Zweisprachige Anzeige

DA DE EL EN ES FI FR IT NL PT SV  DA DE EL EN ES FI FR IT NL PT SV 

de

el

 
BERICHT DER KOMMISSION AN DEN RAT, DAS EUROPÄISCHE PARLAMENT UND DEN WIRTSCHAFTS- UND SOZIALAUSSCHUSS über die Durchführung des Beschlusses 1999/784/EG des Rates vom 22. November 1999 über die Beteiligung der Gemeinschaft an der Europäischen Audiovisuellen Informationsstelle
ΕΚΘΕΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΣΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ, ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΗΝ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Σχετικά με την εφαρμογή της απόφασης 1999/784/EK του Συμβουλίου της 22ας Νοεμβρίου 1999 για συμμετοχή της Κοινότητας στο Ευρωπαϊκό Παρατηρητήριο του Οπτικοακουστικού Τομέα
INHALTSVERZEICHNIS
ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ
Vorwort
Πρόλογος
1. Dieser Bericht bezieht sich auf die Durchführung des Beschlusses 1999/784/EG des Rates [1] über die Beteiligung der Gemeinschaft an der Europäischen Audiovisuellen Informationsstelle. Es handelt sich um einen Zwischenbericht, der die bilateralen Beziehungen zwischen der Kommission und der Informationsstelle beschreibt und die wichtigsten Aktivitäten dieser Stelle seit Annahme des Ratsbeschlusses veranschaulicht.
1. Η παρούσα έκθεση αναφέρεται στην εφαρμογή της απόφασης 1999/784/EK [1] του Συμβουλίου σχετικά με την κοινοτική συμμετοχή στο Ευρωπαϊκό Παρατηρητήριο του Οπτικοακουστικού Τομέα. Πρόκειται για μια ενδιάμεση έκθεση, που περιγράφει τις διμερείς σχέσεις μεταξύ της Επιτροπής και του Παρατηρητηρίου και απεικονίζει τις κύριες δραστηριότητες του Παρατηρητηρίου μετά την έκδοση της απόφασης του Συμβουλίου.
[1] ABl. L 307 vom 2.12.1999, S. 61.
[1] ΕΕ L 307, 2.12.1999, σ. 61
2. Kapitel II enthält Hintergrundinformationen über die Beteiligung der Gemeinschaft an der Informationsstelle und die parallele Entwicklung einer statistischen Informationsinfrastruktur durch Eurostat.
2. Το κεφάλαιο II υπενθυμίζει τους λόγους για την συμμετοχή της Κοινότητας στο Παρατηρητήριο και το ζήτημα της συνακόλουθης ανάπτυξης από την EUROSTAT μιας υποδομής στατιστικής ενημέρωσης.
3. In Kapitel III des Berichts sind die Hauptmerkmale der Informationsstelle zusammengefasst und die wichtigsten, für die Mitgliedschaft der Gemeinschaft erforderlichen Rechtsakte aufgelistet. Ferner ist ein Finanzbericht über diese Mitgliedschaft enthalten.
3. Το κεφάλαιο III της έκθεσης συνοψίζει τα κύρια χαρακτηριστικά του Παρατηρητηρίου, υπενθυμίζει τις κύριες νομικές πράξεις που είναι αναγκαίες για την οριστικοποίηση της συμμετοχής της Κοινότητας ως μέλους και παρέχει μια χρηματοοικονομική έκθεση για αυτή τη συμμετοχή της Κοινότητας.
4. Kapitel IV gibt einen globalen Überblick über die Aktivitäten der Informationsstelle seit Ende 1999 bis Mitte 2002. Die beiden Hauptbereiche (Markt/Finanzen und Recht) werden näher erläutert.
4. Το κεφάλαιο IV παρέχει μια επισκόπηση της γενικής δραστηριότητας του Παρατηρητηρίου από το τέλος το 1999 έως τα μέσα του 2002. Εξετάζονται οι δύο κύριοι τομείς που καλύπτουν ζητήματα αγοράς και χρηματιστικά και νομικά ζητήματα.
5. Kapitel V berichtet über die Verbreitung der von der Informationsstelle in den wichtigsten Branchen erhobenen und analysierten Informationen.
5. Το κεφάλαιο V αναλύει τη διάδοση των πληροφοριών που συλλέχθηκαν και αναλύθηκαν από το Παρατηρητήριο στα πλαίσια των κύριων επαγγελματικών κατηγοριών.
6. Kapitel VI umfasst eine Gesamtbewertung der Gemeinschaftsbeteiligung anhand der Ziele von 1999 sowie der Umsetzung der bilateralen Beziehungen zwischen Kommission und Informationsstelle.
6. Το κεφάλαιο VI παρέχει μια γενική αξιολόγηση της κοινοτικής συμμετοχής όσον αφορά τους στόχους που καθορίστηκαν το 1999 και της εφαρμογής των διμερών σχέσεων Επιτροπής-Παρατηρητηρίου.
I. Einleitung
I. Εισαγωγή
Dieser Bericht bezieht sich auf die Durchführung des Beschlusses 1999/784/EG des Rates [2] über die Beteiligung der Gemeinschaft an der Europäischen Audiovisuellen Informationsstelle. Es handelt sich um einen Zwischenbericht, der zum einen die Aktivitäten der Kommission im Rahmen der bilateralen institutionellen Beziehungen mit der Informationsstelle und zum anderen die wichtigsten Maßnahmen beschreibt, die diese Stelle im Hinblick auf die branchenspezifischen Anforderungen von Industrie und staatlichen Stellen seit Annahme des Ratsbeschlusses getroffen hat.
Η παρούσα έκθεση αναφέρεται στην εφαρμογή της απόφασης 1999/784/EK [2] του Συμβουλίου για τη συμμετοχή της Κοινότητας στο Ευρωπαϊκό Παρατηρητήριο του Οπτικοακουστικού Τομέα. Πρόκειται για μια ενδιάμεση έκθεση που καλύπτει τόσο τις δραστηριότητες της Επιτροπής σχετικά με τις θεσμικές διμερείς σχέσεις με το Παρατηρητήριο όσο και τις κύριες ενέργειες του Παρατηρητηρίου που πραγματοποιήθηκαν όσον αφορά τη βιομηχανία και τις επαγγελματικές απαιτήσεις των δημόσιων αρχών μετά την έγκριση της απόφασης του Συμβουλίου.
[2] ABl. L 307 vom 2.12.1999, S. 61.
[2] ΕΕ L 307, 2.12.1999, σ. 61
II. Beteiligung der Gemeinschaft
II. Κοινοτική συμμετοχή
Die Informationsstelle wurde vom Europarat durch die am 15. Dezember 1992 angenommene Entschließung (92)70 des Ministerkomitees für eine Anlaufzeit von drei Jahren in Form eines Teilübereinkommens errichtet. Mit der Entschließung (97)4 vom 20. März 1997 bestätigte das Ministerkomitee den Fortbestand der Informationsstelle auf unbegrenzte Dauer.
Το Συμβούλιο της Ευρώπης, με το ψήφισμα (92) 70 της Επιτροπής Υπουργών του που εγκρίθηκε στις 15 Δεκεμβρίου 1992, δημιούργησε το Παρατηρητήριο για μια αρχική περίοδο τριών ετών ως Μερική Συμφωνία του Συμβουλίου της Ευρώπης. Με το ψήφισμα (97) 4 της 20ης Μαρτίου 1997, η Επιτροπή των Υπουργών επιβεβαίωσε τη συνέχιση του Παρατηρητηρίου επ' αόριστον.
Rechtsgrundlage für die Beteiligung der Gemeinschaft an der Informationsstelle ist Artikel 157 Absatz 3 EG-Vertrag (ex-Artikel 130). In diesem Artikel geht es um Gemeinschaftstätigkeiten für die Wirtschaft.
Η νομική βάση για τη συμμετοχή της Κοινότητας στο Παρατηρητήριο είναι το άρθρο 157 παράγραφος (3) της Συνθήκης (πρώην άρθρο 130). Το εν λόγω άρθρο της Συνθήκης αναφέρεται στην κοινοτική δραστηριότητα όσον αφορά το βιομηχανικό οικονομικό τομέα.
Entsprechend den Zielen dieser Rechtsgrundlage trägt der Beschluss der Gemeinschaft, Vollmitglied der Informationsstelle zu werden, dazu bei, den europäischen audiovisuellen Sektor mit dringend benötigten, detaillierten Informationen über Marketing, Finanzen, Rechtsvorschriften, Rechtsprechung usw. zu versorgen.
Σύμφωνα με το στόχο της νομικής βάσης της, η απόφαση της Κοινότητας για την πλήρη συμμετοχή στο Παρατηρητήριο είναι καθοριστική για τη συμμετοχή στον ευρωπαϊκό οπτικοακουστικό οικονομικό τομέα τις πολύ απαραίτητες, λεπτομερείς, πληροφορίες σε τομείς όπως το μάρκετινγκ, η χρηματοδότηση, η νομοθεσία και η νομολογία.
Die Informationsstelle hat sich als äußerst effizient bei der raschen Zusammenstellung solcher Informationen und deren Verbreitung in der Öffentlichkeit, auch unter den Wirtschaftsakteuren (insbesondere KMU), erwiesen.
Οι δραστηριότητες του Παρατηρητηρίου αποδείχθηκαν ιδιαίτερα αποτελεσματικές για την άμεση διαχείριση των πληροφοριών αυτών και τη διάδοσή τους στο κοινό, συμπεριλαμβανομένων των επιχειρήσεων και ιδίως των μικρομεσαίων επιχειρήσεων.
Darüber hinaus ist die Arbeit der Informationsstelle für die EU-Industrie von großem Wert, da sie eine Vielzahl von Ländern, einschl. Beitrittsländer, sowie den EWR und die meisten anderen europäischen Staaten abdeckt.
Επιπλέον, το έργο του Παρατηρητηρίου αντιπροσωπεύει ένα σημαντικό πλεονέκτημα για τη βιομηχανία της ΕΕ δεδομένου ότι καλύπτει μεγάλο αριθμό χωρών, συμπεριλαμβανομένων των υποψηφίων χωρών καθώς και των χωρών του ΕΟΧ και των περισσότερων άλλων ευρωπαϊκών κρατών.
Der weite Erfassungsbereich der von der Informationsstelle bereitgestellten Informationen und ihre Fähigkeit, ,maßgeschneiderte" Forschungsarbeiten durchzuführen, sind nicht nur für die Industrie von großem Interesse, sondern auch für die politischen Entscheidungsträger - sowohl auf nationaler als auch auf Gemeinschaftsebene.
Το ευρύ πεδίο εφαρμογής των πληροφοριών που κατέστησαν διαθέσιμες από το Παρατηρητήριο και η ικανότητά του να παρέχει «προσαρμοσμένες στον πελάτη» έρευνες, δεν είναι μόνο αναγκαία για τη βιομηχανία, αλλά αποδείχθηκε σημαντική και για τους αρμόδιους χάραξης πολιτικής, τόσο σε εθνικό όσο και σε κοινοτικό επίπεδο.
Die Informationsstelle ist nicht die einzige Quelle für statistische Informationen über den audiovisuellen Sektor. Seit 1999 hat Eurostat an der Entwicklung einer statistischen Struktur gearbeitet, um vor allem eine breite Basis für die Erstellung verschiedener harmonisierter Reihen auf EU-Ebene zu schaffen, die die Konzipierung politischer Strategien und die Überwachung ihrer Auswirkungen, die Teilnahme an internationalen Verhandlungen und die Beobachtung der Entwicklungen in Nebenbereichen des audiovisuellen Sektors untermauern sollen.
Το Παρατηρητήριο δεν είναι η μόνη πηγή στατιστικών πληροφοριών σχετικά με τον οπτικοακουστικό τομέα. Από το 1999, η EUROSTAT έχει αναπτύξει μια στατιστική δομή που αφιερώνεται κυρίως στην εφαρμογή μιας περιεκτικής προσέγγισης ικανής να παρέχει, σε επίπεδο ΕΕ, ορισμένες εναρμονισμένες στατιστικές σειρές χρήσιμες για τη χάραξη πολιτικών και την παρακολούθηση του αντικτύπου τους, για την πραγματοποίηση διεθνών διαπραγματεύσεων και για την παρακολούθηση της ανάπτυξης "μη βασικών" οπτικοακουστικών τομέων.
