesundheitscheck und das Europäische Konjunkturprogramm [5] folgten, werden in diesem Bericht nicht berücksichtigt. Die Änderungen wurden in der Tat erst Anfang 2010 fertig gestellt.
|
It is important to note that the data used in the 2010 summary reports by MS are aggregates from the beginning of the programming period in 2007 to the end of 2009. The adjustments of the NSP and the related Rural Development Programmes (RDP) which followed the CAP-Health Check (HC) and the European Economic Recovery Plan (EERP)[5] are not taken into consideration in this current report. The modifications were indeed finalised at the beginning of 2010 only.
|
|
1. KONTEXT UND ÜBERBLICK
|
1. CONTEXT AND OVERVIEW
|
|
1.1 Die Prioritäten der Gemeinschaft für die Entwicklung des ländlichen Raums für den Zeitraum 2007-2013
|
1.1 The Community's priorities for rural development for the period 2007-2013
|
|
Im Februar 2006 nahm der Rat der Europäischen Union strategische Leitlinien für den Zeitraum 2007-20132 an, die sich auf die drei wesentlichen thematischen Prioritäten stützen, die in der Verordnung des Rates zur Unterstützung der Entwicklung des ländlichen Raums durch den Europäischen Landwirtschaftsfonds für die Entwicklung des ländlichen Raums (ELER[6]) verankert sind:
|
On February 2006 the Council of the European Union adopted Strategic Guidelines for rural development for the period 2007-20132, based on the three core thematic priorities laid down in the Council Regulation on support for rural development by the European Agricultural Fund for Rural Development (EAFRD[6]):
|
|
Steigerung der Wettbewerbsfähigkeit der Landwirtschaft und der Forstswirtschaft . Der ELER sollte einen Beitrag zu einem starken und dynamischen europäischen Sektor der Land- und Ernährungswirtschaft leisten, indem er sich auf die Prioritäten Wissenstransfer, Modernisierung, Innovation und Qualität in der Nahrungsmittelkette sowie auf Prioritätssektoren für die Investition in Sach- und Humankapital konzentriert. Die unter „Schwerpunkt 1” zusammengefassten Maßnahmen tragen vor allem zum Ziel der Wettbewerbsfähigkeit der RDP bei.
|
Improving the competitiveness of the agricultural and forestry sector . The EAFRD should contribute to a strong and dynamic European agrifood sector by focusing on the priorities of knowledge transfer, modernisation, innovation and quality in the food chain, and on priority sectors for investment in physical and human capital. The measures grouped in 'axis 1' shall contribute mostly to the competitiveness objective of the RDPs.
|
|
Verbesserung der Umwelt und der Landschaft . Zum Schutz und zur Steigerung der natürlichen Ressourcen der EU und der Landschaften in ländlichen Gebieten sollten die Ressourcen, die dieser Priorität gewidmet werden, zu den drei Prioritätsbereichen auf EU-Ebene beitragen: Artenvielfalt und die Erhaltung und Entwicklung land- und forstwirtschaftlicher Systeme mit hohem Naturwert und landwirtschaftlich geprägter Kulturlandschaften, Gewässer und Klimawandel. Die unter „Schwerpunkt 2” zusammengefassten Maßnahmen der RDP tragen vor allem zum Umweltziel bei.
|
Improving the environment and the countryside . To protect and enhance the EU’s natural resources and landscapes in rural areas, the resources devoted to this priority should contribute to three EU-level priority areas: biodiversity and the preservation and development of high nature value farming and forestry systems and traditional agricultural landscapes; water; and climate change. The measures grouped in 'axis 2' of the RDPs shall contribute mostly to the environment objective.
|
|
Steigerung der Lebensqualität im ländlichen Raum und Förderung der Diversifizierung der ländlichen Wirtschaft . Die in den Bereichen der Diversifizierung der ländlichen Wirtschaft und der Lebensqualität im ländlichen Raum eingesetzten Ressourcen sollten zur übergeordneten Priorität der Schaffung von Beschäftigungsmöglichkeiten und Wachstumsbedingungen beitragen. Interventionen sollten insbesondere eingesetzt werden zum Kompetenzaufbau, zum Erwerb von Kenntnissen und Fertigkeiten und zur Organisation lokaler Strategieentwicklung; sie sollten ebenfalls dazu beitragen, zu gewährleisten, dass die ländlichen Gebiete auch für künftige Generationen attraktiv bleiben. Bei der Förderung von Weiterbildung, Information und Unternehmertum sollten die besonderen Bedürfnisse von Frauen, jungen Menschen und älteren Arbeitnehmern berücksichtigt werden. Die unter „Schwerpunkt 3” zusammengefassten Maßnahmen der RDP tragen zusammen mit Schwerpunkt 4 (siehe unten) vor allem zu den allgemeineren Zielen der ländlichen Entwicklung bei.
|
Improving the quality of life in rural areas and encouraging diversification of the rural economy . The resources devoted to the fields of diversification of the rural economy and quality of life in rural areas should contribute to the overarching priority of the creation of employment opportunities and conditions for growth. Interventions should in particular be used to promote capacity building, skills acquisition and organisation for local strategy development and also help to ensure that rural areas remain attractive for future generations. In promoting training, information and entrepreneurship, the particular needs of women, young people and older workers should be considered. The measures grouped in 'axis 3' of the RDPs shall contribute mostly to the wider rural development objectives together with axis 4 (see below).
|
|
Über die thematischen Prioritäten hinaus wurden in den strategischen Leitlinien auch folgende Erfordernisse unterstrichen:
|
Beyond the thematic priorities, the Strategic Guidelines also highlighted the need for:
|
|
- Lokaler Kompetenzaufbau für Beschäftigung und Diversifizierung - bei gleichzeitigem Beitrag zu den thematischen Prioritäten. Dieser horizontale Schwerpunkt, auch „Schwerpunkt Leader” (Schwerpunkt 4) genannt, sollte eine wichtige Rolle bei der Verbesserung der Governance und der Mobilisierung von endogenem Entwicklungspotenzial der ländlichen Gebiete durch lokale Entwicklungsstrategien spielen.
|
- Building local capacity for employment and diversification - while contributing to the thematic priorities. This horizontal axis, also called "Leader Axis" (Axis 4) should play an important role in improving governance and mobilising the endogenous development potential of rural areas, through Local Development Strategies.
|
|
- Gewährleistung der Kohärenz bei der Programmplanung . Synergien zwischen den Schwerpunkten und innerhalb der Schwerpunkte sollten maximiert werden. Sofern zutreffend, sollten sonstige Strategien auf EU-Ebene berücksichtigt werden. Es sollten Mittel zur Verbesserung der Governance und der Umsetzung der Politik mobilisiert werden. Insbesondere sollten europäische und nationale Netzwerke für die Entwicklung des ländlichen Raums als Austauschplattform für bewährte Praktiken und Fachwissen über alle Aspekte der Politikgestaltung, der Verwaltung und der Umsetzung unter den Akteuren eingerichtet werden.
|
- Ensuring consistency in programming . Synergies between and within the axe should be maximised. Where appropriate, other EU-level strategies should be taken into account. Means to improve governance and policy delivery should be mobilised. In particular, European and national networks for rural development should be set up as a platform for exchange of best practice and expertise on all aspects of policy design, management and implementation between stakeholders.
|
|
- Komplementarität der Gemeinschaftsinstrumente . Zur Förderung von Synergien zwischen strukturellen, beschäftigungspolitischen und ländlichen Entwicklungsstrategien sollten die Mitgliedstaaten die Komplementarität und Kohärenz ihrer Aktionen sicherstellen, die durch verschiedene EU-Fonds finanziert werden sollen.
|
- C omplementarity between Community instruments . In order to foster synergy between structural, employment and rural development policies, MS should ensure complementarity and coherence between actions to be financed by different EU funds.
|
|
Diese strategischen Leitlinien gaben den Rahmen vor, auf dessen Grundlage die Mitgliedstaaten ihre nationalen Strategiepläne erarbeitet haben, die die EU-Prioritäten in nationale Prioritäten umsetzen und als Bezugsrahmen für die RDP dienen. Diese setzen die Prioritäten über Bündel ausgewählter Maßnahmen um, die nach Schwerpunkten gruppiert sind (siehe Tabelle 1[7] mit der Liste der Maßnahmen pro Schwerpunkt). Die Programme können nationaler oder regionaler Art sein und wurden von der Kommission in den Jahren 2007 und 2008 genehmigt. Deren Umsetzung wird auf der Grundlage des gemeinsamen Begleitungs- und Bewertungsrahmens begleitet und bewertet.
