Zweisprachige Anzeige

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV NL PL PT RO SK SL SV 

de

el

 
Beschluss des Rates
Απόφαση του Συμβουλίου
vom 19. Juni 2006
της 19ης Ιουνίου 2006
zur Festlegung des Betrags für die Gemeinschaftsförderung der Entwicklung des ländlichen Raums für den Zeitraum vom 1. Januar 2007 bis zum 31. Dezember 2013, der jährlichen Aufteilung dieser Förderung und des Mindestbetrags der Konzentration in den im Rahmen des Ziels "Konvergenz" förderfähigen Regionen
για τον προσδιορισμό του ποσού της κοινοτικής στήριξης στην αγροτική ανάπτυξη για το διάστημα από 1ης Ιανουαρίου 2007 έως 31ης Δεκεμβρίου 2013, την ετήσια κατανομή του και το ελάχιστο ποσό που διατίθεται στις επιλέξιμες για τον στόχο σύγκλισης περιφέρειες
(2006/493/EG)
(2006/493/ΕΚ)
DER RAT DER EUROPÄISCHEN UNION —
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
gestützt auf die Verordnung (EG) Nr. 1698/2005 des Rates vom 20. September 2005 über die Förderung der Entwicklung des ländlichen Raums durch den Europäischen Landwirtschaftsfonds für die Entwicklung des ländlichen Raums (ELER) [1], insbesondere auf Artikel 69 Absatz 1,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 του Συμβουλίου, της 20ής Σεπτεμβρίου 2005, για τη στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) [1], και ιδίως το άρθρο 69 παράγραφος 1,
auf Vorschlag der Kommission,
την πρόταση της Επιτροπής,
in Erwägung nachstehender Gründe:
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) Der Betrag der Verpflichtungsermächtigungen für die Gemeinschaftsförderung der Entwicklung des ländlichen Raums gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1698/2005 für den Zeitraum vom 1. Januar 2007 bis zum 31. Dezember 2013, die jährliche Aufteilung dieser Förderung und der Mindestbetrag der Konzentration in den im Rahmen des Ziels "Konvergenz" förderfähigen Regionen sollten im Einklang mit der Interinstitutionellen Vereinbarung vom 17. Mai 2006 zwischen dem Europäischen Parlament, dem Rat und der Europäischen Kommission über die Haushaltsdisziplin und die wirtschaftliche Haushaltsführung [2] festgelegt werden.
(1) Το ποσό των πιστώσεων αναλήψεων υποχρεώσεων για την κοινοτική στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 στο διάστημα από 1ης Ιανουαρίου 2007 έως 31ης Δεκεμβρίου 2013, η ετήσια κατανομή του και το ελάχιστο ποσό που διατίθεται στις επιλέξιμες περιφέρειες για τον στόχο σύγκλισης πρέπει να καθοριστούν σύμφωνα με τη διοργανική συμφωνία της 17ης Μαΐου 2006 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για δημοσιονομική πειθαρχία και χρηστή δημοσιονομική διαχείριση [2].
(2) Der Gesamtbetrag sollte auch den Betrag für Bulgarien und Rumänien umfassen, da der Vertrag über den Beitritt der Republik Bulgarien und Rumäniens zur Europäischen Union am 1. Januar 2007 in Kraft tritt. Sollte der Beitrittsvertrag für eines der Länder oder beide Länder am 1. Januar 2007 nicht in Kraft treten, so sollte der Gesamtbetrag entsprechend angepasst werden —
(2) Στο συνολικό ποσό θα πρέπει να περιληφθεί το ποσό για τη Βουλγαρία και τη Ρουμανία, δεδομένου ότι η Συνθήκη Προσχώρησης των χωρών αυτών στην Ευρωπαϊκή Ένωση θα αρχίσει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 2007. Εάν η Συνθήκη Προσχώρησης δεν αρχίσει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 2007 όσον αφορά τη μία ή και τις δύο αυτές χώρες, το συνολικό ποσό θα πρέπει να τροποποιηθεί ανάλογα,