Die Sachverständigen der Informationsstelle und die Sachverständigen von Eurostat halten zwei Mal jährlich regelmäßige Koordinierungssitzungen ab, um Doppelarbeit in Bereichen zu vermeiden, die in die Zuständigkeit beider Institutionen fallen, insbesondere im Zusammenhang mit Marktstatistiken. Außerdem nimmt die Informationsstelle an Sitzungen der Eurostat-Arbeitsgruppe ,Statistiken zum audiovisuellen Sektor", Eurostat hingegen an den Sitzungen des Beratenden Ausschusses der Informationsstelle teil, in dem die Fach- und Berufsverbände vertreten sind.
Οι εμπειρογνώμονες του Παρατηρητηρίου και της EUROSTAT έχουν τακτικές συνεδριάσεις συντονισμού δύο φορές το χρόνο, προκειμένου να αποφευχθεί η επικάλυψη εργασιών στους τομείς που εμπίπτουν στις αρμοδιότητες και των δύο οργάνων, ιδίως στις στατιστικές της αγοράς. Επιπλέον το Παρατηρητήριο παρακολουθεί τις συνεδριάσεις της ομάδας εργασίας για τις οπτικοακουστικές στατιστικές της EUROSTAT και η EUROSTAT παρακολουθεί τη συμβουλευτική επιτροπή των επαγγελματικών οργανώσεων του Παρατηρητηρίου.
So konzentriert sich Eurostat vor allem auf die Weiterentwicklung von Bereichen, in denen offizielle Statistiken von besonderem Nutzen sind (z. B. breit angelegte, harmonisierte Unternehmens-, Haushalts- und Arbeitskräfteerhebungen, Zahlungsbilanz usw.), während die Informationsstelle wichtige Arbeiten auf einer feiner gegliederten Ebene durchführt, wie sie von den Industrieunternehmen benötigt werden (z. B. Erfassung der Besucherzahlen für einzelne Kinofilme, Zusammenstellung detaillierter Angaben über führende Unternehmen anhand veröffentlichter Informationen usw.). Darüber hinaus hat die Informationsstelle ihren Wirkungsbereich weiter ausgebaut, um Bereiche zu integrieren, die über die statistische Erhebung hinauszugehen. Dabei handelt es sich um die Zusammenstellung und Verbreitung rechtlicher Informationen und die Bereitstellung von branchenspezifischen Informationen.
Ως εκ τούτου, η EUROSTAT έτεινε να επικεντρωθεί σε αναπτυσσόμενους τομείς όπου οι επίσημες στατιστικές έχουν ιδιαίτερα πλεονεκτήματα (όπως π.χ. οι στατιστικές από μεγάλης κλίμακας εναρμονισμένες έρευνες στις επιχειρήσεις, τα νοικοκυριά και το εργατικό δυναμικό, ισοζύγιο πληρωμών, κ.τ.λ.) ενώ το Παρατηρητήριο έχει επιτελέσει σημαντικό έργο στο πιο λεπτομερές επίπεδο που απαιτείται από τις εταιρίες της βιομηχανίας (όπως π.χ. κινηματογραφικά εισιτήρια μεμονωμένων ταινιών, λεπτομερή στοιχεία των κορυφαίων επιχειρήσεων που χρησιμοποιούν δημοσιευμένες πληροφορίες, κ.τ.λ.). Επιπλέον, οι δραστηριότητες του Παρατηρητηρίου αναπτύχθηκαν κατά συγκεκριμένο τρόπο ώστε να καλύπτουν τομείς πέραν της συλλογής στατιστικών στοιχείων δεδομένου ότι περιλαμβάνουν επίσης τη συλλογή και τη διανομή νομικών πληροφοριών και την παροχή πληροφοριών επαγγελματικού ενδιαφέροντος.
III. Durchführung des Ratsbeschlusses
III. Εφαρμογή της απόφασης του Συμβουλίου
Gemäß Artikel 1 des Ratsbeschlusses wird die Gemeinschaft Mitglied der Europäischen Audiovisuellen Informationsstelle, die durch ein Teilübereinkommen des Europarates errichtet wurde. Gemäß Artikel 2 des Beschlusses vertritt die Kommission die Gemeinschaft in ihren Beziehungen zur Informationsstelle. Gemäß Artikel 5 beteiligt sich die Gemeinschaft bis Ende 2004.
Το άρθρο 1 της απόφασης του Συμβουλίου ορίζει ότι η Κοινότητα καθίσταται μέλος του Ευρωπαϊκού Παρατηρητηρίου του Οπτικοακουστικού Τομέα, μιας Μερικής Συμφωνίας του Συμβουλίου της Ευρώπης. Το άρθρο 2 της απόφασης ορίζει ότι η Επιτροπή εκπροσωπεί την Κοινότητα στις σχέσεις της με το Παρατηρητήριο. Το άρθρο 5 ορίζει ότι η συμμετοχή της Κοινότητας θα διαρκέσει έως τα τέλη του 2004.
3.1. Gestaltung der Beteiligung
3.1. Η επισημοποίηση της συμμετοχής
Die Kommission hat seit Gründung der Informationsstelle an deren Aktivitäten teilgenommen und ist in ihren konstituierenden Organen vertreten. Sie hat stets im selben Umfang wie die größten Teilnehmerländer zur Finanzierung der Informationsstelle beigetragen.
Η Επιτροπή συμμετείχε στη δραστηριότητα του Παρατηρητηρίου ήδη από την ίδρυσή του και αντιπροσωπεύτηκε στα ιδρυτικά του όργανα. Συνέβαλε πάντα στη χρηματοδότηση του Παρατηρητηρίου στο ίδιο επίπεδο με τις μεγαλύτερες συμμετέχουσες χώρες.
Anfang 2000 ist die Kommission zwecks Durchführung des Ratsbeschlusses in Verhandlungen mit dem Europarat und der Informationsstelle eingetreten. Bei den Diskussionen war vor allem zu klären, wie sich die Gemeinschaft an der Informationsstelle beteiligen konnte, ohne gleichzeitig Mitglied des Audiovisuellen EUREKA zu sein - wie dies bei anderen Teilnehmern der Fall ist. Außerdem ging es u. a. darum, speziellen Finanzierungsvorschriften der Kommission Rechnung zu tragen, die sich insbesondere auf die Verwendung nicht ausgeschöpfter Mittel und die Verpflichtungen im Falle eines nicht fristgerechten Ausscheidens aus der Informationsstelle beziehen.
Στις αρχές του 2000, η Επιτροπή άρχισε τις διαπραγματεύσεις με το Συμβούλιο της Ευρώπης και το Παρατηρητήριο προκειμένου να εφαρμόσει την απόφαση του Συμβουλίου. Τα κύρια υπό συζήτηση σημεία αφορούσαν τη συμμετοχή της Κοινότητας στο Παρατηρητήριο χωρίς να είναι συγχρόνως μέλος του «ΕΥΡΗΚΑ - Οπτικοακουστικός τομέας», όπως ίσχυε για άλλες χώρες και, μεταξύ άλλων, τη διευθέτηση ορισμένων ειδικών χρηματοοικονομικών απαιτήσεων από την Επιτροπή σχετικά κυρίως με, τον προορισμό των μη χρησιμοποιηθέντων πόρων και των υποχρεώσεων στην περίπτωση μεταγενέστερης απομάκρυνσης από το Παρατηρητήριο.
Das Ministerkomitee des Europarates hat am 21. September 2000 die Entschließung (2000)7 angenommen, durch die der Informationsstelle eine neue Satzung und Haushaltsordnung gegeben wird, die entsprechend den oben genannten Erfordernissen der Kommission überarbeitet wurde.
Η Επιτροπή Υπουργών του Συμβουλίου της Ευρώπης ενέκρινε το ψήφισμα (2000) 7 στις 21 Σεπτεμβρίου 2000 που προβλέπει την τροποποίηση του εσωτερικού κανονισμού και του χρηματοοικονομικού κανονισμού του Παρατηρητηρίου, αναθεωρημένων σύμφωνα με τις προαναφερόμενες απαιτήσεις από την Επιτροπή.
Abgesehen von der Entschließung des Europarates hat die Kommission durch den Beschluss C(2000)3308 [3] Frau Viviane Reding, für audiovisuelle Politik zuständiges Kommissionsmitglied, ermächtigt, die Beteiligung der Gemeinschaft an der Europäischen Audiovisuellen Informationsstelle als Abkommen in Form eines Briefwechsels mit dem Generalsekretariat des Europarates förmlich zu bestätigen. Dieser offizielle Briefwechsel erfolgte am 16. und 22. November 2000.
Περαιτέρω στο ψήφισμα του Συμβουλίου της Ευρώπης, η Επιτροπή, με την απόφαση C(2000)3308 [3], εξουσιοδότησε την κυρία Viviane Reding, ως αρμόδιο μέλος της Επιτροπής για την οπτικοακουστική πολιτική, να επισημοποιήσει τη συμμετοχή της Κοινότητας στο Ευρωπαϊκό Παρατηρητήριο του Οπτικοακουστικού Τομέα ως Συμφωνία, με τη μορφή Ανταλλαγής Επιστολών με το Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου της Ευρώπης. Η Ανταλλαγή Επιστολών επισημοποιήθηκε στις 16 και 22 Νοεμβρίου 2000.
[3] Der Beschluss C(2000)3308 wurde nicht veröffentlicht.
[3] Απόφαση C(2000)3308 δεν δημοσιεύθηκε
Eine entsprechende Vereinbarung war diesem Briefwechsel im Anhang beigefügt. Sie dient dazu, die jährlichen Verpflichtungen der Kommission zu präzisieren, die sich aus der Beteiligung der Gemeinschaft an der Informationsstelle ergeben. Dieses Schriftstück wird jedes Jahr aktualisiert und von der Kommission und der Informationsstelle unterzeichnet.
Στην Ανταλλαγή Επιστολών επισυνάφθηκε ένα ειδικό έγγραφο, που αποκαλείται Μνημόνιο Κατανόησης (MoU). Στόχος του εγγράφου αυτού είναι να θεσπίσει ορισμένους συγκεκριμένους όρους των ετήσιων αναλήψεων υποχρεώσεων της Επιτροπής που συνδέονται με τη συμμετοχή της Κοινότητας στο Παρατηρητήριο. Το έγγραφο αυτό επικαιροποιείται και επικυρώνεται κάθε χρόνο από την Επιτροπή και το Παρατηρητήριο.
3.2. Finanzbeitrag der Gemeinschaft
3.2. Κοινοτική οικονομική συνεισφορά
Im Finanzbogen, der dem Entwurf des Ratsbeschlusses beigefügt war, sind die Verpflichtungs- und Zahlungsermächtigungen auf insgesamt 1,325 Mio. EUR über einen Zeitraum von sechs Jahren hinweg angesetzt.
Το δημοσιονομικό δελτίο που επισυνάπτεται στην πρόταση απόφασης του Συμβουλίου προσδιορίζει μια συνολική πρόβλεψη για τις πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων και πληρωμών 1.325.000 EUR για εξαετή περίοδο.
Wie bereits erwähnt, wurde die Teilnahme der Gemeinschaft an der Informationsstelle erst im November 2000 förmlich bestätigt, d. h. etwa ein Jahr nach Annahme des Ratsbeschlusses. Um die Kontinuität der Zusammenarbeit mit der Informationsstelle im Jahr 1999 sicherzustellen, hat die Kommission - in Erwartung des Abschlusses der Verhandlungen zur förmlichen Bestätigung der Mitgliedschaft an der Informationsstelle - am 31. Januar 2000 einen Zuschussvertrag mit der Informationsstelle unterzeichnet. Dieser Zuschussvertrag bezog sich auf eine Summe, die dem theoretischen satzungsgemäßen Beitrag entsprach und die den Betrag, der im Finanzbogen im Anhang zu dem Entwurf des Ratsbeschlusses für das Jahr 1999 angesetzt war, nicht überstieg.