|
These Strategic Guidelines provided the framework on the basis of which MS prepared their NSP, which translate the EU priorities into national priorities, and serve as a reference for the RDPs. These implement the priorities through sets of selected measures grouped by axis (see table 1[7] with the list of measures per axis). The programmes can be national or regional and were approved by the Commission in 2007 and 2008. Their implementation is monitored and evaluated on the basis of the Common Monitoring and Evaluation Framework (CMEF).
|
|
[pic]
|
[pic]
|
|
1.2 Überblick über den ursprünglichen Haushalt und die operationellen Ziele
|
1.2 Overview of the initial budget and operational targets
|
|
Der Gesamthaushalt des ELER belief sich auf 90,98 Mrd. EUR (vor Änderungen durch den Gesundheitscheck und das Europäische Konjunkturprogramm)[8] für den gesamten Programmplanungszeitraum 2007-2013. Um eine ausgewogene Strategie zu gewährleisten, hat der ELER Mindestausgabeniveaus für jeden thematischen Schwerpunkt, die für jedes einzelne RDP anzuwenden sind (10 %, 25 % und 10 % jeweils für die Schwerpunkte 1, 2 und 3). Für den Schwerpunkt Leader ist ein Mindestbetrag von 5 % (2,5 % für die neuen MS) der EU-Finanzierung für jedes Programm reserviert. Die Beiträge seitens des ELER für die RDP werden durch nationale öffentliche Mittel ergänzt (Kofinanzierung[9]). Diese ELER-Beiträge werden im Rahmen der geteilten Mittelverwaltung zwischen den Mitgliedstaaten und der Europäischen Union finanziert.[10]
|
The overall EAFRD budget amounted to 90.98 billion EUR (prior to HC EERP modifications)[8] for the whole programming period 2007-2013. To ensure a balanced strategy the EAFRD has minimum spending levels for each thematic axis to be applied in each RDP (10%, 25% and 10% respectively for axis 1, 2 and 3). For the Leader axis a minimum of 5% (2.5% for the new MS) of the EU funding for each programme is reserved. The contributions of the EAFRD to the RDPs are complemented by national public funding (co-financing[9]). These EAFRD contributions aree financed in the context of shared management between the Member States and the Union.[10]
|
|
Nachdem die Programmplanung auf Ebene der Mitgliedstaaten erfolgt war, ergab sich die finanzielle Aufschlüsselung zwischen den verschiedenen Schwerpunkten sowie die Festlegung der Hauptziele für das Jahr 2013 wie folgt - Stand Juni 2008[11]:
|
Once the programming was made at MS level, the financial breakdown between the different axe, as well as the definition of the main targets for 2013, resulted in the following, as at-June 2008[11]:
|
|
- Schwerpunkt 1 „Steigerung der Wettbewerbsfähigkeit der Landwirtschaft und der Forstwirtschaft“ macht 36 % der gesamten ELER-Mittel aus. Es wird erwartet, dass dieser Schwerpunkt bis zum Jahr 2013 zu 590 000 Investitionsprojekten für die Modernisierung von landwirtschaftlichen Betrieben beiträgt, 68 000 Unternehmen zu einer erhöhten Wertschöpfung für land- und forstwirtschaftliche Erzeugnisse verhilft und 2,2 Millionen Teilnehmer eine Weiterbildungsmaßnahme im Bereich der Land- und/oder Forstwirtschaft mit Erfolg beenden.
|
- Axis 1 'improvement of the competitiveness of the agricultural and forestry sector' accounts for 36 % of the total EAFRD. This axis is expected, by 2013, to contribute to 590,000 investment projects for the modernisation of agricultural holdings, to support 68,000 enterprises for adding value to agricultural and forestry products, and to result in 2.2 million participants successfully completing a training activity related to agriculture and/or forestry.
|
|
- Schwerpunkt 2 „Verbesserung der Umwelt und der Landschaft“ ist Vorreiter mit 46 % der gesamten ELER-Mittel. Angestrebt werden 45 Millionen ha landwirtschaftliche Flächen unter Agrar-Umwelt-Verwaltung, 600 000 ha erstaufgeforstete Flächen, 1,1 Millionen ha landwirtschaftlicher Flächen, die durch entsprechende Unterstützung den Anforderungen von NATURA 2000 entsprechen, und eine Produktionszunahme im Bereich erneuerbarer Energien von 20 500 RÖE[12].
|
- Axis 2 'improving the environment and the countryside' is predominant with 46 % of the total EAFRD. The planned result is to have 45 million Ha of agricultural land under agri-environment management, 600,000 Ha of new afforested land, 1.1 million Ha of agricultural land supported to meet NATURA 2000 requirements and an increase in production of renewable energy of 20 500 ktoe[12].
|
|
- Schwerpunkt 3 „Lebensqualität im ländlichen Raum und Diversifizierung der ländlichen Wirtschaft“ hat einen geringeren Anteil mit 18 % der gesamten ELER-Mittel. Es wird erwartet, dass dieser Schwerpunkt bis zum Jahr 2013 zur Bereitstellung von verbesserten Dienstleistungen an 71 Millionen Einwohner des ländlichen Raums und zur Unterstützung von 32 400 Dorferneuerungsprojekten beiträgt.
|
- Axis 3 'quality of life in rural areas and diversification of the rural economy' has a lesser share with 18% of the total EAFRD. By 2013, it is expected to contribute to providing improved services to 71 million inhabitants of rural areas and to supporting 32,400 projects of village renewal projects.
|
|
Der Anteil des Schwerpunkts Leader beträgt 6 % der gesamten ELER-Finanzierung. Die Unterstützung für die Umsetzung der lokalen Entwicklungsstrategien wird proportional zu den drei Hauptschwerpunkten gezählt, zu denen diese Unterstützung einen Beitrag leistet.
|
The share of the Leader axis is 6% of total EAFRD funding. Support for implementing local development strategies is counted proportionally under the three main axe to which this support contributes.
|
|
Auf Maßnahmenebene bleiben die Zahlungen für Agrarumweltmaßnahmen (Maßnahme 214) die wichtigste Maßnahme, die 20,3 Mrd. EUR für den gesamten Zeitraum ausmacht. Die nächst wichtigen Maßnahmen unter dem Gesichtspunkt des Mittelvolumens sind die Unterstützungen für die benachteiligten Gebiete (Maßnahmen 211 und 212) mit 12,6 Mrd. EUR und die Maßnahme zur Modernisierung landwirtschaftlicher Betriebe (Maßnahme 121), die sich auf 9,7 Mrd. EUR beläuft.
|
At measure level, the main measure remains the agri-environment payments (214) which accounts for 20.3 billion EUR for the whole period. The next most important measures in terms of budget are the less favoured area supports (211+212) with 12.6 billion EUR, and the modernisation of agricultural holdings measure (121) accounting for 9.7 billion EUR.
|
|
Abbildung 1 : Gesamthaushalt für die Entwicklung des ländlichen Raums (ELER) vor dem Gesundheitscheck und dem Europäischen Konjunkturprogramm, aufgeschlüsselt nach Maßnahmen (in Mrd. EUR)[13]
|
Figure 1 : Overall rural development budget (EAFRD) before the HC and the EERP, broken down by measure (billion EUR)[13]
|
|
[pic]
|
[pic]
|
|
2. UMSETZUNG DER PRIORITÄTEN DER GEMEINSCHAFT
|
2. IMPLEMENTATION OF THE COMMUNITY'S PRIORITIES
|
|
2.1 Übersicht über Ergebnisse, Schwierigkeiten und Lösungen
|
2.1 Overview of results, difficulties and solutions
|
|
Die Zahlungen des ELER insgesamt durch die Mitgliedstaaten der EU-27 für den Programmplanungszeitraum 2007-2009 belaufen sich auf 19,4 Mrd. EUR[14] und machen damit 21,3 % des Gesamthaushalts von 90,98 Mrd. EUR für den Zeitraum 2007-2013 aus. Da dieser betrachtete Zeitrahmen 33 % des Zahlungszeitraums darstellt (3 von 9 Jahren[15]), gibt diese Zahl eine leicht verspätete Inanspruchnahme wieder. Allerdings nimmt die Programmumsetzung in den ersten Jahren normalerweise mehr Zeit in Anspruch, bevor eine normale Geschwindigkeit erreicht wird, insbesondere da viele RDP kurz vor Jahresende 2007 und 41 (von 94) RDP erst im Jahr 2008 genehmigt wurden.
