Zweisprachige Anzeige

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

de

el

 
Beschluss 2012/152/GASP des Rates
Απόφαση 2012/152/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου
vom 15. März 2012
της 15ης Μαρτίου 2012
zur Änderung des Beschlusses 2010/413/GASP über restriktive Maßnahmen gegen Iran
για τροποποίηση της απόφασης 2010/413/ΚΕΠΠΑ για περιοριστικά μέτρα κατά του Ιράν
DER RAT DER EUROPÄISCHEN UNION —
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
gestützt auf den Vertrag über die Europäische Union, insbesondere auf Artikel 29,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 29,
in Erwägung nachstehender Gründe:
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) Am 26. Juli 2010 hat der Rat den Beschluss 2010/413/GASP über restriktive Maßnahmen gegen Iran [1] erlassen.
(1) Στις 26 Ιουλίου 2010, το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2010/413/ΚΕΠΠΑ για περιοριστικά μέτρα κατά του Ιράν [1].
(2) Am 23. Januar 2012 hat der Rat den Beschluss 2012/35/GASP zur Änderung des Beschlusses 2010/413/GASP [2] erlassen, da er ernste und wachsende Bedenken hinsichtlich der Art des iranischen Nuklearprogramms hegt.
(2) Στις 23 Ιανουαρίου 2012, το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2012/35/ΚΕΠΠΑ για την τροποποίηση της απόφασης 2010/413/ΚΕΠΠΑ [2], κατόπιν των σοβαρών και εντεινόμενων ανησυχιών του για τη φύση του πυρηνικού προγράμματος του Ιράν.
(3) Vor diesem Hintergrund sollte — übereinstimmend mit dem Beschluss 2010/413/GASP — die Anwendung gezielter finanzieller Maßnahmen für Anbieter spezieller Zahlungsverkehrsdienste weiterentwickelt werden.
(3) Στο πλαίσιο αυτό, θα πρέπει να αναπτυχθεί περαιτέρω η εφαρμογή στοχοθετημένων οικονομικών μέτρων από τους παρόχους υπηρεσιών εξειδικευμένης οικονομικής επικοινωνίας, σύμφωνα με την απόφαση 2010/413/ΚΕΠΠΑ.
(4) Der Beschluss 2010/413/GASP sollte entsprechend geändert werden —
(4) Η απόφαση 2010/413/ΚΕΠΠΑ θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως,
HAT FOLGENDEN BESCHLUSS ERLASSEN:
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Artikel 1
Άρθρο 1
In Artikel 20 des Beschlusses 2010/413/GASP wird folgender Absatz angefügt:
Στο άρθρο 20 της απόφασης 2010/413/ΚΕΠΠΑ, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:
"(12) Unbeschadet der in diesem Artikel vorgesehenen Ausnahmeregelungen ist es verboten, den in Absatz 1 genannten Personen und Einrichtungen gegenüber spezielle Zahlungsverkehrsdienste zu erbringen, die für den Austausch von Finanzdaten verwendet werden."
"12. Με την επιφύλαξη των εξαιρέσεων που προβλέπονται στο παρόν άρθρο, απαγορεύεται η παροχή υπηρεσιών εξειδικευμένης οικονομικής επικοινωνίας, οι οποίες χρησιμοποιούνται για την ανταλλαγή χρηματοοικονομικών δεδομένων, προς τα πρόσωπα και τις οντότητες που αναφέρονται στην παράγραφο 1.".
Artikel 2
Άρθρο 2
Dieser Beschluss tritt am Tag seiner Annahme in Kraft.
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της έκδοσής της.
Geschehen zu Brüssel am 15. März 2012.
Βρυξέλλες, 15 Μαρτίου 2012.
Im Namen des Rates
Για το Συμβούλιο
Der Präsident
Ο Πρόεδρος
N. Wammen
N. Wammen
[1] ABl. L 195 vom 27.7.2010, S. 39.
[1] ΕΕ L 195 της 27.7.2010, σ. 39.
[2] ABl. L 19 vom 24.1.2012, S. 22.
[2] ΕΕ L 19 της 24.1.2012, σ. 22.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
nach oben


Verwaltet vom Amt für Veröffentlichungen