Όπως προαναφέρθηκε, η συμμετοχή της Κοινότητας στο Παρατηρητήριο επισημοποιήθηκε μόλις το Νοέμβριο του 2000, περίπου ένα έτος μετά την έγκριση της απόφασης του Συμβουλίου. Προκειμένου να αποφευχθεί η διακοπή της συνεργασίας με το Παρατηρητήριο το 1999, η Επιτροπή, ενώ περίμενε τα συμπεράσματα των διαπραγματεύσεων για την επισημοποίηση της συμμετοχής ως μέλους στο Παρατηρητήριο, όρισε στις 31 Ιανουαρίου 2000 μια συμφωνία επιδότησης με το Παρατηρητήριο για ένα συνολικό ποσό ίσο με τη θεωρητική θεσμική συνεισφορά και χωρίς να υπερβαίνει το ποσό που προσδιορίστηκε το 1999 στο δημοσιονομικό δελτίο που επισυνάπτεται στην πρόταση απόφασης του Συμβουλίου.
Die Bestimmungen des Zuschussvertrags standen im Einklang mit den Vorschriften der Kommission über die Gewährung von Zuschüssen. Insbesondere wurde der an die Informationsstelle zu zahlende Betrag als ein Prozentsatz der tatsächlichen, im Bezugsjahr (1999) angefallenen Gesamtkosten der Informationsstelle berechnet. Dieser Ansatz unterscheidet sich von den Bestimmungen der Vereinbarung insofern, als die Höhe des jährlichen Finanzbeitrags gemäß der Vereinbarung nicht direkt an die tatsächlichen Kosten desselben Jahres geknüpft, sondern von vornherein festgelegt ist, wobei überschüssige Zahlungen vom Beitrag des übernächsten Jahres abgezogen werden.
Οι διατάξεις αυτής της Συμφωνίας Επιδότησης ήταν σύμφωνες με τις διατάξεις του δημοσιονομικού κανονισμού της Επιτροπής σχετικά με τις επιδοτήσεις. Ειδικότερα, το ποσό που έπρεπε να πληρωθεί στο Παρατηρητήριο υπολογίστηκε ως ποσοστό των συνολικών πραγματικών δαπανών που πραγματοποιήθηκαν από το Παρατηρητήριο κατά το έτος αναφοράς (1999). Αυτό το σύστημα διαφέρει από τα χαρακτηριστικά του υπομνήματος κατανόησης, κατά το ότι δυνάμει του MoU το ποσό της ετήσιας οικονομικής εισφοράς δεν συνδέεται άμεσα με τις πραγματικές δαπάνες που πραγματοποιήθηκαν το ίδιο έτος, αλλά είναι σταθερό, ενώ η πληρωμή του επιπλέον ποσού αφαιρείται από την εισφορά του μεθεπόμενου έτους.
Im Jahr 1999 wurde in Anwendung des Finanzierungsmechanismus des Zuschussvertrags ein Beitrag geleistet, der um 8 528 EUR unter dem vorgesehenen Maximalbetrag lag. Seitdem hat die Informationsstelle von der Kommission verlangt, diesen Betrag zu begleichen, den sie als eine fällige Zahlung ansieht. Die Kommission hat dies immer bestritten, mit dem Argument, dass sie all ihre finanziellen Verpflichtungen erfuellt hat. Zum aktuellen Zeitpunkt ist diese Frage noch nicht beigelegt, und der Exekutivrat der Informationsstelle hat kürzlich beschlossen, ein Expertenpanel einzuberufen, das zweckmäßige Lösungsvorschläge in dieser Sache vorlegen soll. Es ist darauf hinzuweisen, dass dasselbe Panel auch Vorschläge für eine weitere Forderung der Informationsstelle in Bezug auf Beiträge aus dem Jahr 1993 ausarbeiten soll. Auch hier ist die Kommission der Auffassung, dass in diesem Fall keinerlei Verpflichtungen gegenüber der Informationsstelle bestehen. Sie stellt fest, dass die Einberufung des Expertenpanels auf Initiative der Informationsstelle geschieht und dass sich daraus keine für die Kommission bindenden Schlussfolgerungen ergeben können.
Η εφαρμογή το 1999 του δημοσιονομικού μηχανισμού της Συμφωνίας Επιδότησης επέτρεψε την πληρωμή μιας εισφοράς που ήταν κατά 8.528 EUR μικρότερη από το προβλεπόμενο μέγιστο ποσό. Το Παρατηρητήριο ζήτησε έκτοτε από την Επιτροπή να πληρώσει αυτό το ποσό που θεωρεί ως οφειλόμενη εισφορά. Η Επιτροπή αμφισβήτησε πάντα αυτήν την εκτίμηση υποστηρίζοντας σταθερά ότι εκπλήρωσε όλες τις οικονομικές της υποχρεώσεις. Επί του παρόντος το ζήτημα δεν έχει διευθετηθεί και το εκτελεστικό Συμβούλιο του Παρατηρητηρίου πρόσφατα αποφάσισε να συγκροτήσει μια ομάδα εμπειρογνωμόνων για να παράσχει επαρκείς προτάσεις για την επίλυση αυτής της αξίωσης. Είναι αναγκαίο να υπενθυμιστεί ότι η ίδια ομάδα απαιτείται να παράσχει προτάσεις για ακόμα μία αξίωση του Παρατηρητηρίου για συνεισφορές που χρονολογούνται από το 1993. Η Επιτροπή θεωρεί επίσης ότι δεν υπάρχει καμία υποχρέωση προς το Παρατηρητήριο στην περίπτωση αυτή. Σημειώνει ότι η συγκρότηση της ομάδας εμπειρογνωμόνων είναι μια πρωτοβουλία του Παρατηρητηρίου που δεν μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα συμπεράσματα δεσμευτικά για την Επιτροπή.
Die Verpflichtungen und Zahlungen in den Jahren 1999 bis 2002 waren wesentlich niedriger als die in dem Kommissionsentwurf für den Ratsbeschluss vorgesehenen Beträge. Auch der Finanzierungsanteil der Gemeinschaft war wesentlich niedriger als die von der Kommission vorgesehenen Anteile.
Οι αναλήψεις υποχρεώσεων και πληρωμών κατά τα έτη 1999 ως 2002 ήταν σταθερά χαμηλότερες από τα ποσά που προβλέπονταν στην πρόταση της Επιτροπής για την απόφαση του Συμβουλίου. Το μερίδιο της Κοινότητας για τη χρηματοδότηση ήταν επίσης σταθερά χαμηλότερο από αυτό που προσδιορίστηκε από την Επιτροπή.
>PLATZ FÜR EINE TABELLE>
>ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ>
IV. Tätigkeit der Informationsstelle
IV. Δραστηριότητες παρατηρητηρίου
Gemäß der Satzung der Europäischen Audiovisuellen Informationsstelle "besteht ihr Ziel darin, den Informationsfluss innerhalb der audiovisuellen Industrie zu verbessern und den Überblick über den Markt sowie dessen Transparenz zu fördern. Bei der Verwirklichung dieses Ziels achtet die Informationsstelle insbesondere darauf, die Zuverlässigkeit, die Kompatibilität und die Vergleichbarkeit der Informationen sicherzustellen".
Σύμφωνα με τον εσωτερικό κανονισμό του Παρατηρητηρίου, "ο στόχος του Ευρωπαϊκού Παρατηρητηρίου του Οπτικοακουστικού Τομέα είναι η βελτίωση της μεταφοράς των πληροφοριών στο πλαίσιο της οπτικοακουστικής βιομηχανίας, η προώθηση μιας σαφέστερης άποψης της αγοράς και η μεγαλύτερη διαφάνεια. Στο πλαίσιο αυτό, το Παρατηρητήριο δίνει ιδιαίτερη προσοχή στην εξασφάλιση της αξιοπιστίας, της συμβατότητας και της συγκρισιμότητας των πληροφοριών".
Um diesem Auftrag gerecht zu werden, konzentriert sich die Informationsstelle bei ihrer Tätigkeit auf zwei Schwerpunkte: Veröffentlichung von jährlichen Statistiken über den audiovisuellen Markt sowie über bestimmte Finanzthemen; regelmäßige Herausgabe eines Newsletters zu Rechtsfragen. Ferner werden Veröffentlichungen zu verschiedenen Anlässen erstellt.
Προκειμένου να εκπληρώσει την αποστολή του, το Παρατηρητήριο ανέπτυξε τη δραστηριότητά του με βάση δύο κύριους άξονες: τη δημοσίευση των ετήσιων στατιστικών στοιχείων σχετικά με την αγορά του οπτικοακουστικού τομέα και ορισμένα χρηματοοικονομικά θέματα. τη δημοσίευση ενός περιοδικού νομικού ενημερωτικού δελτίου. Επιπλέον, κυκλοφόρησαν σε διάφορες περιπτώσεις αρκετές δημοσιεύσεις.
4.1. Markt- und Finanzbereich
4.1. Αγορα και χρηματοδοτηση
Die Tätigkeit der Informationsstelle im Markt- und Finanzbereich ist darauf ausgerichtet, Informationen und Daten zu sammeln und zur Verfügung zu stellen, damit Fachleute die wichtigsten Entwicklungen in den verschiedenen Branchen der europäischen audiovisuellen Märkte (Film, Fernsehen, Video, Multimedia) besser verstehen können. Solche Informationen sind zum einen nützlich für Marktanalysten und liefern zum anderen eine Orientierungshilfe für Unternehmen, insbesondere KMU, bei der Ausarbeitung ihrer Geschäftspläne und Projektfinanzierungen.
Ο στόχος της δραστηριότητας του Παρατηρητηρίου στον τομέα της αγοράς και της χρηματοδότησης είναι η συλλογή και η διάθεση των πληροφοριών και των στοιχείων που είναι αναγκαία για τους επαγγελματίες ώστε να μπορέσουν να κατανοήσουν την κύρια ανάπτυξη των διάφορων κλάδων των ευρωπαϊκών οπτικοακουστικών αγορών (ταινίες, τηλεόραση, βίντεο, πολυμέσα). Οι πληροφορίες αυτές είναι χρήσιμες για τους αναλυτές της αγοράς και παρέχουν οδηγίες στις επιχειρήσεις, κυρίως τις ΜΜΕ, κατά την κατάρτιση των επιχειρησιακών σχεδίων τους και τη χρηματοδότηση των σχεδίων τους.
Die wichtigsten Themen, mit denen sich die Informationsstelle befasst: Überblick über die Finanzressourcen der gesamten audiovisuellen Industrie (mit einer detaillierten Analyse der öffentlichen Finanzierung und der Verbraucherausgaben), quantitative Analyse der Produktion und Verbreitung von Kinofilmen und anderen audiovisuellen Werken, Verbraucherverhalten (Zuschauerschaft, Kauf audiovisueller Ausrüstungen und Programme, Kinobesucher usw.) und Austausch zwischen Europa und anderen Regionen der Welt.
Οι συνολικές χρηματοοικονομικές πηγές που είναι διαθέσιμες στο σύνολο της οπτικοακουστικής βιομηχανίας (με λεπτομερή ανάλυση της δημόσιας χρηματοδότησης και των καταναλωτικών δαπανών), η ποσοτική ανάλυση της παραγωγής και διανομής κινηματογραφικών και άλλων οπτικοακουστικών έργων, η καταναλωτική συμπεριφορά (κοινό, απόκτηση οπτικοακουστικού εξοπλισμού και προγραμμάτων, προσέλευση σε κινηματογραφικές αίθουσες, κ.τ.λ.) και οι ανταλλαγές μεταξύ της Ευρώπης και άλλων περιοχών του κόσμου είναι τα κύρια αντικείμενα της ανάλυσης του Παρατηρητηρίου.
Die Datenerhebung stützt sich auf ein umfassendes Netz von Partnern und Informationsanbietern und umfasst ebenfalls eine qualitative Dimension der ,Marktforschung". Die Informationsstelle hält an ihrer Strategie der Zusammenarbeit mit spezialisierten, gesamteuropäischen Informationsanbietern fest (Fach- und Berufsverbände, Privatunternehmen, die internationale Netzwerke betreiben, oder akademische Einrichtungen, die ein Netz von Korrespondenten unterhalten, usw.). Wo notwendig, hat die Informationsstelle die Vernetzung nationaler Quellen selbst in die Hand genommen (z. B. die Informationsnetze LUMIERE und KORDA über die Filmindustrie). Auch die Zusammenarbeit mit europäischen und nationalen Verwaltungen, die dem Exekutivrat der Informationsstelle angehören, liefert zusätzliche Informationen aus verschiedenen nationalen Quellen. Ferner arbeitet die Informationsstelle eng mit den Fach- und Berufsverbänden zusammen, die in ihrem Beratenden Ausschuss vertreten sind.