|
The total EAFRD payment realized by the EU27 MS for the 2007-2009 programming period amounts to 19.4 billion EUR[14], representing 21.3% of the overall 2007-2013 budget of 90.98 billion EUR. Given that the timeframe under consideration represents 33% of the payment period (3 years out of 9[15]), this number indicates a slightly late uptake. However, programme implementation normally needs more time in the first years before it reaches normal speed, especially given that many RDPs were approved near the end of 2007 and 41 RDP (out of 94) were only approved in 2008.
|
|
Das Bild stellt sich in den Mitgliedstaaten wenig homogen dar (Abbildung 2.): Nur zwei Mitgliedstaaten haben Ausgabeniveaus über 40 %, während drei Mitgliedstaaten weniger als 10 % der Mittel ausgegeben haben. Es ist anzumerken, dass gemäß den Übergangsbestimmungen in mehreren Fällen Zahlungen für Verpflichtungen aus dem vorherigen Programmplanungszeitraum 2000-2006 getätigt wurden. Dies kann zu einer leichten Verzerrung des Bildes in Bezug auf die Inanspruchnahme der Mittel für bestimmte Mitgliedstaaten und Maßnahmen führen.
|
The picture is far from homogeneous among the MS (Fig 2.): only 2 MS have spending levels above 40%, while 3 MS have spent less than 10%. It must be noted that in several cases payments have been made for commitments of the previous programming period 2000-2006 as foreseen in the transitional rules. This might lead to a slight distortion of the picture regarding the level of uptake for certain MS and measures.
|
|
Abbildung 2 : Gesamtabwicklung der ELER-Mittel bis Ende 2009 im Vergleich zur Gesamtzuweisung 2007-2013
|
Figure 2 : Overall execution of the EAFRD budget by the end of 2009 compared to the overall 2007-2013 allocation
|
|
[pic]
|
[pic]
|
|
Einige Maßnahmen des Schwerpunkts 2 haben wegen der oben genannten Übergangsmaßnahmen schneller ihren Höhepunkt erreicht als andere. Andererseits wurden die Schwerpunkte 1 und 3 durch die Finanzkrise wesentlich verlangsamt, da die Finanzmittel der Mitgliedstaaten nur noch eingeschränkt zur Verfügung standen. Es wurde für Begünstigte schwieriger, die notwendigen privaten Gelder zu bekommen. Bei Schwerpunkt 4 wird ein typisch langsamer Anlauf festgestellt, der sich durch die Einrichtung lokaler Strategien und die Auswahl der lokalen Aktionsgruppen vor der Projektumsetzung erklärt (siehe Tabelle 3).
|
Some axis 2 measures have peaked more quickly than others due to the transitional measures mentioned above. On the other hand, axe 1 and 3 have been significantly slowed down by the financial crisis which reduced the availability of national funds on the MS side. It made it more difficult for beneficiaries to obtain the necessary private funding. As regards axis 4, a typically slow start is observed, which is explained by the establishment of local strategies and the selection of the Local Action groups prior to any project implementation (see table 3).
|
|
Abbildung 3 : Gesamthaushaltsmittel für die Entwicklung des ländlichen Raums (ELER) vor dem Gesundheitscheck nach Schwerpunkten (Mrd. EUR) und Anteil der Inanspruchnahme der Mittel bis Ende 2009[16]
|
Figure 3 : Overall rural development budget (EAFRD) before the HC by axis (billion EUR) and share of the uptake by end 2009[16]
|
|
[pic]
|
[pic]
|
|
Die Anwendung der Output-Indikatoren im Verhältnis zu den allgemeinen Zielen für 2013, die von den Mitgliedstaaten in ihren Programmen festgelegt wurden, entspricht global gesehen der Mittelumsetzung. Die gesamte Anwendung der Output-Indikatoren geht aus Tabelle 2 hervor.
|
The uptake of the output indicators against the overall targets for 2013 established by the MS in their programmes is globally in line with the financial level of implementation. The complete uptake of output indicators is represented in table 2.
|
|
Allgemeine Schwierigkeiten bei der Umsetzung, Lösungswege
|
General implementation difficulties, solutions found
|
|
Abgesehen von der Zeitspanne, die für die Genehmigung der RDP erforderlich war, ist das häufigste Problem, das die Mitgliedstaaten angesprochen haben, die Wirtschaftskrise. Dies führte zu Schwierigkeiten bei der Inanspruchnahme von Investitionsmaßnahmen, weil den Begünstigten Eigenmittel fehlten, die Bewerber Schwierigkeiten hatten, Darlehen zu bekommen, und weil durch Haushaltszwänge öffentliche Initiativen beschränkt waren. Der Privatsektor war im Allgemeinen wenig geneigt, Risiken einzugehen, und einige Investitionen sind möglicherweise auf weniger ehrgeizige Projekte verlagert oder einfach zeitlich verschoben worden. Die schwierige Situation im Milchsektor im Jahr 2009 wirkte sich auch negativ auf die Umsetzung der RDP aus.
|
Beyond the time gap needed to approve the RDPs, the most frequent issue raised by MS is the economic crisis. This led to difficulties in the uptake of investment measures due to beneficiaries' lack of own resources, difficulties in obtaining loans by the applicants and to budgetary constraints restricting public initiatives. The private sector has been in general less keen on taking risks, and some investments may have been shifted to less ambitious projects, or simply postponed. The difficult situation in the dairy sector in 2009 also had a negative effect on the implementation of RDPs.
|
|
Einige Mitgliedstaaten gaben hohe Verwaltungskosten und komplexe Verfahren als Hindernisse für eine reibungslose Umsetzung an. Bei einigen RDP fehlte es außerdem an ausreichender Kapazität in den Verwaltungs- und Überwachungsbehörden, bei der Einrichtung des Kontrollsystems traten Schwierigkeiten auf, und es bestanden Rechtsunsicherheiten. Insbesondere verwiesen einige Mitgliedstaaten auf Lücken bei der Umsetzung von Umweltrechtsvorschriften auf der Ebene der Mitgliedstaaten (Wasserrahmenrichtlinie, NATURA 2000 usw.), die für einige Maßnahmen wichtig sind (z. B. Maßnahme 213), sowie auf die Notwendigkeit einer Auslegung der über staatliche Beihilfen (insbesondere für Projekte der Energieerzeugung durch erneuerbare Energieträger).
|
High administrative costs and procedural complexity are underlined by some MS as impediments to smooth implementation. Moreover, some RDPs experienced a lack of sufficient capacity in the management and control authorities, some difficulties in the setting up of the monitoring system and legal uncertainties. In particular, some MS pointed out gaps in implementation at MS level of the environmental legislation (such as the Water Framework Directive, NATURA 2000…) relevant to certain measures (e.g.213) and the need to obtain interpretation of the state aid rules (notably.for renewable energy production projects).
|
|
Auch mangelndes Bewusstsein und fehlende Erfahrung der potenziellen Begünstigten können eine langsame Inanspruchnahme der Mittel zur Folge haben, insbesondere in einigen Mitgliedstaaten der EU-12 (d. h. langsamer Fortschritt bei Maßnahmen zum Humankapital; unzureichende Anträge) oder in der gesamten EU-27, wenn neue Maßnahmen eingeführt werden. Einige Mitgliedstaaten erwägen, ausreichende Schulungsmaßnahmen/landwirtschaftliche Betriebsberatungsdienste anzubieten, um diese Probleme zu beheben.
|
Lack of awareness and experience by potential beneficiaries can also result in slow uptake notably in some EU-12 MS (i.e. slow progress on human capital measures; inadequate applications), or in the overall EU-27 when new measures are introduced. Some MS envisage offering a sufficiently critical mass of training/Farm Advisory Services activities to overcome these issues.
|
|
Lösungen wurden oder werden noch gefunden und sind im Wesentlichen bereits über Änderungsvorschläge in die Programme aufgenommen. Angesichts der Finanzkrise haben die Mitgliedstaaten verschiedene Programmanpassungen vorgenommen, u. a. folgende: Änderung des Umfangs der staatlichen Beihilfen, der Höhe der Zuschüsse, des Anteils an Interventionen für weniger attraktive Maßnahmen, Anpassung der Auswahlkriterien, Erhöhung des Kofinanzierungsanteils der EU und/oder Neuverteilung von Finanzmitteln. Von den anfänglichen verwaltungstechnischen und rechtlichen Schwierigkeiten wurden die meisten inzwischen bewältigt.
