|
|
Entschließung des Rates
|
Rådets resolution
|
|
vom 24. November 2003
|
af 24. november 2003
|
|
zur Hinterlegung von Kinofilmen in der Europäischen Union
|
om deponering af filmiske værker i Den Europæiske Union
|
|
(2003/C 295/03)
|
(2003/C 295/03)
|
|
|
|
|
DER RAT DER EUROPÄISCHEN UNION -
|
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION,
|
|
in Erwägung nachstehender Gründe:
|
som tager følgende i betragtning:
|
|
(1) In der Entschließung des Rates vom 26. Juni 2000(1) über die Erhaltung und Erschließung des europäischen Filmerbes werden die Mitgliedstaaten aufgefordert, bei der Restaurierung und Erhaltung des Filmerbes, einschließlich der Nutzung der durch die Digitaltechnik gebotenen Möglichkeiten, zusammenzuarbeiten, Informationen über vorbildliche Praktiken in diesem Bereich auszutauschen, den schrittweisen Aufbau von Netzwerken zwischen den Datenbanken der europäischen Archive zu fördern und die Möglichkeit der Nutzung dieser Bestände zu pädagogischen Zwecken zu prüfen.
|
(1) I Rådets resolution af 26. juni 2000(1) om bevaring og udnyttelse af den europæiske filmskat henstilles det til medlemsstaterne, at de samarbejder om restaurering og bevaring af filmskatten, herunder brug af digitalteknologi, at de udveksler bedste praksis i denne sektor, at de tilskynder til en gradvis etablering af netværk mellem de europæiske arkivers databaser, og at de overvejer muligheden for at anvende disse samlinger til undervisningsformål.
|
|
(2) In der Mitteilung der Kommission zu bestimmten Rechtsfragen im Zusammenhang mit Kinofilmen und anderen audiovisuellen Werken(2) wurde die Frage der Rechtspflicht zur Hinterlegung von audiovisuellen Werken auf nationaler oder regionaler Ebene als eine Möglichkeit zur Erhaltung und zum Schutz des europäischen audiovisuellen Erbes geprüft und es wurde eine Bestandsaufnahme hinsichtlich der Hinterlegung von Kinofilmen in den Mitgliedstaaten, in den Bewerberländern und in den EFTA-Ländern eingeleitet.
|
(2) I Kommissionens meddelelse om visse juridiske aspekter vedrørende biograffilm og andre audiovisuelle værker(2) overvejes spørgsmålet om pligtdeponering af audiovisuelle værker på nationalt eller regionalt plan som en af flere måder, hvorpå Europas audiovisuelle kulturarv kan bevares og sikres, og der bebudes en opgørelse af situationen med hensyn til deponering af filmiske værker i medlemsstaterne, kandidatlandene og EFTA-landene.
|
|
(3) Der Rat (Kultur/Audiovisuelle Medien) hat auf seiner Tagung vom 5. November 2001 den Inhalt der Mitteilung der Kommission und den von der Kommission verfolgten Ansatz begrüßt.
|
(3) Rådet (kultur/audiovisuelle spørgsmål) gav på samlingen den 5. november 2001 udtryk for tilfredshed med indholdet af Kommissionens meddelelse og Kommissionens tilgang til emnet.
|
|
(4) Das Europäische Parlament hat in seinem Bericht zu der Mitteilung der Kommission in Bezug auf Kinofilme vom 5. Juni 2002 auch Nachdruck darauf gelegt, wie wichtig die Bewahrung des filmischen Erbes ist -
|
(4) Også Europa-Parlamentet understregede i sin betænkning af 5. juni 2002 om Kommissionens meddelelse om biograffilm nødvendigheden af at bevare den filmiske kulturarv.
|
|
|
|
|
VERWEIST DARAUF, dass die Konvention des Europarates zum Schutz des audiovisuellen Erbes die Vertragsstaaten verpflichtet, anhand gesetzlicher oder anderweitiger geeigneter Verfahren die Verpflichtung einzuführen, Bewegtbildmaterial, das zu ihrem audiovisuellen Erbe gehört und in ihrem Hoheitsgebiet produziert oder koproduziert wurde, zu hinterlegen. Die Konvention, in der auch zur freiwilligen Hinterlegung von Bewegtbildmaterial, das Teil des audiovisuellen Erbes ist, sowie von Sekundärmaterial aufgefordert wird, wurde am 8. November 2001 zur Unterzeichnung aufgelegt und inzwischen von vier EU-Mitgliedstaaten unterzeichnet;
|
ERINDRER OM, at Europarådets konvention om beskyttelse af den audiovisuelle kulturarv kræver, at deltagerstaterne med retlige eller andre midler indfører pligtdeponering af materiale med levende billeder, som er en del af deres audiovisuelle kulturarv, og som er blevet produceret eller koproduceret på deres område. Konventionen, der også henstiller til frivillig deponering af materiale med levende billeder, som er en del af den audiovisuelle kulturarv, såvel som tilknyttet materiale, blev åbnet for undertegnelse den 8. november 2001 og er blevet undertegnet af fire EU-medlemsstater.
|
|
NIMMT ZUR KENNTNIS, dass die Bestandsaufnahme der Kommission zeigt, dass es in mindestens zwei Dritteln der Mitgliedstaaten ein System für die obligatorische Hinterlegung aller Kinofilme oder zumindest aller öffentlich geförderten Kinofilme gibt;
|
NOTERER SIG, at Kommissionens opgørelser viser, at mindst to tredjedele af medlemsstaterne har en ordning med pligtdeponering af alle filmiske værker eller i det mindste af værker, hvortil der er ydet offentlig støtte.