Η στρατηγική για τη συλλογή δεδομένων βασίζεται σε ένα ευρύ δίκτυο εταίρων και παροχέων πληροφοριών και περιλαμβάνει επίσης μια ποιοτική διάσταση της «έρευνας της αγοράς». Το Παρατηρητήριο συνέχισε τη στρατηγική της συνεργασίας με θεματικούς πανευρωπαϊκούς παροχείς πληροφοριών όπως π.χ. οι επαγγελματικές οργανώσεις, οι ιδιωτικές εταιρίες που διαχειρίζονται διεθνή δίκτυα ή οι ακαδημαϊκοί φορείς με δίκτυα ανταποκριτών. Όταν κρίθηκε αναγκαίο, το Παρατηρητήριο ανέλαβε την πρωτοβουλία για τη διαμόρφωση δικτύων εθνικών πηγών όπως τα δίκτυα LUMIERE και KORDA για πληροφορίες σχετικά με την κινηματογραφική βιομηχανία. Η συνεργασία με ευρωπαϊκές και εθνικές διοικήσεις που είναι μέλη του εκτελεστικού συμβουλίου του Παρατηρητηρίου παρέχει επίσης συμπληρωματικές πληροφορίες από διάφορες εθνικές πηγές. Επιπλέον, το Παρατηρητήριο συνεργάζεται στενά με την επαγγελματική οργάνωση που αντιπροσωπεύεται στη συμβουλευτική του επιτροπή.
Das Jahrbuch ist die wichtigste Veröffentlichung der Informationsstelle. Im Jahr 2002 erschien die achte Ausgabe. Das ,Jahrbuch" umfasst fünf Bände, die zu verschiedenen Zeitpunkten des Jahres herausgegeben werden. Die meisten Informationen dieser Veröffentlichung werden auch online für diejenigen Marktteilnehmer zur Verfügung gestellt, die einen raschen Zugriff auf Informationen in einem flexiblen elektronischen Format benötigen.
Η Επετηρίδα είναι η κύρια έκδοση του Παρατηρητηρίου. Το 2002 σημείωσε την όγδοη έκδοσή του, που αποτελείται από πέντε τόμους που θα δημοσιευθούν σε διαφορετικές ημερομηνίες εντός του έτους. Επιπλέον, μια επιγραμμική έκδοση καθιστά τις περισσότερες πληροφορίες που δημοσιεύονται στη "Επετηρίδα" εύκολα προσπελάσιμες για τους υπευθύνους εκείνους που χρειάζονται την άμεση πρόσβαση σε πληροφορίες και ένα ευέλικτο ηλεκτρονικό μορφότυπο.
Eine weitere jährliche Veröffentlichung ist ,FOCUS - Trends of the World Film Market". Diese Veröffentlichung wird seit 1997 in Zusammenarbeit mit Cannes Market herausgegeben und während dieser Veranstaltung in weitem Umfang unter den Teilnehmern verteilt.
Μια δεύτερη ετήσια δημοσίευση είναι η "FOCUS, Trends of the Film World Market (Τάσεις της παγκόσμιας αγοράς ταινιών)". Δημοσιεύθηκε από το 1997 και μετά σε συνεργασία με την «Αγορά ταινιών των Κανών» και διανεμήθηκε ευρέως στους συμμετέχοντες κατά τη διάρκεια της εκδήλωσης αυτής.
Der Bericht EUROFICTION ist die dritte jährliche Veröffentlichung der Informationsstelle. Die siebte Ausgabe wird im Herbst 2002 erscheinen. EUROFICTION ist nahezu einmalig in seiner Art und präsentiert Daten und Trendanalysen über national produzierte Fernsehfilme in den fünf größten europäischen Ländern (Frankreich, Deutschland, Italien, Spanien und Vereinigtes Königreich). Außerdem beinhaltet der Bericht jedes Jahr Monografien über zwei weitere europäische Länder.
Η έκθεση EUROFICTION είναι η τρίτη ετήσια δημοσίευση του Παρατηρητηρίου. Η έβδομη έκδοσή της θα δημοσιευθεί το φθινόπωρο του 2002. Η EUROFICTION είναι σχεδόν μοναδική παρέχοντας δεδομένα και ανάλυση τάσεων σχετικά με την εθνική τηλεοπτική παραγωγή ταινιών μυθοπλασία που παράγεται στις 5 μεγαλύτερες ευρωπαϊκές χώρες (Γαλλία, Γερμανία, Ιταλία, Ισπανία, και το Ηνωμένο Βασίλειο). Κάθε χρόνο η έκθεση υποβάλλει επίσης μονογραφίες σχετικά με δύο άλλες ευρωπαϊκές χώρες.
Neben den genannten Veröffentlichungen, die in regelmäßigen Abständen erscheinen, gibt die Informationsstelle ein breitgefächertes Angebot von Berichten und Studien heraus. Anhang 1 enthält einen Überblick über diese Arbeiten aus den Jahren 1999 bis 2002.
Εκτός των προαναφερόμενων δημοσιεύσεων που εκδίδονται σε τακτική βάση, το Παρατηρητήριο δημοσιεύει επίσης ένα ευρύ φάσμα εκθέσεων και μελετών. Μια σύνοψη των έργων αυτών για τα έτη 1999 ως 2002 περιέχεται στο παράρτημα 1.
Die Informationsstelle hat zwei spezialisierte Datenbanken eingerichtet: LUMIERE (über Kinobesucherzahlen in Europa) und KORDA (über nationale und regionale öffentliche Förderprogramme für Filme und audiovisuelle Produktionen in Europa). Mit diesen beiden Datenbanken verfügt die Informationsstelle über ein neues Instrument, das ihr die Durchführung neuartiger Analysen mit zusätzlichem Nutzen sowie eine effiziente Verbreitung der Informationen an Fachleute und in der Öffentlichkeit ermöglicht.
Το Παρατηρητήριο ανέπτυξε δύο ειδικευμένες βάσεις δεδομένων, τη LUMIERE σχετικά με το αριθμό θεατών των ταινιών που προβάλλονται στην Ευρώπη και την KORDA σχετικά με τα εθνικά και περιφερειακά δημόσια χρηματοδότησης που διατίθενται στην κινηματογραφική και οπτικοακουστική βιομηχανία στην Ευρώπη. Αυτές οι δύο βάσεις δεδομένων δίνουν στο Παρατηρητήριο ένα νέο μέσο για την εκπόνηση μιας νέας ανάλυσης που επιφέρει προστιθέμενη αξία και για την αποτελεσματική διάδοση πληροφοριών στους επαγγελματίες και στο κοινό.
Seit dem Jahr 2000 hat sich die Informationsstelle auch um eine Anpassung und Erweiterung der Datenbank AMADEUS bemüht (ursprünglich in der Hand einer externen Beraterfirma), die die Finanzdaten von rund 5 Millionen Unternehmen in Europa - darunter 25 000 im audiovisuellen Sektor - enthält. Die Informationsstelle ist nun in der Lage, detaillierte Finanzanalysen der verschiedenen Industriebranchen in einem Großteil der Mitgliedstaaten zu erstellen.
Από το 2000 και μετά, το Παρατηρητήριο έχει επίσης αφιερώσει τις προσπάθειές του στην προσαρμογή και επέκταση της βάσης δεδομένων AMADEUS (που δημοσιεύθηκε αρχικά από εξωτερικό σύμβουλο), παραθέτοντας τα χρηματοοικονομικά μητρώα περίπου 5 εκατομμυρίων εταιρειών στην Ευρώπη, 25.000 από τις οποίες δραστηριοποιούνται στον οπτικοακουστικό τομέα. Το Παρατηρητήριο είναι πλέον σε θέση να παράσχει σε βάθος χρηματοοικονομική ανάλυση των διάφορων κλάδων της βιομηχανίας στα περισσότερα κράτη μέλη.
4.2. Rechtsbereich
4.2. Νομικός τομέας
Um die audiovisuelle Industrie mit umfassenden Informationen und Stellungnahmen zu versorgen, hat die Informationsstelle ein weites Netz juristischer Korrespondenten geschaffen, die nachweislich über Erfahrung auf bestimmten Fachgebieten verfügen. Dieses Netz spielt eine Schlüsselrolle bei der Durchführung zahlreicher Projekte, indem es Basisinformationen liefert, die später von der Informationsstelle verknüpft, strukturiert und weiterbearbeitet werden. Die Arbeiten der Informationsstelle gelangen in Form von Print- und Online-Publikationen/Diensten sowie durch Workshops, Seminare, Präsentationen und die Beantwortung spezifischer Informationsanfragen an die Öffentlichkeit. Angesprochen sind Branchenvertreter (von Berufs- und Fachverbänden, KMU usw.), Anwaltskanzleien, staatliche Stellen, EU-Institutionen, Regulierungsbehörden, Verwaltungsbehörden, nationale und europäische Abgeordnete, Forschungsinstitute usw.
Προκειμένου να εξυπηρετηθεί η οπτικοακουστική βιομηχανία με πλήρεις πληροφορίες και σχόλια, το Παρατηρητήριο οικοδόμησε ένα ευρύ δίκτυο νομικών ανταποκριτών με αποδεδειγμένη εμπειρία στους συγκεκριμένους τομείς. Αυτό το δίκτυο διαδραματίζει βασικό ρόλο στην πραγματοποίηση διαφόρων σχεδίων με την παροχή βασικών εισφορών που αργότερα συνδυάζονται, διαρθρώνονται και συντάσσονται από το Παρατηρητήριο. Το έργο του Παρατηρητηρίου διαδίδεται με τη μορφή έντυπων και επιγραμμικών δημοσιεύσεων / υπηρεσιών και επίσης μέσω εργαστηρίων, σεμιναρίων, παρουσιάσεων και σε απάντηση σε συγκεκριμένα αιτήματα για πληροφορίες. Στους ενδιαφερόμενους περιλαμβάνονται εκπρόσωποι της βιομηχανίας (μεταξύ άλλων από επαγγελματικές ενώσεις και μικρομεσαίες επιχειρήσεις), νομικές εταιρίες, κυβερνητικά όργανα, θεσμικά όργανα της ΕΕ, εποπτικές αρχές, διοικητικές οντότητες, βουλευτές (τόσο εθνικοί όσο και ευρωπαϊκοί), ερευνητικά ιδρύματα, κ.τ.λ.
Im IRIS-Newsletter veröffentlicht die Informationsstelle rechtliche Informationen über Rundfunk, Film, neue Medien/Technologien und zugehörige Rechtsbereiche. Der Newsletter berichtet regelmäßig über internationale und Gemeinschaftsthemen sowie über Entwicklungen in den einzelnen europäischen Ländern. Auch einige nichteuropäische Märkte werden erfasst. Seit 1999 wird die IRIS-Leserschaft in zehn Ausgaben pro Jahr (sechs Ausgaben bis Mitte 2002) über die wichtigsten einschlägigen Entwicklungen in etwa 850 Artikeln informiert. IRIS ist ebenfalls als Online-Publikation erhältlich.
Το ενημερωτικό δελτίο IRIS είναι η δημοσίευση του Παρατηρητηρίου για νομικές πληροφορίες σχετικά με τη ραδιοτηλεόραση, τον κινηματογράφο, τα νέα μέσα / τεχνολογίες, και τους συναφείς τομείς του δικαίου. Περιέχει τακτικές εκθέσεις σχετικά με διεθνή και κοινοτικά θέματα καθώς και τις εξελίξεις σε κάθε μεμονωμένη ευρωπαϊκή χώρα. Καλύπτει επίσης ορισμένες μεγάλες μη ευρωπαϊκές αγορές. Από το 1999 και μετά, οι αναγνώστες του IRIS ενημερώνονταν σχετικά με τις πιο σημαντικές θεματολογικές εξελίξεις μέσω 10 περιοδικών εκδόσεων το χρόνο (6 τεύχη έως τα μέσα του 2002) που περιέχουν περίπου 850 άρθρα. Το IRIS διατίθεται επίσης επί γραμμής.