|
Solutions have been or are being found and are already substantially introduced in the programmes through modifications. In the face of the financial crisis, MS introduced different programme adaptations such as: change in the state aids coverage, the level of grants, the intervention rates for less attractive measures, adjustment of selection criteria, increase in the EU co-financing rate and/or reallocation of the funds. As regards the initial administrative and legal difficulties, most of them have now been dealt with.
|
|
2.2. Verbesserung der Wettbewerbsfähigkeit der Landwirtschaft und der Forstwirtschaft
|
2.2. Improving the competitiveness of the agricultural and forestry sector
|
|
Die Gesamtausgaben des ELER für Schwerpunkt 1, die für den Zeitraum 2007-2009 registriert wurden, belaufen sich auf 16,3 % der gesamten Zuteilung für den Zeitraum 2007-2013 (Durchschnitt EU-27).
|
The total EAFRD axis 1 expenditure registered for the 2007-2009 period amounts to 16.3% of its 2007-2013 overall allocation (EU27 average).
|
|
Bis zum Jahresende 2009 konnten für dieses Ziel beachtliche Erfolge verbucht werden:
|
The main results for this objective, at the end of 2009, are:
|
|
1. Anzahl der Teilnehmer, die eine Weiterbildungsmaßnahme im Bereich Landwirtschaft und/oder Forstwirtschaft erfolgreich abgeschlossen haben: 696 000 (32 % der geschätzten Zielvorgabe bis 2013).
|
- Number of participants who successfully completed a training related to agriculture and/or forestry: 696,000 (32% of the 2013 estimated target).
|
|
2. Anzahl der Betriebe, die neue Erzeugnisse oder neue Techniken eingeführt haben: 33 400 (10 % der geschätzten Zielvorgabe bis 2013).
|
- Number of holdings introducing new products or new techniques: 33,400 (10% of the 2013 estimated target).
|
|
Durchführung der Maßnahmen[17]
|
Implementation of measures[17]
|
|
Die Maßnahme 121 (Modernisierung landwirtschaftlicher Betriebe) ist unter dem Gesichtspunkt der Mittelzuweisung (9,7 Mrd. EUR) die größte Maßnahme unter Schwerpunkt 1. Der Ausschöpfungssatz der Zahlungen für diese Maßnahme beträgt 23 % der Gesamtmittel mit 106 000 bereits geförderten Modernisierungsprojekten (18 % der Zielvorgabe bis 2013). Die hohe Inanspruchnahme zeigt das große Interesse der Landwirte an Investitionen. Fälle, in denen die Ausführungsraten hinter den Erwartungen zurückblieben, rechtfertigten die Mitgliedstaaten in erster Linie mit der Wirtschaftskrise, die negative Auswirkungen auf die Investitionsfähigkeit der Betriebe hatte. In einigen anderen Mitgliedstaaten liegt die Ausführungsrate offenbar höher als erwartet, so dass der Mittelansatz für Maßnahme 121 (siehe Tabelle 3) erhöht werden muss.
|
Measure 121 (Modernisation of agricultural holdings) is the biggest axis 1 measure in terms of budget allocation (9.7 billion EUR). The payment uptake of this measure is 23% of its total budget with 106,000 modernisation projects already supported (18% of the 2013 target). Its positive uptake demonstrates the high interest of farmers for investments. Where implementation rates were below the estimates the main justification given by MS was the economic crisis which had a negative influence on the investment capability of the holdings. In some other MS the implementation rate seems to be faster than expected, requiring the need to increase the estimated budget for M121 (see table 3).
|
|
Die Maßnahme 123 (Wertschöpfung für landwirtschaftliche und forstwirtschaftliche Erzeugnisse), die unter Schwerpunkt 1 aus Sicht der Mittelzuweisung die zweitgrößte Maßnahme ist, verzeichnet einen Ausschöpfungsgrad von 9,6 % und 7 060 geförderte Betriebe (von 68 000 entsprechend der Zielvorgabe bis 2013). Bei den anderen Maßnahmen unter Schwerpunkt 1 beobachten wir folgende Ausschöpfungsraten: 141 (Semi-Subsistenzbetriebe 29 % und 8 885 geförderte landwirtschaftliche Semi-Subsistenzbetriebe), 113 (Vorruhestand 28 % und 17 385 Begünstigte) und 112 (Niederlassung von Junglandwirten 20 % bei 36 660 geförderten Junglandwirten).
|
Measures 123 (Adding value to agricultural and forestry products) which is the second biggest axis 1 measure in terms of allocation, has an uptake of 9.6% and 7,060 holdings supported (out of 68,000 as the target for 2013). Among the other Axis 1 measures, we observe the following uptake level: 141 (Semi-subsistence farming, 29% and 8,885 semi-subsistence farm holdings supported), 113 (Early retirement, 28% and 17,385 beneficiaries) and 112 (Setting up of young farmers, 20% with 36,660 young farmers supported).
|
|
2.3. Verbesserung der Umwelt und der Landschaft
|
2. 3. Improving the environment and the countryside
|
|
Die Gesamtausgaben des ELER für Schwerpunkt 2 im Zeitraum 2007-2009 stellen 32,6 % der gesamten Mittelzuweisung dar. In mehreren Mitgliedstaaten wurde ein Ausführungsniveau erzielt, das deutlich über dem Durchschnitt der EU-27 liegt (siehe Tabelle 3). Andere Mitgliedstaaten haben einen Anteil unter 20 %, insbesondere dort, wo die Maßnahmen unter Schwerpunkt 2 für die Begünstigten und Verwaltungen in diesen Ländern neu oder relativ neu sind.
|
The total EAFRD axis 2 expenditure for the period 2007-2009 represents 32.6% of its overall allocation. An implementation level significantly above the EU27 average has been achieved in several MS (see table 3). Other MS have a rate below 20% in particular where axis 2 measures are new or relatively new for beneficiaries and administrations in these countries.
|
|
Bis zum Jahresende 2009 konnten für dieses Ziel beachtliche Erfolge verbucht werden:
|
The main results achieved for this objective at the end of 2009 are notably:
|
|
3. 43 Millionen ha - erfolgreiche Landbewirtschaftung, die einen Beitrag zur Artenvielfalt leistet;
|
- 43 million Ha under successful land management contributing to biodiversity;
|
|
4. 27 Millionen ha - Verbesserung der Wasserqualität;
|
- 27 million Ha to improve water quality;
|
|
5. 25 Millionen ha - Bewältigung der Probleme des Klimawandels;
|
- 25 million Ha to adress climate change issues;
|
|
6. 30 Millionen ha - Verbesserung der Bodenqualität[18].
|
- 30 million Ha to improve soil quality[18].
|
|
Durchführung der Maßnahmen
|
Implementation of measures
|
|
Von den Maßnahmen des Schwerpunkts 2 sind die drei größten Maßnahmen aus Sicht der Mittelzuweisung jene, für die die meisten Mittel in Anspruch genommen wurden: Maßnahmen 211 (Zahlungen wegen naturbedingter Benachteiligungen zugunsten von Landwirten in Berggebieten mit einer Inanspruchnahme von 42 %), 212 (Zahlungen zugunsten von Landwirten in anderen benachteiligten Gebieten, die keine Berggebiete sind, mit einer Inanspruchnahme von 40 %) und 214 (Zahlungen für Agrarumweltmaßnahmen mit einer Inanspruchnahme von 33 %).
|
The three biggest measures in terms of budget allocation are also those with the highest uptake among axis 2 measures: 211 (Natural handicap payments to farmers in mountain areas, with an uptake of 42%), 212 (Payments to farmers in areas with handicaps, other than mountain areas, with an uptake of 40%) and 214 (Agri-environment payments, with an uptake of 33%).
|
|
Die Maßnahmen 211 und 212 kommen zusammen 50,9 Millionen ha und die Agrarumweltmaßnahmen 21,5[19] Millionen ha zugute. Dieses große Interesse geht in der EU-15 auf langjährige Erfahrungen im Laufe der verschiedenen aufeinander folgenden Programmplanungszeiträume zurück. Die hohe Ausschöpfungsrate erklärt sich ebenfalls aus der Zahlung von in vielen Mitgliedstaaten recht umfangreichen Verpflichtungen aus dem vorhergehenden Programmplanungszeitraum.