BESCHLIESST:
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
Einziger Artikel
Άρθρο μόνο
Der Gesamtbetrag der Verpflichtungsermächtigungen für die Gemeinschaftsförderung der Entwicklung des ländlichen Raums gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1698/2005 für den Zeitraum vom 1. Januar 2007 bis zum 31. Dezember 2013, die jährliche Aufteilung dieser Förderung und der Mindestbetrag der Konzentration in den Regionen, die im Rahmen des Ziels "Konvergenz" gemäß Artikel 2 Buchstabe j der genannten Verordnung förderfähig sind, sind im Anhang zu diesem Beschluss aufgeführt.
Το συνολικό ποσό των πιστώσεων αναλήψεων υποχρεώσεων για την κοινοτική στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης στο διάστημα από 1ης Ιανουαρίου 2007 έως 31ης Δεκεμβρίου 2013 βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005, η ετήσια κατανομή του και το ελάχιστο ποσό το οποίο διατίθεται στις επιλέξιμες περιφέρειες για τον στόχο σύγκλισης που αναφέρεται στο άρθρο 2 στοιχείο ι) του κανονισμού αυτού, παρατίθενται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης.
Geschehen zu Luxemburg am 19. Juni 2006.
Λουξεμβούργο, 19 Ιουνίου 2006.
Im Namen des Rates
Για το Συμβούλιο
Der Präsident
Ο Πρόεδρος
J. Pröll
J. Pröll
[1] ABl. L 277 vom 21.10.2005, S. 1.
[1] ΕΕ L 277 της 21.10.2005, σ. 1.
[2] ABl. C 139 vom 14.6.2006, S. 1.
[2] ΕΕ C 139 της 14.6.2006, σ. 1.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
ANHANG
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Gesamtbetrag der Verpflichtungsermächtigungen für den Zeitraum 2007—2013, die jährliche Aufteilung dieser Förderung und der Mindestbetrag der Konzentration in den im Rahmen des Ziels "Konvergenz" förderfähigen Regionen [1]
Συνολικό ποσό των πιστώσεων αναλήψεων υποχρεώσεων για το διάστημα 2007-2013, ετήσια κατανομή του και ελάχιστο ποσό που διατίθεται στις επιλέξιμες περιφέρειες βάσει του στόχου σύγκλισης [1]
Mio. EUR zu Preisen von 2004 [2] | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 | 2013 | Insgesamt |
Εκατομμύρια ευρώ, τιμές 2004 [2] | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 | 2013 | Σύνολο |
Gesamtbetrag EU-25 plus Bulgarien und Rumänien | 10710 | 10447 | 10185 | 9955 | 9717 | 9483 | 9253 | 69750 |
Συνολικό ποσό για την ΕΕ-25, συν τη Βουλγαρία και τη Ρουμανία | 10710 | 10447 | 10185 | 9955 | 9717 | 9483 | 9253 | 69750 |
Mindestbetrag für die im Rahmen des Ziels "Konvergenz" förderfähigen Regionen | 27699 |
Ελάχιστο ποσό για τις επιλέξιμες περιφέρειες για τον στόχο σύγκλισης | 27699 |
[1] Vor der obligatorischen Modulation und sonstigen Übertragungen von Mitteln für marktbezogene Ausgaben und Direktzahlungen im Rahmen der Gemeinsamen Agrarpolitik auf die Förderung der Entwicklung des ländlichen Raums.
[1] Πριν την υποχρεωτική διαφοροποίηση και άλλες μεταφορές δαπανών συναφείς με την αγορά και τις άμεσες ενισχύσεις της Κοινής Γεωργικής Πολιτικής για την αγροτική ανάπτυξη.
[2] Die ermittelten Beträge werden auf die nächste Million gerundet, während bei der Programmplanung auf den nächsten Euro gerundet wird.
[2] Τα αναγραφόμενα ποσά έχουν στρογγυλοποιηθεί στο εγγύτερο εκατομμύριο, ενώ ο προγραμματισμός έγινε βάσει του εγγύτερου ευρώ.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
nach oben


Verwaltet vom Amt für Veröffentlichungen