Seit Januar 2001 wird IRIS alle zwei Monate um eine Ausgabe von IRIS Plus ergänzt. Hierbei handelt es sich um eine vergleichende, kontextbezogene Übersicht über rechtliche Aspekte ausgewählter Themen von besonderer Bedeutung. Des weiteren umfasst der IRIS-Newsletter drei Updates (jedes Jahr im Mai) zum Stand der Unterzeichnungen und Ratifizierungen einschlägiger europäischer Abkommen und anderer internationaler Verträge. Im März 2001 wurde eine Übersichtstabelle über nationale Rechtsvorschriften zu Ereignissen von erheblicher gesellschaftlicher Bedeutung veröffentlicht.
Από τον Ιανουάριο του 2001, κάθε δεύτερο μήνα, το IRIS συμπληρώνεται με μια έκδοση του IRIS Plus, μια συγκριτική και νομική επισκόπηση με βάση το πλαίσιο σε επιλεγμένα θέματα ιδιαίτερης σημασίας. Επιπλέον, το ενημερωτικό δελτίο IRIS περιλαμβάνει τρεις επικαιροποιήσεις (κάθε χρόνο το Μάιο) των "State of Signatures and Ratifications of relevant European Conventions and other International Treaties" και (το Μάρτιο του 2001) ένα πίνακα επισκόπησης σχετικά με την εθνική ρύθμιση των "Γεγονότων μείζονος σημασίας για την κοινωνία".
Die kontinuierliche Beobachtung wichtiger Entwicklungen in Europa hat ferner zur Einrichtung einer umfassenden juristischen Datenbank geführt. Diese Datenbank - mit der Bezeichnung IRIS Merlin - soll der Öffentlichkeit online zugänglich gemacht werden. Sie erleichtert die Suche nach IRIS-Artikeln und bietet außerdem ein Register zugehöriger Unterlagen. Das Projekt befindet sich im fortgeschrittenen Stadium und dürfte bis Ende des Jahres für die Öffentlichkeit verfügbar sein.
Περαιτέρω, η σταθερή παρακολούθηση των σημαντικών εξελίξεων σε όλη την Ευρώπη είχε ως αποτέλεσμα την ανάπτυξη μιας περιεκτικής νομικής βάσης δεδομένων. Αυτή η βάση δεδομένων, που φέρει τον τίτλο εργασίας IRIS Merlin, θα προσφέρεται επί γραμμής στο κοινό για την έρευνα της συλλογής άρθρων του IRIS και του μητρώου των συναφών εγγράφων. Το σχέδιο έχει προχωρήσει καλά και αναμένεται να είναι διαθέσιμο στο κοινό έως τα τέλη του τρέχοντος έτους.
Neben dem systematischen monatlichen Update des IRIS-Newsletters hat die Rechtsinformationsabteilung der Informationsstelle zahlreiche Projekte zu ausgewählten Themen durchgeführt (Anhang 2). Hierbei verdienen zwei detaillierte Forschungsarbeiten besondere Aufmerksamkeit: ,Fernsehen und Medienkonzentration - Regulierungsmodelle auf nationaler und europäischer Ebene" und ,Die rechtliche Zuständigkeit für Rundfunkveranstalter in Europa". Beide Arbeiten sind in der Reihe IRIS Special veröffentlicht.
Επιπλέον της συστηματικής μηνιαίας ενημέρωσης μέσω του ενημερωτικού δελτίου IRIS, η διεύθυνση νομικής πληροφόρησης του Παρατηρητηρίου ανέλαβε διάφορα σχέδια σε επιλεγμένα θέματα (παράρτημα 2). Δύο σε βάθος έρευνες αξίζουν την ιδιαίτερη προσοχή μας, "Τηλεόραση και συγκέντρωση μέσων - Ρυθμιστικά μοντέλα σε εθνικό και ευρωπαϊκό επίπεδο" και "Δικαιοδοσία επί των ραδιοτηλεοπτικών φορέων στη Ευρώπη". Και οι δύο έρευνες δημοσιεύθηκαν στο πλαίσιο της σειράς IRIS Special.
V. Verbreitung der Arbeiten der Informationsstelle
V. Διάδοση του έργου του παρατηρητηρίου
Die Branche ist einhellig der Auffassung, dass die Informationsstelle in den letzten Jahren ihre Effizienz bezüglich der Bereitstellung umfassender Informationen in vielen Bereichen des audiovisuellen Sektors beträchtlich gesteigert hat. Dieses Ergebnis wurde dank einer konsequenten Veröffentlichungspolitik erzielt, die - im Einklang mit der Finanzierungsquelle - kostenfreien Veröffentlichungen den absoluten Vorrang gibt vor dem kommerziellen Verkauf. Die Umstrukturierung der Website der Informationsstelle im Jahre 2001 (www.obs.coe.int), die auch Links zu Websites ausgewählter Quellen für spezialisierte Informationen umfasst, hat zur Stärkung dieser Kommunikations- und Veröffentlichungspolitik beigetragen.
Αποτελεί κοινή πεποίθηση στα πλαίσια της βιομηχανίας ότι τα τελευταία έτη το Παρατηρητήριο βελτίωσε σημαντικά την αποτελεσματικότητά του ως παροχέας περιεκτικών πληροφοριών σε πολλούς τομείς της οπτικοακουστικής βιομηχανίας. Αυτό το αποτέλεσμα επιτεύχθηκε χάρη στη συνεκτική πολιτική διάδοσης που, σε συνδυασμό με την πηγή χρηματοδότησης, δεν ευνοεί τις εμπορικές πωλήσεις αλλά βασίζεται σε μεγάλο βαθμό σε δωρεάν παροχές. Η αναδιοργάνωση του 2001 του δικτυακού τόπου του Παρατηρητηρίου (www. obs. coe. int), που παρέχει επίσης συνδέσμους προς δικτυακούς τόπους επιλεγμένων πηγών θεματικών πληροφοριών, συνέβαλε στην καθιερωμένη πολιτική του επικοινωνίας και διάδοσης.
Schließlich beantwortet die Informationsstelle regelmäßig Informationsanfragen, die häufig von KMU, aber auch von Berufs- und Fachverbänden, Forschungsinstituten, Regulierungsbehörden, Mitgliedern des Exekutivrates und des Beratenden Ausschusses der Informationsstelle sowie nationalen und europäischen Abgeordneten ausgehen.
Τέλος, το Παρατηρητήριο απαντά σε τακτική βάση σε αιτήματα πληροφόρησης που προκύπτουν πολύ συχνά από μικρομεσαίες επιχειρήσεις αλλά και από επαγγελματικές ενώσεις, ερευνητικά ιδρύματα, εποπτικές αρχές, μέλη του εκτελεστικού συμβουλίου και της συμβουλευτικής επιτροπής του Παρατηρητηρίου, και βουλευτές (τόσο εθνικούς όσο και ευρωπαϊκούς).
Die Arbeiten der Informationsstelle werden im Allgemeinen auf Deutsch, Englisch und Französisch veröffentlicht.
Οι εργασίες του Παρατηρητηρίου δημοσιεύονται γενικά στα αγγλικά, γαλλικά και γερμανικά
5.1. Markt- und Finanzbereich
5.1. Αγορά και χρηματοδοτηση
Die Veröffentlichungen der Informationsstelle im Markt- und Finanzbereich erscheinen in unterschiedlicher Auflage.
Οι αρκετές δημοσιεύσεις του Παρατηρητηρίου στον τομέα αυτό έχουν διαφορετικό βαθμό διάδοσης.
Der Verkauf des statistischen Jahrbuchs beläuft sich im Allgemeinen auf etwa 700 bis 800 Exemplare, während über 1 000 Exemplare kostenfrei an die Mitglieder der Organe der Informationsstelle (Exekutivrat, Beratender Ausschuss usw.), an ihr Netz professioneller Partner und an andere Einrichtungen wie Nationalbibliotheken und MEDIA-Desks verteilt werden. Im Jahr 2001 ging der Verkauf des Jahrbuchs zurück, was auf seine späte Veröffentlichung zurückzuführen ist, die wiederum mit der Verfügbarkeit einiger wichtiger Daten zusammenhing. Um dem entgegenzuwirken, wurde das Jahrbuch ab 2002 in fünf themenspezifische Veröffentlichungen unterteilt, die zu verschiedenen Zeitpunkten erscheinen, sobald wichtige statistische Daten vorliegen.
Οι στατιστικές πωλήσεις της Επετηρίδας κυμαίνονται γενικά στο επίπεδο των 700- 800 αντιτύπων ενώ περισσότερα από 1000 αντίτυπα δίδονται δωρεάν στα μέλη των θεσμικών οργάνων του Παρατηρητηρίου (εκτελεστικό συμβούλιο, συμβουλευτική επιτροπή, κ.λπ....) στο δίκτυό του των επαγγελματικών εταίρων, καθώς και φορείς όπως οι εθνικές βιβλιοθήκες και τα γραφεία MEDIA. Το 2001, οι πωλήσεις της Επετηρίδας έπεσαν λόγω της καθυστερημένης έκδοσής της η οποία με τη σειρά της, συνδεόταν με τη διαθεσιμότητα ορισμένων σημαντικών στοιχείων. Προκειμένου να επανορθωθούν αυτές οι μη ικανοποιητικές τάσεις, ξεκινώντας από το 2002 η Επετηρίδα χωρίστηκε σε πέντε θεματικές δημοσιεύσεις που θα εκδίδονται σε διαφορετικούς χρόνους μόλις τα ουσιώδη στατιστικά δεδομένα καταστούν διαθέσιμα.
Der Jahrbuch Online Premium Service zählt 50 bis 100 kommerzielle Kunden, vor allem Beraterfirmen und Entwicklungsabteilungen von Rundfunkanstalten.
Η Premium Service της Επετηρίδας έχει μεταξύ 50 και 100 εμπορικούς πελάτες, κυρίως συμβούλους και τμήματα ανάπτυξης των ραδιοτηλεοπτικών εταιριών.
FOCUS - Trends of the World Film Market wird kostenfrei an 10 000 Leser verteilt, darunter 7 500 Kunden von Cannes Market.
Το FOCUS. The World Film Market διανέμεται ελεύθερα σε 10.000 αναγνώστες, συμπεριλαμβανομένων 7.500 πελατών της «Αγοράς ταινιών των Κανών».
Die Studie EUROFICTION richtet sich an ein begrenzteres Zielpublikum (20 bis 30 verkaufte Exemplare pro Jahr) und wird kostenfrei an etwa 250 Mitglieder des Netzes der Informationsstelle verteilt.
Η μελέτη EUROFICTION έχει ένα πιο στοχοθετημένο στόχο (20 έως 30 αντίτυπα πωλούνται κάθε χρόνο) και διανέμεται δωρεάν σε περίπου 250 μέλη του δικτύου του Παρατηρητηρίου.
5.2. Rechtsbereich
5.2. Νομικός τομέας
Der Verkauf der IRIS-Veröffentlichungen liegt hauptsächlich in den Händen von externen Vertriebsstellen, die etwa 800 Exemplare absetzen. Der Direktverkauf der Informationsstelle hält sich in Grenzen (weniger als 100 Abonnements). Die Informationsstelle betreibt zurzeit eine Politik der kostenfreien Verbreitung, vor allem anlässlich von Konferenzen und Festspielen. Der IRIS-Newsletter wird auf regelmäßiger Basis an öffentliche Einrichtungen und politische Entscheidungsträger verteilt.
Οι πωλήσεις των αρκετών δημοσιεύσεων IRIS βασίζονται κυρίως σε εξωτερικούς διανομείς που απορροφούν αποθέματα περίπου 800 αντιτύπων. Οι άμεσες πωλήσεις του Παρατηρητηρίου είναι πολύ μικρές: λιγότερο από εκατό συνδρομές. Το Παρατηρητήριο επιδιώκει στην πράξη μια πολιτική της δωρεάν διάδοσης, κυρίως με την ευκαιρία συνεδρίων και φεστιβάλ. Σε τακτική βάση, το ενημερωτικό δελτίο IRIS διανέμεται σε δημόσια ιδρύματα και αρμόδιους χάραξης πολιτικής.
Die Verteilung der IRIS-Sonderausgaben erfolgt direkt von der Informationsstelle aus. Die Veröffentlichung IRIS Fokus ,Urheberrechte im digitalen Zeitalter" wurde seit 2000 über 100 Mal verkauft und in weitem Umfang kostenfrei verteilt (fast 800 Exemplare). Der Bericht ist ebenfalls auf der Website der Informationsstelle frei zugänglich.