|
Measures 211 and 212 together support 50.9 million Ha, and agri-environment is supporting 21.5[19] million Ha. This high interest is supported in EU-15 by a long experience accumulated through the successive programming periods. The high uptake is also explained by the payment of commitments from the previous programming period, which was significant in many MS.
|
|
Den drei Maßnahmen schließen sich aufgrund der Ausschöpfungsrate die Maßnahmen 215 (Tierschutz mit einer finanziellen Ausschöpfungsrate von 33 % und 126 700 bisher geförderten Verträgen) und 221 (Erstaufforstung landwirtschaftlicher Flächen mit einer finanziellen Ausschöpfungsrate von 20 % und 72 500 ha bisher aufgeforstetem Land) an.
|
The three measures are followed in terms of uptake by measures 215 (Animal welfare, with a financial uptake of 33% and 126,700 contracts supported so far), and 221 (First afforestation of agricultural land with a financial uptake of 20% and 72,500 Ha afforested so far).
|
|
2.4. Steigerung der Lebensqualität im ländlichen Raum und Förderung der Diversifizierung der ländlichen Wirtschaft
|
2. 4. Improving the quality of life in rural areas and encouraging diversification of the rural economy
|
|
Die Gesamtausgaben des ELER für Schwerpunkt 3 im Zeitraum 2007-2009 machen 6 % der gesamten Mittelzuweisung für die Jahre 2007-2013 aus, wobei es wesentliche Unterschiede zwischen den einzelnen Mitgliedstaaten gibt (siehe Tabelle 3). Nach Ansicht der Mitgliedstaaten ist die niedrige Ausschöpfungsrate auf die Finanzkrise (Knappheit an privaten und nationalen/lokalen Geldmitteln) und einige verwaltungstechnische Schwierigkeiten (Verzögerung bei der Festlegung der nationalen Durchführungsbestimmungen, Kontrollverpflichtungen, Komplexität der Anträge usw.) zurückzuführen. In einigen Mitgliedstaaten erfolgt außerdem die Durchführung von Schwerpunkt 3 ausschließlich über Leader, und daher hatten die Verzögerungen bei der Leader-Umsetzung auch Auswirkungen auf die Inanspruchnahme der Mittel unter Schwerpunkt 3.
|
T he total EAFRD axis 3 expenditure for the period 2007-2009 represents 6% of its overall allocation 2007-2013 with significant differences between MS (see table 3). According to MS, the main issues explaining this slow uptake are the financial crisis (scarcity of private and national/local funds) and some administrative difficulties (delays in the definition of national implementing rules, control obligations, complexity of applications…). Furthermore, in some MS, implementation of axis 3 is made exclusively via Leader, and therefore the delays in Leader implementation have also impacted on axis 3 uptake.
|
|
Bis zum Jahresende 2009 konnten für dieses Ziel beachtliche Erfolge erzielt werden:
|
The main results achieved for this objective at the end of 2009 are:
|
|
7. Schwerpunkt 3 leistete einen Beitrag zur Schaffung von Arbeitsplätzen (mehr als 4 000) in einem Umfeld steigender Arbeitslosigkeit in ländlichen Gebieten [20]
|
- Axis 3 contributed to creating jobs (more than 4,000) in a context of growing unemployment in rural areas [20]
|
|
8. Die Bevölkerung in den ländlichen Gebieten profitierte von verbesserten Dienstleistungen, die durch den ELER gefördert wurden: 23 Mio.[21]
|
- Population in rural areas benefiting from improved services supported by EAFRD: 23 million[21]
|
|
9. Eine weitere Million Haushalte in ländlichen Gebieten hat jetzt Zugang zum Internet
|
- An additional 1 million households in rural areas have access to internet.
|
|
Durchführung der Maßnahmen[22]
|
Implementation of measures[22]
|
|
Die größten Maßnahmen unter Schwerpunkt 3 aus Sicht des Mittelvolumens sind 322 (Dorferneuerung und -entwicklung mit einer finanziellen Ausschöpfungsrate von 5 % und 12 800 Dörfern, in denen Erneuerungsmaßnahmen durchgeführt wurden) und 321 (Dienstleistungseinrichtungen zur Grundversorgung für die ländliche Wirtschaft und Bevölkerung mit einer finanziellen Ausschöpfungsrate von 7 % und 8 700 geförderten Projekten).
|
The biggest measures of axis 3 in terms of total allocations are 322 (Village renewal and development, financial uptake of 5% and 12,800 villages where renewal activities took place) and 321 (Basic services for the economy and rural population, financial uptake of 7% and 8,700 projects supported).
|
|
Von den Maßnahmen unter Schwerpunkt 3 wurden die meisten Mittel für die Maßnahme 341 in Anspruch genommen (Maßnahmen zur Kompetenzentwicklung und Sensibilisierung im Hinblick auf die Ausarbeitung und Umsetzung lokaler Entwicklungsstrategien) mit 14 % und 5 500 geförderten Projekten, gefolgt von Maßnahme 323 (Erhaltung und Verbesserung des ländlichen Erbes), die mit 10 % die bisher zweithöchste Ausschöpfungsrate und 23 500 geförderte Projekte aufweist.
|
The highest uptake among axis 3 measures has been recorded for 341 (Skills acquisition, animation and implementation of local development strategies) with 14% and 5,500 projects supported, followed by the measure 323 (Conservation and upgrading of rural heritage) registering the second highest uptake with 10% and 23,500 projects supported so far.
|
|
2.5. Aufbau lokaler Kompetenzen - Beschäftigung und Diversifizierung
|
2.5. Building local capacity for employment and diversification
|
|
Die Mitgliedstaaten mussten die lokalen Aktionsgruppen (LAG) bis spätestens zwei Jahre nach Genehmigung der RDP[23] auswählen. Ende des Jahres 2009 war die Auswahl in 20 Mitgliedstaaten mit etwa 2000 LAG abgeschlossen. Die Anzahl der LAG hat sich im Vergleich zu Leader+ verdoppelt, und die Hälfte der Gebiete führen den Leader-Ansatz zum ersten Mal durch.
|
MS had to select the Local Action Groups (LAGs) two years after approval of the RDP[23] at the latest. At the end of 2009 the selection was completed in 20 MS with approximately 2000 LAGs. The number of LAGs has doubled in comparison to Leader+ and half the territories are implementing the Leader approach for the first time.
|
|
Da der Auswahlprozess für die LAG in den Mitgliedstaaten gerade erst beendet war, hatten viele der ausgewählten LAG noch nicht mit der Durchführung der Projekte begonnen, die an ihre lokale Entwicklungsstrategie gekoppelt sind. Dies erklärt die geringe Inanspruchnahme der ELER-Mittel unter Schwerpunkt 4, die nur 2,9 % des Mittelvolumens dieses Schwerpunkts für den Programmplanungszeitraum ausmacht; allerdings wurde vor Kurzem eine beträchtliche Anzahl Projekte genehmigt.
|
Due to the fact that the LAG selection process had just finished in MS, many of the selected LAGs had not yet started to implement projects linked to their local development strategy. This explains the low EAFRD axis 4 financial uptake which represents only 2.9% of the overall allocation of this axis for the programming period but a substantial number of projects have been approved lately.
|
|
Einige Mitgliedstaaten haben auf spezielle Schwierigkeiten hingewiesen. Das Mainstreaming von Leader hat insbesondere die Flexibilität des Ansatzes beeinträchtigt, da viele Mitgliedstaaten die Auswahl auf die vorab festgelegten Maßnahmen beschränkten, während Leader-Projekte häufig nicht in die Förderkriterien der vorab festgelegten Maßnahmen passen. Dies bedeutete gravierende verwaltungstechnische Anpassungen (Neuorganisation der Verwaltung, Weiterbildung des Personals).
|
Specific difficulties have been pointed out by some MS. The mainstreaming of Leader has notably affected the flexibility of the approach as many MS limited the choice of projects to the predefined measures while Leader projects often do not fit into the eligibility criteria of the predefined measures. This implied important administrative adaptations (administrative reorganization, training of staff).