|
|
BEKRÄFTIGT, dass die europäischen Kinofilme ein wesentlicher Ausdruck des Reichtums und der Vielfalt der europäischen Kulturen sind und dass sie ein Erbe darstellen, das für künftige Generationen erhalten und geschützt werden muss;
|
BEKRÆFTER PÅ NY, at de europæiske filmiske værker er et vigtigt udtryk for de europæiske kulturers rigdom og mangfoldighed og udgør en kulturarv, der skal bevares og sikres for de kommende generationer.
|
|
BETONT, dass europäische Kinofilme, die zum audiovisuellen Erbe der Mitgliedstaaten gehören, systematisch in nationalen, regionalen oder sonstigen Archiven zu hinterlegen sind, damit ihre Erhaltung sichergestellt ist;
|
UNDERSTREGER, at europæiske filmiske værker, som er en del af medlemsstaternes audiovisuelle kulturarv, systematisk bør deponeres i nationale, regionale eller andre arkiver for at sikre, at de bevares.
|
|
ERSUCHT DIE MITGLIEDSTAATEN, IM RAHMEN IHRER ZUSTÄNDIGKEITEN
|
OPFORDRER MEDLEMSSTATERNE TIL INDEN FOR RAMMERNE AF DERES ANSVARSOMRÅDER:
|
|
1. wirksame Systeme für die Hinterlegung und Erhaltung der zu ihrem audiovisuellen Erbe gehörenden Kinofilme in ihren nationalen Archiven, Filminstituten oder entsprechenden Institutionen einzurichten, wenn derartige Systeme noch nicht vorhanden sind. Diese Systeme sollten soweit möglich alle nationalen Kinofilme umfassen, oder zumindest diejenigen Kinofilme, die auf nationaler und/oder Gemeinschaftsebene öffentlich gefördert wurden. Diese Systeme könnten sich auf eine gesetzliche oder vertragliche Verpflichtung oder auf andere Maßnahmen stützen, die das filmische Erbe mit gleicher Wirkung schützen;
|
1. At indføre effektive ordninger for deponering og bevaring af de filmiske værker, som er en del af deres audiovisuelle kulturarv, i deres nationale arkiver, filminstitutter eller lignende institutioner, hvis sådanne ordninger ikke allerede findes. Ordningerne bør omfatte nationale filmiske værker så vidt muligt eller i det mindste de filmiske værker, hvortil der er ydet offentlig støtte på nationalt plan og/eller på fællesskabsplan. Ordningerne kan bygge på en retlig eller kontraktlig forpligtelse eller på andre foranstaltninger, der har samme virkning med hensyn til bevaring af den audiovisuelle kulturarv.
|
|
2. dafür Sorge zu tragen, dass hinterlegte Kinofilme zu pädagogischen, kulturellen oder Forschungszwecken oder zu sonstigen gleichartigen nichtkommerziellen Zwecken genutzt werden können, und zwar stets im Einklang mit dem Urheberrecht und verwandten Rechten;
|
2. At sørge for, at der gives mulighed for anvendelse af de deponerede filmiske værker til undervisnings-, og forskningsformål eller kulturelle formål eller for anden lignende ikke-erhvervsmæssig anvendelse, i alle tilfælde under overholdelse af ophavsret og beslægtede rettigheder.
|
|
3. Informationen über vorbildliche Praktiken auszutauschen und auf diesem Gebiet zusammenzuarbeiten;
|
3. At udveksle god praksis og samarbejde indbyrdes på dette område.
|
|
ERSUCHT DIE KOMMISSION,
|
OPFORDRER KOMMISSIONEN TIL:
|
|
1. mögliche Wege zur Weiterentwicklung der Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten in diesem Bereich im Einklang mit dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft zu prüfen, z. B. betreffend:
|
1. At overveje, hvordan det videre samarbejde mellem medlemsstaterne på dette område kan udvikles i overensstemmelse med traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, vedrørende f.eks.:
|
|
- den Informationsaustausch über die Hinterlegung und Erhaltung bedeutender europäischer Filme,
|
- udvekslingen af informationer om deponering og bevaring af vigtige europæiske film,
|
|
- die Förderung der Zusammenarbeit zwischen Kinematheken,
|
- tilskyndelsen til samarbejde mellem filmarkiver,
|
|
- eine verbesserte Koordinierung der Inventarisierung von Filmsammlungen,
|
- forbedringen af koordinationen af fortegnelser over filmsamlinger,
|
|
- die Vertiefung der Kenntnisse von Jugendlichen über das filmische Erbe Europas,
|
- højnelsen af unges kendskab til den europæiske filmiske kulturarv,
|
|
- die Berücksichtigung des filmischen Erbes bei Maßnahmen und Initiativen zur Förderung der Medienkompetenz;
|
- hensynstagen til den filmiske kulturarv i forbindelse med aktioner og initiativer til fremme af mediekendskab.
|
|
2. den Erfahrungsaustausch und den Austausch von Informationen über vorbildliche Praktiken der Mitgliedstaaten in der bereits von ihr eingerichteten Gruppe der Filmsachverständigen fortzusetzen und dem Rat über die erzielten Fortschritte Bericht zu erstatten.
|
2. At forsætte udvekslingen af erfaringer og bedste praksis fra medlemsstaterne i den gruppe af filmeksperter, som Kommissionen allerede har nedsat, og aflægge rapport til Rådet om de fremskridt, der gøres.
|
|
|
|
|
(1) ABl. C 193 vom 11.7.2000.
|
(1) EFT C 193 af 11.7.2000.
|
|
(2) Dok. 12258/01 AUDIO 32, KOM(2001) 534 endg. vom 26.9.2001.
|
(2) Dok. 12258/01 AUDIO 32, KOM(2001) 534 endelig af 26.9.2001.
|
|
|
|