Η διάδοση των ειδικών εκδόσεων του IRIS πραγματοποιείται απευθείας από το Παρατηρητήριο. Το IRIS Focus σχετικά με το νόμο περί προστασίας των πνευματικών δικαιωμάτων στην ψηφιακή εποχή έτυχε μεγάλης (σχεδόν 800 αντίτυπα) δωρεάν διανομής επιπλέον των άνω των εκατό εμπορικών πωλήσεων από το 2000 και μετά. Η έκθεση διατίθεται επίσης δωρεάν στο δικτυακό τόπου του Παρατηρητηρίου.
Über 500 Exemplare der IRIS Spezial-Veröffentlichungen ,Fernsehen und Medienkonzentration" (2001) und ,Die rechtliche Zuständigkeit für Rundfunkveranstalter in Europa" (Frühjahr 2002) wurden jeweils kostenfrei verteilt. Die erste Arbeit wurde außerdem an über 100 kommerzielle Kunden verkauft.
Περισσότερα από 500 δωρεάν αντίτυπα διανεμήθηκαν για κάθε ένα από τα δύο IRIS Specials που δημοσιεύθηκαν το 2001 και την άνοιξη του 2002 σχετικά με τη "Συγκέντρωση των μέσων ενημέρωσης" και σχετικά με τη "Δικαιοδοσία επί των ραδιοτηλεοπτικών φορέων", αντίστοιχα. Το πρώτο έργο πωλήθηκε επίσης σε πάνω από εκατό εμπορικούς πελάτες.
In IRIS Plus publizierte Artikel werden auf speziellen Veranstaltungen kostenfrei verteilt. Diese Vorgehensweise hat effektiv dazu beigetragen, den Bekanntheitsgrad dieser Veröffentlichungsreihe zu steigern.
Τα άρθρα που δημοσιεύθηκαν στο πλαίσιο του IRIS plus διανέμονται δωρεάν σε ειδικές εκδηλώσεις και συνέβαλαν αποτελεσματικά στην αύξηση της ενημέρωσης του κοινού ηια αυτήν την οικογένεια εκδόσεων.
5.3. Internet
5.3. Διαδίκτυο
Fast alle Arbeiten und Veröffentlichungen der Informationsstelle können kostenfrei oder auf kommerzieller Basis auf den Websites der Informationsstelle eingesehen werden, deren Hauptwebsite einen konstanten Erfolg in der Öffentlichkeit verzeichnen: Nach den jüngsten Statistiken belaufen sich die monatlichen ,Besucherzahlen" auf über 11 000.
Σχεδόν όλες οι εργασίες και οι δημοσιεύσεις που εκδόθηκαν από το Παρατηρητήριο διατίθενται επίσης δωρεάν ή σε εμπορική βάση στους δικτυακούς τόπους του Παρατηρητηρίου, η σελίδα υποδοχής του οποίου καταγράφει το συνεχές δημόσιο ενδιαφέρον. Σύμφωνα με τα πρόσφατα στατιστικά στοιχεία, οι μηνιαίες "επισκέψεις" υπερβαίνουν γενικά το όριο των 11.000.
Kürzlich wurden neben dieser Hauptwebsite zwei weitere Websites zu Markt- und Finanzfragen eingerichtet, um ein möglichst breites Publikum mit den Informationsdiensten zu versorgen. Während die ,Lumiere"-Website, die Statistiken über Kinobesucher bietet, rund 4 000 Mal pro Monat angesteuert wird, liegt die neuere ,Korda"-Website mit ihrem Angebot an Finanzstatistiken bei nahezu 800 ,Besuchern".
Πρόσφατα, προκειμένου να δοθεί η μέγιστη δυνατή δημόσια πρόσβαση στις υπηρεσίες ενημέρωσης του Παρατηρητηρίου, άνοιξαν δύο επιπλέον ειδικοί δικτυακοί τόποι του κυρίου τόπου του Παρατηρητηρίου, οι οποίοι καλύπτουν ζητήματα μάρκετινγκ και χρηματοοικονομικά ζητήματα. Ενώ ο ειδικός δικτυακός τόπος "Lumiere" που ασχολείται με τα στατιστικά στοιχεία των εισιτηρίων των ταινιών ανέρχεται περίπου στο επίπεδο των 4.000 "επισκέψεων" το μήνα, ο πιο πρόσφατος δικτυακός τόπος "Korda" σχετικά με τα χρηματοοικονομικά στατιστικά στοιχεία τείνει προς το επίπεδο των 800 "επισκέψεων".
Analysen der Internet-Kontakte zeigen, dass ein breites Spektrum von Nutzern aus zahlreichen Ländern regelmäßig auf die Website der Informationsstelle zugreifen. Einige davon sind von der Website ,Audiovisuelle Politik" der Europäischen Kommission dorthin gelangt, die über einen speziellen Link verfügt.
Η ανάλυση των επαφών του Διαδικτύου δείχνει ότι ένα μεγάλο φάσμα των χρηστών από πολλές χώρες έχει τακτικά πρόσβαση στο δικτυακό τόπο του Παρατηρητηρίου. Ορισμένοι από αυτούς μπήκαν στο δικτυακό τόπο από τον τόπο της οπτικοακουστικής πολιτικής της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, όπου υπάρχει ένας ειδικός σύνδεσμος.
5.4. Sonstige Verbreitungstätigkeiten und Konferenzen
5.4. Άλλες δραστηριότητες διάδοσης και συνέδρια
Der Informationsstelle ist daran gelegen, aktiv an Konferenzen und Workshops mitzuwirken, um die Verbreitung der Ergebnisse ihrer Tätigkeit zu fördern. Außerdem unterstützt bzw. organisiert sie eine Reihe von branchenbezogenen Veranstaltungen in Zusammenarbeit mit ihren Partnerinstitutionen. Häufig arbeitet die Informationsstelle spezielle Berichte aus und verteilt sie als Diskussionsgrundlage an die Teilnehmer dieser Veranstaltungen.
Το Παρατηρητήριο θεωρεί πολύ σημαντικό για τη διάδοση των αποτελεσμάτων της δραστηριότητάς του την ενεργό συμμετοχή σε συνέδρια και εργαστήρια. Προωθεί επίσης και διοργανώνει ορισμένες επαγγελματικές εκδηλώσεις σε συνεργασία με τα ιδρύματα εταίρους του. Σε πολλές περιπτώσεις το Παρατηρητήριο εκπονεί ειδικές εκθέσεις και τις διανέμει στους συμμετέχοντες των εκδηλώσεων ως υποστηρικτικά έγγραφα συζήτησης.
Ferner gibt die Informationsstelle über zehn Pressemitteilungen im Jahr heraus. Diese werden vielfach von Fachleuten und politischen Entscheidungsträgern genutzt und von den internationalen Medien weiterverbreitet.
Επιπλέον, το Παρατηρητήριο δημοσιεύει περίπου 10 ανακοινώσεις τύπου κάθε χρόνο. Αυτά τα έγγραφα χρησιμοποιούνται ευρέως από επαγγελματίες και αρμόδιους χάραξης πολιτικής, και σε πολλές περιπτώσεις καλύπτονται σε μεγάλο βαθμό από το διεθνή Τύπο.
Anhang 3 gibt einen kurzen Überblick über Veranstaltungen, die unter Mitwirkung der Informationsstelle organisiert werden bzw. wurden.
Παράρτημα 3. Περιέχει μια σύνοψη των εκδηλώσεων που διοργανώθηκαν με τη συμμετοχή του Παρατηρητηρίου.
VI. Schlussfolgerungen
VI. Συμπεράσματα
Über die formelle Beteiligung an einer multilateralen internationalen Organisation hinaus - gegenwärtig sind 35 Länder sowie die Europäische Gemeinschaft Vollmitglieder der Informationsstelle, der Europarat und das Audiovisuelle EUREKA haben Beobachterstatus - haben die Kommission und die Informationsstelle eine enge Partnerschaft im audiovisuellen Bereich entwickelt. Dies kommt sowohl der Industrie zugute, die permanent mit aktuellen Informationen versorgt wird und dadurch einen besseren Überblick gewinnt, als auch den staatlichen Stellen, die in besserer Kenntnis der Marktsituation nutzbringende Diskussionen mit Vertretern der Industrie führen können.
Πέρα από το γεγονός της επίσημης συμμετοχής σε έναν πολυμερή διεθνή οργανισμό - επί του παρόντος, 35 χώρες και η Ευρωπαϊκή Κοινότητα είναι πλήρη μέλη του Παρατηρητηρίου, το Συμβούλιο της Ευρώπης και το «ΕΥΡΗΚΑ-Οπτικοακουστικός τομέας» έχουν καθεστώς παρατηρητή - η Επιτροπή και το Παρατηρητήριο ανέπτυξαν μια υγιή επαγγελματική συνεργασία προς όφελος τόσο της βιομηχανίας, που λαμβάνει μια ροή έγκαιρων πληροφοριών ενισχύοντας τη διαφάνεια όσο και των δημόσιων αρχών, που μπορούν να ξεκινήσουν επικερδείς συζητήσεις με τον εκπρόσωπο της βιομηχανίας με βάση την καλύτερη γνώση της αγοράς.
Diese Ergebnisse sind zurückzuführen auf die kontinuierliche Entwicklung eines gut strukturierten, effizienten Netzes von Quellen, das es der Informationsstelle ermöglicht, mit den kompetentesten Informationsquellen der verschiedenen Industriebrachen eng zusammenzuarbeiten.
Τα αποτελέσματα αυτά επιτεύχθηκαν χάρη στη συνεχή ανάπτυξη ενός καλά δομημένου και αποτελεσματικού δικτύου πηγών που επιτρέπει στο Παρατηρητήριο να συνεργάζεται στενά με τις πιο ικανές πηγές ενημέρωσης στους διάφορους κλάδους της βιομηχανίας.
Die Informationsstelle ist ein Modell für die Integration der Aktivitäten staatlicher Stellen und privater Unternehmen aus mehreren Ländern, das einem breiten Spektrum von Nutzern wertvolle Ergebnisse bietet - und zwar zu vernünftigen Kosten, wenn man die Finanzbeiträge der teilnehmenden Einrichtungen betrachtet - und der Branche Zugang zu Informationen verschafft.
Το Παρατηρητήριο αντιπροσωπεύει ένα μοντέλο ολοκλήρωσης των δραστηριοτήτων των δημόσιων φορέων και του ιδιωτικού τομέα από αρκετές χώρες, που είναι σε θέση να παρέχει πολύτιμα αποτελέσματα σε ένα μεγάλο φάσμα χρηστών σε λογικό κόστος όσον αφορά το ποσό των χρηματοοικονομικών εισφορών - για τους συμμετέχοντες φορείς - και πρόσβαση σε πληροφορίες για τη βιομηχανία
Anhang 1: Wichtigste Berichte der Informationsstelle im Markt- und Finanzbereich
Παράρτημα 1. Κύριες εκθέσεις του Παρατηρητηρίου σχετικά με ζητήματα της αγοράς και της χρηματοδότησης
,Öffentliche Fördereinrichtungen für die Film- und audiovisuelle Industrie in Europa"; Band I: ,Vergleichende Analyse von nationalen Förderprogrammen"; Band II: ,Nationale Monographien": Dieser Bericht, der 1999 von der Informationsstelle gemeinsam mit dem CNC (Centre national de la cinématographie, Frankreich) herausgebracht wurde, gibt einen vollständigen Überblick über die öffentlichen Finanzierungssysteme in der Europäischen Union.
"Public Aid Mechanisms for the Film and the Audiovisual Industry in Europe- (Μηχανισμοί δημόσιας βοήθειας για την κινηματογραφική και οπτικοακουστική βιομηχανία στην Ευρώπη)". τόμος I: "Comparative Analysis of National Aid Mechanisms - (Συγκριτική ανάλυση των εθνικών μηχανισμών βοήθειας". τόμος II: εθνικές μονογραφίες. Αυτή η έκθεση, που συντάχθηκε από κοινού το 1999 από το Παρατηρητήριο και το γαλλικό CNC (Κέντρο εθνικού κινηματογράφου), παρείχε μια πλήρη άποψη των δημόσιων συστημάτων υποστήριξης στην Ευρωπαϊκή Ένωση.