|
|
3. QUERSCHNITTSTHEMEN
|
3. HORIZONTAL ISSUES
|
|
3.1. Gewährleistung von Kohärenz bei der Programmplanung
|
3.1. Ensuring consistency in programming
|
|
Synergien zwischen den Schwerpunkten und innerhalb dieser wurden durch den Programmplanungsprozess sichergestellt, und zwar dank
|
Synergies between and within the axe have been ensured throughout the programming process, thanks to:
|
|
10. der alles umspannenden Forderung nach Kohärenz mit den strategischen Leitlinien der Gemeinschaft für die Entwicklung des ländlichen Raums;
|
- the overarching requirement for consistency with the CSG for rural development;
|
|
11. der Abhängigkeit der RDP von einer Analyse der Situation in Bezug auf Stärken und Schwächen;
|
- the reliance of the RDPs on an analysis of the situation in terms of strengths and weaknesses;
|
|
12. der Bereitstellung spezifischer Informationen in den RDP zu den vorgeschlagenen Schwerpunkten und Maßnahmen unter jedem Schwerpunkt sowie deren Beschreibung, einschließlich spezifischer überprüfbarer Zielsetzungen und Indikatoren, die es gestatten, den Fortschritt der Programme zur Entwicklung des ländlichen Raums, die Effizienz und die Wirksamkeit zu messen;
|
- the provision in the RDPs of specific information on the axe and measures proposed for each axis and their description, including specific verifiable objectives and indicators that allow the RDP’s progress, efficiency and effectiveness to be measured;
|
|
13. einer Ex-ante-Bewertung der RDP.
|
- an ex-ante evaluation of the RDPs.
|
|
Die Überwachung der Durchführung der RDP ermöglicht Kontrollen, um sicherzustellen, dass diese Bestimmungen eingehalten werden.
|
The monitoring of the RDP implementation allows for checks to be undertaken to ensure that these provisions are respected.
|
|
Wechselwirkungen und indirekte Beiträge einer Maßnahme zu einem anderen Schwerpunkt als dem, zu dem sie gehört, werden jedoch durch das eingesetzte Überwachungssystem zurzeit nicht gemessen (z. B. Beitrag von allen Schwerpunkten zu Klimawandel und Anpassung an den Klimawandel). Detailliertere Angaben zu diesen zusätzlichen Synergien und Verflechtungen lassen sich nur über Bewertungen ermitteln.
|
Cross-effects and indirect contributions of a measure to another axis than the one it belongs to are, however, not currently measured through the monitoring system in place (e.g. contribution to climate change and adaptation from all axe). Only evaluations can provide more in-depth indications of these additional synergies and interlinks.
|
|
In den nationalen Strategieplänen und in den RDP wurden weitere Strategien auf EU-Ebene berücksichtigt, wie die Forststrategie der EU und das sechste Umweltaktionsprogramm der Europäischen Gemeinschaft. In den Strategien und Programmen wurde eindeutig eine stärkere Nutzung erneuerbarer Energiequellen und die Anpassung an den Klimawandel sowie der Klimaschutz angesprochen, insbesondere durch die Festlegung quantifizierbarer Ziele[24]. Der Beitrag der RDP zum biologischen Landbau wurde durch eine spezielle Studie der Europäischen Kommission über die öffentliche Unterstützung der ökologischen Landwirtschaft untersucht.
|
Other EU-level strategies have been taken into account in the NSPs and RDPs, such as the EU Forestry Strategy and the Sixth Community Environment Action Programme. An increased use of renewable energy sources and climate change adaptation and mitigation have been clearly addressed in the strategies and programmes, notably through the establishment of quantified targets[24]. The contribution of the RDPs to organic farming is being examined through a specific study of the European Commission on public support for organic farming.
|
|
Es ist festzustellen, dass den erneuerbaren Energien und dem Klimawandel – sowie der Artenvielfalt, der Wasserwirtschaft und der Unterstützung zur Umstrukturierung des Milchsektors – durch den GAP-Gesundheitscheck zusätzliches Gewicht verliehen wurde, während ein Beitrag zur Breitbandstrategie der EU durch die RDP unter dem Europäischen Konjunkturprogramm geleistet wurde. Im Jahr 2010 wurden neue Ziele definiert[25].
|
It is to be noted that further emphasis on renewable energy and climate change – as well as biodiversity, water management and support to dairy restructuring - was given through the CAP HC, while a contribution to the EU broadband strategy was provided through the RDPs under the EERP. New targets were defined in 2010[25].
|
|
Die nationalen Netze für die ländliche Entwicklung und das Europäische Netz für die Entwicklung des ländlichen Raums haben einen wesentlichen Beitrag zur Kohärenz in der Programmplanung geleistet, vor allem indem sie einen Informations- und Verfahrensaustausch zwischen den Verantwortlichen der RDP und den Akteuren sichergestellt und gemeinsame Analysen durchgeführt haben[26].
|
The National Rural Networks (NRNs) and the European Network for Rural Development (ENRD) have significantly contributed to the consistency in programming, notably by ensuring an exchange of information and practices between RDPs' managers and stakeholders and by carrying out joint analyses[26].
|
|
Die koordinierten Aktionen der nationalen Netze für die ländliche Entwicklung sowie des Europäischen Netzes für die Entwicklung des ländlichen Raums sollen Governance und politisches Handeln verbessern. An der Durchführung von Leader wurde weiter gearbeitet, und eine thematische Arbeitsgruppe untersucht mit Hilfe von Fallstudien verschiedene Durchführungsmechanismen. Durch diese Netze wird der Dialog zwischen den Verwaltungen und den Akteuren verstärkt.
|
Together, the coordinated actions of the NRNs and the ENRD work to improve governance and policy delivery. Further work has been carried out on the implementation of Leader, and a Thematic Working Group is examining different delivery mechanisms through case studies. Through these networks, the dialogue between administrations and stakeholders is reinforced.
|
|
Netzwerkarbeit ist jedoch ein verhältnismäßig langfristiger Prozess. Die Einrichtung dieser Netze verlief relativ langsam und umfasste in den einzelnen Ländern verschiedene Zeitspannen. Erst vor kurzem haben die meisten nationalen Netze für die ländliche Entwicklung und das Europäische Netz für die Entwicklung des ländlichen Raums ihre Arbeit umfassend aufgenommen.
|
Networking is, however, a relatively long-term process. The establishment of these networks has been relatively slow, with different timeframes in different countries. The full-speed running of most NRNs and the ENRD has only recently been achieved.
|
|
Die Informations- und Publizitätsmaßnahmen der Mitgliedstaaten werden im Allgemeinen getrennt von den Aktivitäten der nationalen Netzte für die ländliche Entwicklung durch Inanspruchnahme der technischen Hilfe durchgeführt. Sie wenden sich an ländliche Akteure als mögliche Begünstigte, an jene, die bereits Begünstigte sind, sowie an die allgemeine Öffentlichkeit, um über die Rolle der Gemeinschaft, die diese in den Programmen spielte, sowie über die Ergebnisse zu informieren.
|
The information and publicity actions of the MS are generally conducted separately from the NRNs' activities, using Technical Assistance. They target rural stakeholders as potential beneficiaries, those who are actual beneficiaries, as well as the general public to inform about the role played by the Community in the programmes and the results thereof.
|
|
3.2. Komplementarität der Gemeinschaftsinstrumente
|
3.2. Complementarity between community instruments
|
|
Abgesehen vom ELER können andere Strukturfonds der EU - wie der Europäische Fonds für regionale Entwicklung mit den Schwerpunkten regionale Entwicklung, wirtschaftliche Wettbewerbsfähigkeit und Infrastruktur, der Europäische Sozialfonds mit Schwerpunkt Entwicklung des Humankapitals und der Europäische Fischereifonds - in ländlichen Gebieten eine wichtige Rolle spielen
|
Other EU Structural Funds (SF) than the EAFRD can play an important role in rural areas such as the European Regional Development Fund, with focus on regional development, economic competitiveness and infrastructure, the European Social Fund, with focus on the development of human resources and the European Fisheries Fund.
|
|
Die Komplementarität zwischen diesen Fonds wurde in den meisten Fällen durch die Festlegung von Abgrenzungen und Koordinierungsmechanismen sichergestellt. Nur in einigen Fällen haben sich die Mitgliedstaaten für ein strategischeres Konzept für die koordinierte Verwendung von EU-Mitteln entschieden. Die Leitprinzipien wurden in den nationalen Strategieplänen verankert, während das RDP die detaillierte Beschreibung vorgab.
|
In most cases, ensuring complementarity between these funds took the form of establishing demarcation lines and co-ordination mechanisms. Only in some cases a more strategic vision for the co-ordinated use of EU funds has been chosen by MS. The guiding principles were set in the NSP, while RDP provide the detailed description.
|
|
Abgrenzung
|
Demarcation
|
|
Die Mitgliedstaaten haben Abgrenzungskriterien verwendet, um der strengen EU-Auflage gerecht zu werden, dass eine Doppelförderung zu vermeiden ist und kein Projekt aus mehr als einem EU-Fonds gefördert werden darf. Je nach Schwerpunkten und Maßnahmen gab es unterschiedliche Arten von Abgrenzungskriterien: Art des Begünstigten; Art der Projekte (Größe, Gebietsumfang); Art des Vorhabens oder Art des Wirtschaftsbereichs.
|
Demarcation criteria have been used by the MS to address the strict EU requirement that double funding must be avoided and that no project may benefit from more than one EU fund. Depending on the specific axe and measures, the demarcation criteria have been of different types: type of beneficiary; type of projects (size, territorial scale); type of operation or the type of economic sector
|
|
Die Abgrenzung hat erfolgreich sichergestellt, dass Überschneidungen zwischen den Fonds vermieden wurden. Nur wenige Schwierigkeiten waren auf eine unterschiedliche Auslegung der Kriterien in bestimmten Ländern zurückzuführen. Die Abgrenzungskriterien können im Laufe des Programmplanungszeitraums angepasst werden, um mögliche Mängel oder Schwierigkeiten zu beheben.
|
The demarcation has been successful in ensuring the avoidance of duplication between funds. Only a few difficulties were caused by different interpretations of the criteria in certain countries. Demarcation criteria can be adapted in the course of the programming period to address possible short-comings or difficulties.
|
|
Koordinierungsmechanismen
|
Coordination mechanisms
|
|
Erforderlich sind eine effektive Koordinierung, um die Anwendung der Abgrenzungslinien und die optimale Verwendung der Finanzmittel durch Mechanismen wie interministerielle Ausschüsse oder wechselseitige Vertretung in Überwachungsausschüssen sicherzustellen, und in einigen Fällen auch ein gemeinsames IT-Instrument.
|
Effective coordination is needed to ensure the application of the demarcation lines and the optimum use of funds through mechanisms such as inter-ministerial committees or cross-representation on Monitoring Committees, and in some cases a common IT tool.
|
|
Einige Staaten übertragen einen Teil der Kontrollen örtlichen Behörden – oder auch lokalen Aktionsgruppen. Dadurch wird es den Entscheidungsträgern vor Ort ermöglicht, sicherzustellen, dass die Abgrenzungs- und Komplementaritätsmuster den besonderen Umständen und Erfordernissen in ihren Gebieten entsprechen.
|
Some states delegate part of the control to authorities – or even Local Action Groups – at quite local levels. This may enable local decision-makers to ensure that the patterns of demarcation and complementarity suit the particular circumstances and needs in their territories.
|
|
Wenn es ein spezifisches (z. B. interministerielles) Koordinierungsgremium gibt, wird der Koordinierungsprozess in der Regel vereinfacht. Schwierigkeiten entstehen durch die unterschiedlichen Programmplanungsebenen, beispielsweise dann, wenn eine Koordinierung zwischen einem nationalen und mehreren regionalen Programmen notwendig ist.
|
The existence of a specific coordination body (e.g. an inter-ministerial body) generally eases the coordination process. A source of difficulty is the difference in the level of programming, for example where coordination is needed between one national and several regional programmes.
|
|
Komplementarität und Synergien
|
Complementarity and synergies
|
|
Einigen Mitgliedstaaten ist es zwar gelungen, wirksame Komplementaritäten zu schaffen, aber im Allgemeinen wurde ein globaler strategischer Ansatz vermisst, um umfassende Komplementarität und Synergien zwischen den Strukturfonds zu gewährleisten.
|
Some MS have succeeded in creating effective complementarities, but generally a global strategic approach to ensure full complementarities and synergies between SF has been missing.
|
|
Auf lokaler Ebene gibt es mehr Beispiele für einen synergetischen Ansatz. Zum Beispiel kann in einigen Ländern die lokale Entwicklungsstrategie einer LAG über die Ziele des RDP hinausgehen, und ein Teil ihrer angestrebten Ziele könnte mit Hilfe der Strukturfonds verwirklicht werden; manchmal wurde eine einzige gemeinsame LAG für Programme des ELER und des Europäischen Fischereifonds eingerichtet; in einigen Mitgliedstaaten werden Leader-Gruppen als lokale Entwicklungsunternehmen eingerichtet, die nicht nur Maßnahmen des RDP bearbeiten, sondern auch andere nationale Programme, die für die Bevölkerung des ländlichen Raums von Nutzen sein können.
|
At local levels, there are more examples of a synergic approach. For example, in some countries, the local development strategy of a LAG can go beyond RDP objectives and part of their ambitions could be realised through the structural funds; sometimes a single common LAG for EAFRD and European Fisheries Fund programmes have been set up; in some MS Leader groups are established as local development companies, delivering not only RDP measures but also elements of other national programmes which can benefit rural people.
|
|
Einigen nationalen Berichten zufolge könnten folgende Elemente zur Förderung von Synergien zwischen den Fonds beitragen:
|
According to some National reports, elements which would help support synergies between funds are:
|
|
14. die Harmonisierung der Bestimmungen zwischen den verschiedenen EU-Fonds in Bezug auf förderfähige Ausgaben (Mehrwertsteuer usw.);
|
- the harmonisation of rules between the different EU funds as regards eligible costs (V.A.T. etc.);
|
|
15. die Kohärenz zwischen den verschiedenen Überwachungs- und Bewertungssystemen, um eine Gesamtbeurteilung der EU-Finanzierung auf regionaler und thematischer Ebene zu ermöglichen.
|
- the consistency between the different systems of monitoring and evaluation to allow for an overall assessment of the EU funds on regional and thematic level.
|
|
Auch weitere Informationen der Verwaltungsbehörde für (potenzielle) Begünstigte über die Abgrenzungskriterien wären nützlich, damit diese den jeweils zuständigen EU-Fonds wählen können.
|
More information from Managing Authorities to (potential) beneficiaries on demarcation criteria would also be useful to guide them to the relevant EU Fund.
|
|
4. AUSBLICK
|
4. OUTLOOK
|
|
Bei vielen Programmen begann die Durchführung erst im Jahre 2008. Die Zahlen für das Jahr 2009 zeigen jedoch bereits eine Beschleunigung trotz einiger ungünstiger Bedingungen, wie die wirtschaftliche Lage.
|
For many programmes implementation only really started in 2008. Figures for 2009 however already show an acceleration, despite some unfavourable conditions such as the economic situation.
|
|
Die Kommission und die Mitgliedstaaten haben regelmäßig Fragen zur Durchführung der einzelnen Programme erörtert. Im Ausschuss für die ländliche Entwicklung und mit Hilfe des Europäischen Netzes für die Entwicklung des ländlichen Raums fand ein weiterer Austausch zu Fragen der Durchführung statt. Es wurden bereits viele Änderungen am RDP vorgenommen, um die ersten festgestellten Schwierigkeiten zu korrigieren, ebenso wie weitere Anpassungen, um für neue Herausforderungen (Gesundheitscheck) und die Wirtschaftskrise (Europäisches Konjunkturpaket) zusätzliche Finanzmittel einzubeziehen.
|
For the individual programmes implementation issues have been regularly discussed between Commission and MS. In the Rural Development Committee and through the European Network for Rural Development further exchange on implementation issues has taken place. Many RDP modifications have already been made to correct the first difficulties encountered, and further adaptations have been introduced to incorporate additional funds addressing new challenges (Health Check) and the economic crisis (European economy recovery package).
|
|
Der gemeinsame Begleitungs- und Bewertungsrahmen hat nützliche Informationen für die Berichterstattung und zur laufenden Verfolgung des Fortschritts der Programmdurchführung und der Zielerreichung bereitgestellt. Vorläufige Zahlen für das Jahr 2010 geben an, dass die meisten Programme „Reisegeschwindigkeit” erreicht haben. Die Synthese der Halbzeitbewertungen der RDP, die im Jahr 2012 vorliegen soll, wird Aufschluss darüber geben können, inwieweit die Programme ihre Ziele planmäßig erreichen und den Prioritäten der Gemeinschaft gerecht werden.