,Developments of digital television in the European Union" (Entwicklungen des Digitalfernsehens in der Europäischen Union): Ein im Jahr 1999 von der Informationsstelle ausgearbeiteter Bericht für eine Konferenz, die im Rahmen der finnischen EU-Präsidentschaft organisiert wurde.
"Developments of digital television in the European Union- (Εξελίξεις της ψηφιακής τηλεόραση στην Ευρωπαϊκή Ένωση)". Το 1999 συντάχθηκε έκθεση από το Παρατηρητήριο για ένα συνέδριο που οργάνωσε η φινλανδική προεδρία της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
,Hörfunk- und Fernsehsysteme in Europa 2000/2001": Diese Veröffentlichung (ursprünglich in deutscher Sprache vom Hans-Bredow-Institut verfasst und auf Englisch und Französisch übersetzt) beschreibt die audiovisuelle Landschaft in 33 europäischen Staaten.
"Radio and Television Systems in Europe 2000/2001 - (Συστήματα ραδιοφώνου και τηλεόρασης στην Ευρώπη 2000/2001)". Το έργο αυτό, μια αγγλική και γαλλική μετάφραση μιας αρχικής δημοσίευσης στα γερμανικά συντάχθηκε από το Hans-Bredow-Institut και παρουσιάζει το οπτικοακουστικό τοπίο σε 33 ευρωπαϊκές χώρες.
,Europäische Filme in den europäischen Fernsehdiensten": Dieser Bericht, der im Jahr 2000 in Zusammenarbeit mit Médiamétrie und ETS (Essential Television Statistics) erstellt wurde, enthält ausführliche Informationen über Anzahl und Herkunft der Filme, die von den größten unverschlüsselten Fernsehkanälen in Europa ausgestrahlt wurden, sowie eine Rangliste erfolgreicher Filme im europäischen Fernsehen.
"European Films on European Televisions - (Ευρωπαϊκές ταινίες στις ευρωπαϊκές τηλεοράσεις)". Αυτή η έκθεση, που εκπονήθηκε σε συνεργασία με τη Mιdiamιtrie και τις ETS το 2000, παρείχε λεπτομερή στοιχεία σχετικά με τον αριθμό και την προέλευση των ταινιών που προβλήθηκαν από τα κύρια μη κωδικοποιημένα τηλεοπτικά κανάλια στην Ευρώπη, καθώς επίσης και τη βαθμολόγηση ενός δείγματος εκπομπής επιτυχημένων ταινιών από ευρωπαϊκά τηλεοπτικά κανάλια.
,Wirtschaft europäischer TV-Fiktionsprogramme - Marktwerte und Verhältnis Sender-Produzent": Der von INA (Institut national de l'audiovisuel) in Zusammenarbeit mit den Eurofiction-Mitarbeitern verfasste Bericht wurde von der Informationsstelle kofinanziert und im Jahr 2000 veröffentlicht. Weitere Mittel wurden vom CNC bereitgestellt. Die Arbeit stützt sich auf eine einzigartige Methodik und liefert zum ersten Mal eine Einschätzung des wirtschaftlichen Werts der TV-Produktion in Europa. Ein Update dieses Berichts wird gegenwärtig bei INA vorgenommen (mit Kofinanzierung vonseiten der Informationsstelle, des CNC (Centre national de la cinématographie, Frankreich) und des DDMA (Direction de développement des médias, Frankreich)).
"Economy of European TV Fiction - Market Value and Producers / Broadcasters Relations - Οικονομία των ευρωπαϊκών τηλεοπτικών ταινιών μυθοπλασίας - Αξία αγοράς και σχέσεις παραγωγών ραδιοτηλεοπτικών φορέων)". Η έκθεση αυτή, που συγχρηματοδοτήθηκε και δημοσιεύθηκε από το Παρατηρητήριο το 2000, πραγματοποιήθηκε από το INA σε συνεργασία με τις ομάδες Eurofiction και συγχρηματοδοτήθηκε από το γαλλικό CNC. Το έργο αυτό βασίζεται σε μια πρωτότυπη μεθοδολογία και παρέχει για πρώτη φορά αξιολόγηση της οικονομικής αξίας της τηλεοπτικής παραγωγής στην Ευρώπη. Επί του παρόντος εκπονείται μια επικαιροποίηση της έκθεσης αυτής από το INA (με συγχρηματοδότηση από το Παρατηρητήριο και το γαλλικό CNC και τη DDMA).
Die Berichte ,The Film Industry in the Russian Federation" (Die Filmindustrie in der Russischen Föderation) und ,The Video industry in the Russian Federation" (Die Videoindustrie in der Russischen Föderation) wurden im Jahr 2001 veröffentlicht. Diese beiden Berichte wurden von zwei anerkannten russischen Beratern im Auftrag der Informationsstelle verfasst.
"The Film Industry in the Russian Federation - (Η κινηματογραφική βιομηχανία στη Ρωσική Ομοσπονδία)" και "The Video industry in the Russian Federation - (Η βιομηχανία του βίντεο στη Ρωσική Ομοσπονδία)" δημοσιεύθηκαν το 2001. Αυτές οι δύο εκθέσεις ανατέθηκαν από το Παρατηρητήριο σε δύο ρώσους αναγνωρισμένους συμβούλους.
,Der Verleih von Filmen aus Drittländern in der Europäischen Union (1996-2001)": Ein für die Konferenz ,Der Film- und Fernsehsektor in der Europäischen Union und in Drittländern" erstellter Bericht, die im Rahmen der spanischen EU-Präsidentschaft organisiert wurde (Madrid, 18./19. April 2002).
"Distribution of Third Country Films in the European Union (1996-2002) - (Η διανομή ταινιών τρίτων χωρών στην Ευρωπαϊκή Ένωση (1996-2002))". Έκθεση που εκπονήθηκε για το συνέδριο "The Film and Television Sector in the European Union and Third Countries - (Ο κινηματογραφικός και τηλεοπτικός τομέας στην Ευρωπαϊκή Ένωση και σε τρίτες χώρες)" που οργάνωσε η ισπανική προεδρία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (Μαδρίτη, 18-19 Απριλίου 2002).
Verschiedene Länderberichte, bereitgestellt von nationalen Verwaltungen oder Sachverständigen, sind auf der Website der Informationsstelle veröffentlicht (Belgien, Tschechische Republik, Estland, Deutschland, Island, Italien, Russische Föderation, Portugal, Spanien und Vereinigtes Königreich).
Διάφορες εθνικές εκθέσεις σχετικά με την κινηματογραφική βιομηχανία που παρασχέθηκαν από εθνικές διοικήσεις ή εμπειρογνώμονες δημοσιεύθηκαν στο δικτυακό τόπο του Παρατηρητηρίου. Στις χώρες που καλύφθηκαν περιλαμβάνονται το Βέλγιο, η Τσεχική Δημοκρατία, η Εσθονία, η Γερμανία, η Ισλανδία, η Ιταλία, η Ρωσική Ομοσπονδία, η Πορτογαλία, η Ισπανία, και το Ηνωμένο Βασίλειο.
Eine Studie über die Auswirkungen der Digitaltechnologie auf die Verbreitung von Filmen befindet sich in Vorbereitung.
Μια μελέτη σχετικά με τον αντίκτυπο της ψηφιακής τεχνολογίας στη διανομή των ταινιών βρίσκεται υπό εκπόνηση.
Anhang 2: Wichtigste Berichte der Informationsstelle im Rechtsbereich
Thema: Die rechtliche Zuständigkeit für Rundfunkveranstalter in Europa (Richtlinie ,Fernsehen ohne Grenzen", Konvention des Europarates)
Παράρτημα 2 Κύριες εκθέσεις του Παρατηρητηρίου σχετικά με νομικά ζητήματα
IRIS Spezial: veröffentlicht im März 2002 auf der Grundlage eines im November mit IViR (Institut für Informationsrecht) und EPRA (European Platform of Regulatory Authorities); veranstalteten Workshops. Behandelt werden Rechtsfragen und aktuelle Rechtsprechung.
Θέμα: Δικαιοδοσία επί των ραδιοτηλεοπτικών φορέων στην Ευρώπη (οδηγία για την τηλεόραση χωρίς σύνορα(TVwF), σύμβαση CoE (Συμβούλιο της Ευρώπης)
Thema: Fernsehen und Medienkonzentration
Το IRIS Special, που δημοσιεύθηκε το Μάρτιο του 2002 βασίστηκε στο εργαστήριο του Νοεμβρίου με τα IViR και EPRA καλύπτοντας την περιγραφή των νομικών ζητημάτων και της υφιστάμενης νομολογίας.
IRIS Spezial: veröffentlicht im Februar 2001. Behandelt werden: Regulierungsmodelle in DE, GB, ES, IT, FR; die von der Europäischen Union geschaffenen Rahmenbedingungen (durch Rechtsetzung und Rechtsprechung); Regulierung in den USA; die Situation in der Russischen Föderation.
Θέμα: Τηλεόραση και συγκέντρωση μέσων
Thema: Konvergenz
Το IRIS Special που δημοσιεύθηκε το Φεβρουάριο του 2001 καλύπτει: τα κανονιστικά μοντέλα που επιλέχθηκαν από τις χώρες DE, GΒ, ES, IT, FR. το πλαίσιο που τέθηκε από την Ευρωπαϊκή Ένωση (μέσω νομοθεσίας και νομολογίας). η ρύθμιση στις ΗΠΑ. η κατάσταση στη Ρωσική Ομοσπονδία.
Im Jahr 2001 lag der Schwerpunkt der Veröffentlichungsreihe IRIS Plus auf der Frage der Konvergenz, die unter zwei Gesichtspunkten untersucht wurde: Anwendbarkeit der Vorschriften für traditionelle Medien (insbesondere Rundfunk) auf die neuen Medien; Eignung der gegenwärtigen organisatorischen Struktur und Aufteilung der Kompetenzen von Regulierungsbehörden und anderen Kontrollinstanzen (z. B. im Rahmen des Wettbewerbsrechts) für konvergierende Medien.
Θέμα: Σύγκλιση
Zwei Workshops wurden veranstaltet, um Informationen und Anregungen zu sammeln, die in insgesamt vier IRIS Plus-Veröffentlichungen zum Thema Konvergenz festgehalten wurden (IRIS Plus 2001-6, IRIS Plus 2001-8, IRIS Plus 2001-10, IRIS Plus 2002-2).
Το 2001, η σειρά IRIS plus έδωσε ιδιαίτερη έμφαση στο ζήτημα της σύγκλισης επιδιώκοντας έτσι δύο κύριες πτυχές: τη δυνατότητα εφαρμογής του κανονισμού των παραδοσιακών μέσων ενημέρωσης (ιδιαίτερα της ραδιοφωνίας) σε νέα μέσα. την καταλληλότητα της τρέχουσας οργανωτικής δομής, και της κατανομής της εξουσίας στις κανονιστικές αρχές και άλλους φορείς ελέγχου (π.χ. δυνάμει του δικαίου περί ανταγωνισμού) για συγκλίνοντα μέσα ενημέρωσης.
Thema: Zugangskontrolle
Πραγματοποιήθηκαν δύο εργαστήρια με σκοπό τη συγκέντρωση πληροφοριών και ιδεών για ένα σύνολο τεσσάρων δημοσιεύσεων στο πλαίσιο του IRIS plus σχετικά με το ζήτημα τη σύγκλισης (IRIS plus 2001-6, IRIS plus 2001-8, IRIS plus 2001-10, IRIS plus 2002-2)
IRIS Plus 2001-2: ,Diskriminierungsfreier Zugang zu digitalen Zugangskontrolldiensten".
Θέμα: Πρόσβαση υπό όρους
Thema: Urheberrechte im digitalen Zeitalter
IRIS plus 2001-2 σχετικά με τη μη διακριτική πρόσβαση σε ψηφιακές «Υπηρεσίες ελέγχου πρόσβασης».
IRIS Fokus (2000) präsentiert vier Artikel, in denen folgende Themen behandelt werden: Rechtsinstrumente der Weltorganisation für geistiges Eigentum (WIPO) und europäische Richtlinien zum Urheberrechtsschutz; Rechtsprechung in verschiedenen Ländern zum Eigentum an elektronischen Rechten; vertraglicher und rechtlicher Rahmen für elektronische Rechte auf nationaler Ebene; verschiedene Internet-Vertriebsformen für audiovisuelle Werke (MP3, Napster, Scour, Gnutella).
Θέμα: Ζητήματα πνευματικής ιδιοκτησίας που συνδέονται με την ηλεκτρονική διανομή
Ferner befasst sich IRIS Plus 2002-4 mit dem Thema ,Filme im Internet".
Η σειρά IRIS Focus (2000) παρουσιάζει τέσσερα άρθρα που πραγματεύονται: τα νομικά μέσα του ΠΟΔΙ και τις ευρωπαϊκές οδηγίες περί πνευματικής ιδιοκτησίας. τη νομολογία διαφόρων χωρών σχετικά με το σε ποιον ανήκουν τα ηλεκτρονικά δικαιώματα. το συμβατικό και νομικό πλαίσιο για τα ηλεκτρονικά δικαιώματα σε εθνικό επίπεδο. τα διάφορα συστήματα για τη διαδικτυακή διανομή οπτικοακουστικών έργων (MP3, Napster, Scour, Gnutella).
Thema: Selbstregulierung
Επιπλέον το IRIS plus 2002-4 επικεντρώθηκε σε προβλήματα που συνδέονται με το "Movies on-line" (δηλ. τη διανομή ταινιών μέσω του Διαδικτύου)
IRIS Plus 2002-6 ,Co-Regulierung der Medien in Europa"; Workshop zu diesem Thema am 6./7. September 2002, organisiert vom Europäischen Hochschulinstitut Florenz in Zusammenarbeit mit IViR (Institut für Informationsrecht) und EMR (Institut für Europäisches Medienrecht).
Θέμα: Αυτορρύθμιση
Thema: Filmproduktion und -förderung
Το IRIS plus 2002-6 σχετικά με τη συρρύθμιση των μέσων ενημέρωσης στην Ευρώπη. εργαστήριο στις 6 και 7 Σεπτεμβρίου 2002 σχετικά με αυτό το ζήτημα, που φιλοξενήθηκε από το Ευρωπαϊκό Πανεπιστημιακό Ίδρυμα και συνδιοργανώθηκε από το IViR και το EMR.
,Filmproduktion und -verleih in Europa: Die Bestimmung des Herstellungslandes" (Belgien, Deutschland, Spanien, Frankreich, Italien, Niederlande, Norwegen, Vereinigtes Königreich und auf europäischer Ebene) (Online-Publikation, Januar 2000); IRIS Plus 2001-4 ,Nationale Filmproduktionsförderung: rechtliche Besonderheiten und Trends" (DE, FR, IT, ES, UK sowie Hintergrundinformationen auf EU-Ebene).
Θέμα: Παραγωγή ταινιών και χρηματοδότηση
Thema: Öffentlicher Rundfunk
Η παραγωγή και η διανομή ταινιών στην Ευρώπη: Το πρόβλημα της εθνικότητας. Χώρες που καλύφθηκαν: Βέλγιο, Γερμανία, Ισπανία, Γαλλία, Ιταλία, Κάτω Χώρες, Νορβηγία, Ηνωμένο Βασίλειο και σε ευρωπαϊκό επίπεδο (επιγραμμική έκδοση Ιανουάριος 2000) IRIS plus 2001-4 σχετικά με την εθνική ενίσχυση παραγωγής ταινιών: νομοθετικά χαρακτηριστικά και τάσεις (στις χώρες DE, FR, IT, ES, UK και κάποιο υπόβαθρο ΕΕ)
IRIS Fokus 2000-6: ,Finanzierung des öffentlich-rechtlichen Rundfunks in ausgewählten Staaten Mittel- und Osteuropas dargestellt am Beispiel der Länder Bulgarien, Polen, Slowakei, Tschechische Republik und Ungarn"; Forschungsbeitrag zu einer vom Hans-Bredow-Institut durchgeführten Studie und Veröffentlichung der Ergebnisse in ,Der schweizerische Öffentliche Rundfunk im Netzwerk" (IPMZ Zürich, 2001) und in ,Der öffentliche Rundfunk im Netzwerk von Politik, Wirtschaft und Gesellschaft" (NOMOS Baden-Baden/Hamburg, 2001).
Θέμα: Δημόσια ραδιοτηλεόραση
Thema: Werbung
Το IRIS Focus 2000-6 σχετικά με τη χρηματοδότηση της δημόσιας ραδιοτηλεόρασης σε επιλεγμένες χώρες της Κεντρικής και της Ανατολικής Ευρώπης (BG, SK, CZ, PO, HU). ερευνητική συμβολή για μια μελέτη που πραγματοποιήθηκε από το Ινστιτούτο Hans Bredow και τα αποτελέσματα δημοσιεύθηκαν στην «Der schweizerische Φffentliche Rundfunk im Netzwerk (IPMZ Ζυρίχη 2001)» και στην «Der φffentliche Rundfunk im Netzwerk von Politik, Wirtschaft und Gesellschaft" (NOMOS Baden-Baden/Hamburg 2001)».
,Regulation on Advertising Aimed at Children in EU-Member States and some Neighbouring States" (Regelungen für Werbung, die sich an Kinder richtet, in den EU-Mitgliedstaaten und in einigen Nachbarstaaten) (Mai 2000); ,Kurze Werbeeinblendungen bei Fußballspielen" (Mai 2002).
Θέμα: Διαφήμιση
Thema: Länderberichte
Regulation on Advertising Aimed at Children in EU-Member States and some Neighbouring States (May 2000) - (Ρύθμιση σχετικά με τη διαφήμιση που απευθύνεται σε παιδιά στα κράτη μέλη της ΕΕ και σε ορισμένες γειτονικές χώρες (Μάιος 2000)). Η παρεμβολή μικρών διαφημίσεων κατά τη διάρκεια των ποδοσφαιρικών αγώνων (Μάιος 2002)
Türkei: ,Law Relevant to the Audiovisual Sector" (Rechtsvorschriften für den audiovisuellen Sektor) (Online-Publikation, Juli 2001); Russische Föderation: ,The Russian System of Licensing of Television and Radio Broadcasting" (Das russische System der Rundfunklizenzen) (Online-Publikation, Juli 2001).
Θέμα: Εθνικές εκθέσεις
Mitte 2002: Verschiedene Projekte sind in Vorbereitung, u. a. die IRIS-Merlin-Datenbank sowie die Einrichtung einer Reihe von Hyperlinks zu juristischen Quellen. Bei dem ersten Projekt handelt es sich um eine umfassende Sammlung von IRIS-Artikeln, einschl. Quellenangaben, die der Öffentlichkeit per Internet zugänglich gemacht werden, um Forschungen im Rechtsbereich zu ermöglichen. Das zweite Projekt bezieht sich auf die Erstellung einer strukturierten Liste von Links zu Quellen im Rechtsbereich, die Zugang zu rechtlichen und politischen Dokumenten bieten.
Τουρκία: Νόμος σχετικά με τον οπτικοακουστικό τομέα (επιγραμμική δημοσίευση Ιούλιος 2001). Ρωσική ομοσπονδία: Το ρωσικό σύστημα αδειοδότησης σταθμών τηλεόρασης και ραδιοφώνου (επιγραμμική δημοσίευση Ιούλιος 2001).
Anhang 3: Von der Informationsstelle organisierte Workshops
Στα μέσα του 2002 ήταν υπό εκπόνηση ορισμένα σχέδια, συμπεριλαμβανομένων της βάσης δεδομένων IRIS Merlin και μια συλλογής υπερσυνδέσμων σε νομικές πηγές. Η πρώτη είναι μια περιεκτική συλλογή άρθρων του IRIS, και συναφών αναφορών σε πηγές, που κατέστη διαθέσιμη στο κοινό μέσω του Διαδικτύου ως μέσο πραγματοποίησης ερευνών στο νομικό τομέα. Η δεύτερη είναι μια οργανωμένη απαρίθμηση συνδέσμων προς πηγές στο νομικό τομέα που παρέχουν πρόσβαση σε νομοθετικά έγγραφα και έγγραφα πολιτικής.
Markt- und Finanzbereich
,Film Information and Statistics" (Informationen und Statistiken zum Filmwesen) im Rahmen der Konferenz ,Audiovisual Policies and their Implementation in the European Union and in Turkey" (Audiovisuelle Politik und ihre Umsetzung in Europa und in der Türkei), organisiert vom türkischen Kulturministerium (Eskisehir, 4. April 2001)
Παράρτημα 3 Εργαστήρια που διοργάνωσε το Παρατηρητήριο
,Analyse von Fallstudien zum Erfolg europäischer Kinofilme", organisiert im Rahmen des Europäischen Filmforums (Straßburg, 8.-13. November 2001)
Αγορά και χρηματοδότηση
,The Film and Video industry in the Russian Federation and their relations with other European countries" (Die Film- und Videoindustrie in der Russischen Föderation und ihre Beziehungen zu anderen europäischen Ländern), organisiert im Rahmen des Internationalen Filmfestivals Moskau (Moskau, 26. Juni 2002)
Το "Film Information and Statistics - (Πληροφορίες και στατιστικά στοιχεία για τις ταινίες)" που πραγματοποιήθηκε στο πλαίσιο του συνεδρίου "Audio-visual Policies and their Implementation in the European Union and in Turkey - (Οπτικοακουστικές πολιτικές και η εφαρμογή τους στην Ευρωπαϊκή Ένωση και στην Τουρκία)" που διοργάνωσε το τουρκικό Υπουργείο Πολιτισμού (Εσκί Σεχίρ, 4 Απριλίου 2001)
Rechtsbereich
"Case studies of success in European film distribution - (Περιπτωσιολογικές μελέτες επιτυχίας στη διανομή ταινιών) " (διοργανώθηκε στο πλαίσιο του «Ευρωπαϊκού φόρουμ ταινιών» (Στρασβούργο, 8-13 Νοεμβρίου 2001).
,How to distinguish between broadcasting and new media services - Broadcasters' access to new Media markets" (Abgrenzung zwischen Rundfunk und neuen Mediendiensten - Zugang der Rundfunkanstalten zu den neuen Medienmärkten) (Amsterdam, 16. Juni 2001)
"The Film and Video industry in the Russian Federation and their relations with other European countries -(Η βιομηχανία κινηματογράφου και βίντεο στη Ρωσική Ομοσπονδία και οι σχέσεις τους με άλλες ευρωπαϊκές χώρες)" (διοργανώθηκε στο πλαίσιο του διεθνούς κινηματογραφικού φεστιβάλ της Μόσχας) (Μόσχα, 26 Ιουνίου 2002)
,Medienaufsicht an der Schwelle des 21. Jahrhunderts - Gestaltung und Kompetenzen der Aufsichtsbehörden im Zeichen der Konvergenz" (Saarbrücken, 6. November 2001)
Τομέας νομικών πληροφοριών
,Die rechtliche Zuständigkeit für Rundfunkveranstalter in Europa" (Amsterdam, 24. November 2001)
"How to distinguish between broadcasting and new media services - Broadcasters' access to new Media markets - (Τρόπος διαχωρισμού μεταξύ υπηρεσιών ραδιοτηλεόρασης και νέων μέσων - Η πρόσβαση των ραδιοτηλεοπτικών φορέων στις αγορές νέων μέσων)" (Άμστερνταμ, 16 Ιουνίου 2001)
,Workshop über Co-Regulierung der Medien in Europa" (Florenz, 6./7. September 2002)
"Media Supervision on the threshold of the 21st century - Structure and powers of regulatory authorities in the era of convergence - (Η εποπτεία των μέσων ενημέρωσης στο κατώφλι του 21ου αιώνα - Δομή και εξουσίες των εποπτικών αρχών στην εποχή της σύγκλισης)" (Saarbrόcken, 6 Νοεμβρίου 2001)
"Jurisdiction over Broadcasters in Europe - (Δικαιοδοσία επί των ραδιοτηλεοπτικών φορέων στην Ευρώπη)" (Άμστερνταμ, 24 Νοεμβρίου 2001)
"Workshop on co-regulation of the Media in Europe - (Εργαστήριο με θέμα τη συρρύθμιση των μέσων ενημέρωσης στην Ευρώπη)" (Φλωρεντία, 6-7 Σεπτεμβρίου 2002)
nach oben


Verwaltet vom Amt für Veröffentlichungen