|
The Common Monitoring and Evaluation framework has provided useful information for reporting and for following the progress of the programme implementation and achievement on an ongoing basis. Preliminary figures for 2010 indicate that a majority of programmes has reached cruising speed. The synthesis of the mid-term evaluations of the RDPs to be available in 2012 will provide more information as to what extent the programmes are on track to achieve their objectives and to respond to the Community priorities.
|
|
[1] Siehe Titel II Kapitel II der Verordnung (EG) Nr. 1698/2005 des Rates vom 20. September 2005 über die Förderung der Entwicklung des ländlichen Raums durch den Europäischen Landwirtschaftsfonds für die Entwicklung des ländlichen Raums (ELER).
|
[1] See Title II, Chapter II of Council Regulation (EC) No 1698/2005 of 20 September 2005 on support for rural development by the European Agricultural Fund for Rural Development (EAFRD).
|
|
[2] Beschluss des Rates vom 20. Februar 2006 über die strategischen Leitlinien der Gemeinschaft für die Entwicklung des ländlichen Raums (Programmplanungszeitraum 2007 bis 2013) (2206/144/EG).
|
[2] Council decision of 20 February 2006 on Community strategic guidelines for rural development (programming period 2007 to 2013) (2006/144/EC).
|
|
[3] Siehe Artikel 14 „Bericht der Kommission” der Verordnung (EG) Nr. 1698/2005 des Rates vom 20. September 2005.
|
[3] See Article 14 "Commission report" of Council Regulation (EC) No 1698/2005 of 20 September 2005.
|
|
[4] Siehe Artikel 13 der Verordnung (EG) Nr. 1698/2005 des Rates vom 20. September 2005. Diese zusammenfassenden Berichte legen den Fortschritt bei der Umsetzung des nationalen Strategieplans und seiner Ziele und den Beitrag zur Verwirklichung der strategischen Leitlinien der Gemeinschaft dar.
|
[4] See Article 13 of Council Regulation (EC) No 1698/2005 of 20 September 2005. These summary reports set out the progress made in implementing the national strategy plans and objectives, and the contribution to the achievement of the Community strategic guidelines.
|
|
[5] Siehe http://ec.europa.eu/agriculture/healthcheck/index_de.htm für Informationen über den GAP-Gesundheitscheck und das Europäische Konjunkturprogramm und für den Zugang zu verbunden Rechtsvorschriften, die im Jahr 2009 verabschiedet wurden.
|
[5] See http://ec.europa.eu/agriculture/healthcheck/index_fr.htm for information on the CAP Health check and the European Economic Recovery Plan, and for access to the related legislation adopted in 2009.
|
|
[6] Verordnung (EG) Nr. 1698/2005 des Rates vom 20. September 2005 über die Förderung der Entwicklung des ländlichen Raums durch den Europäischen Landwirtschaftsfonds für die Entwicklung des ländlichen Raums (ELER).
|
[6] Council Regulation (EC) No 1698/2005 of 20 September 2005 on support for rural development by the European Agricultural Fund for Rural Development (EAFRD).
|
|
[7] Alle Tabellen sind in der Arbeitsunterlage der Kommissionsdienststellen vorgestellt.
|
[7] All the tables are presented in the Commission Staff Working Paper
|
|
[8] Seitdem wurde der ELER-Haushalt für den Programmplanungszeitraum 2007-2013 auf 96,2 Mrd. EUR erhöht (insbesondere durch den Gesundheitscheck und das Europäische Konjunkturprogramm).
|
[8] Since then, the EAFRD budget for the 2007-2013 programming period has been increased (notably by the HC and the EERP) to 96.2 billion EUR.
|
|
[9] Alle in dem Bericht enthaltenen finanziellen Daten beziehen sich nur auf den ELER.
|
[9] All financial data in the report relate to EAFRD only.
|
|
[10] Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 1290/2005 des Rates über die Finanzierung der Gemeinsamen Agrarpolitik.
|
[10] Article 4 of Council Regulation (EC) No 1290/2005 on the financing of the common agricultural policy.
|
|
[11] Teile der Finanzmittel, die Leader zugeteilt wurden, technische Hilfe und Direktzahlungen wurden den drei Hauptschwerpunkten in den unten stehenden Abbildungen und der Tabelle proportional zugewiesen.
|
[11] Part of the funds allocated to LEADER, technical assistance and direct payments have been attributed proportionally to the three main axe in the figures and table below.
|
|
[12] Ziele für das Jahr 2013 für Land- und Forstwirtschaft, die von den Mitgliedstaaten in ihren Programmen festgelegt wurden.
|
[12] 2013 targets for agriculture and forestry established by the MS in their programmes.
|
|
[13] Siehe Legende der Maßnahmen in Tabelle 1 der Arbeitsunterlage der Kommissionsdienststellen.
|
[13] see legend of measures in table 1 of the Commission Staff Working Paper
|
|
[14] Die Zahlungen an die Mitgliedstaaten bezogen auf die Kalenderjahre 2007, 2008 und 2009.
|
[14] MS Payments related to 2007, 2008 and 2009 calendar year.
|
|
[15] Die Zahlungen können 2 Jahre nach der letzten Verpflichtung (Ende 2013), also bis Ende 2015, erfolgen.
|
[15] Payments can be made 2 years after the last commitment (end 2013), thus until the end of 2015.
|
|
[16] Teile der Finanzmittel, die Leader zugeteilt wurden, technische Hilfe und Direktzahlungen wurden den drei Hauptschwerpunkten in den unten stehenden Abbildungen und der Tabelle proportional zugewiesen.
|
[16] Part of the funds allocated to LEADER, technical assistance and direct payments have been attributed proportionally to the three main axe in the figures and table below.
|
|
[17] Siehe Tabelle 4 für die Aufschlüsselung nach Geschlecht und Alter gemäß Artikel 81 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 1698/2005.
|
[17] See table 4 for the break down by sex and age as foreseen under the art.81(§3) of the reg. 1698/2005
|
|
[18] Ergebnisindikator des gemeinsamen Begleitungs- und Bewertungsrahmens, Maßnahmen in einem Bereich können zur Bewältigung von Problemen in anderen Bereichen beitragen.
|
[18] Result indicator from the CMEF, a same area could contribute to address several challenges.
|
|
[19] Nur Verpflichtungen ab dem Jahr 2007.
|
[19] Commitments from 2007 onwards only
|
|
[20] Die Arbeitslosigkeit stieg von 7,1 % im Jahr 2007 auf 8,9 % im Jahr 2009 in den überwiegend ländlichen Gebieten und von 7 % (2007) auf 9 % (2009) in den ländlichen Übergangsregionen (Quelle: Eurostat).
|
[20] Unemployment globally increased from 7.1% in 2007 to 8.9% in 2009 in the predominantly rural areas and from 7% in 2007 to 9% in 2009 in intermediate rural areas (source: Eurostat)
|
|
[21] Dazu zählt die Bevölkerung, die mittelbar von den Dienstleistungen profitiert.
|
[21] This includes population benefiting indirectly of the services
|
|
[22] Siehe Tabelle 4 für die Aufschlüsselung nach Geschlecht und Alter gemäß Artikel 81 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 1698/2005.
|
[22] See table 4 for the break down by sex and age as foreseen under the art.81(§3) of the reg. 1698/2005
|
|
[23] Mit Ausnahme von RO und BG, die über drei Jahre verfügen, um die Gruppen auszuwählen.
|
[23] With the exception of RO and BG who have 3 years to select the groups
|
|
[24] Siehe Liste der Ziele in Anhang VIII der Verordnung (EG) Nr. 1974/2006 der Kommission mit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EG) Nr. 1698/2005 des Rates.
|
[24] See list of targets in the annex VIII of the Commission Regulation (EC) No 1974/2006
|
|
[25] Informationsblatt: Überblick über den GAP-Gesundheitscheck und das Europäische Konjunkturprogramm: http://enrd.ec.europa.eu/app_templates/filedownload.cfm?id=5ACE6F64-F5FA-701C-70FD-E059E8462395.
|
laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 1698/2005
|
|
[26] Weitere Informationen finden Sie unter enrd.ec.europa.eu.
|
[25] Fact Sheet: Overview of the CAP Health Check and the European Economic Recovery Plan: http://enrd.ec.europa.eu/app_templates/filedownload.cfm?id=5ACE6F64-F5FA-701C-70FD-E059E8462395
|
|
|
[26] For more information, please see enrd.ec.europa.eu
|