|
|
[pic] | KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN |
|
[pic] | KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER |
|
|
Brüssel, den 8.11.2006
|
Bruxelles, den 8.11.2006
|
|
KOM(2006) 672 endgültig
|
KOM(2006) 672 endelig
|
|
MITTEILUNG DER KOMMISSION AN DEN RAT UND DAS EUROPÄISCHE PARLAMENT
|
MEDDELELSE FRA KOMMISSIONEN TIL RÅDET OG EUROPA-PARLAMENTET
|
|
INSTRUMENT FÜR HERANFÜHRUNGHILFE (IPA) MEHRJÄHRIGER INDIKATIVER FINANZRAHMEN 2008-2010
|
INSTRUMENT FOR FØRTILTRÆDELSESBISTAND (IPA) FLERÅRIGT VEJLEDENDE RAMMEBELØB FOR 2008-1010
|
|
MITTEILUNG DER KOMMISSION AN DEN RAT UND DAS EUROPÄISCHE PARLAMENT
|
MEDDELELSE FRA KOMMISSIONEN TIL RÅDET OG EUROPA-PARLAMENTET
|
|
INSTRUMENT FÜR HERANFÜHRUNGHILFE (IPA) MEHRJÄHRIGER INDIKATIVER FINANZRAHMEN 2008-2010
|
INSTRUMENT FOR FØRTILTRÆDELSESBISTAND (IPA) FLERÅRIGT VEJLEDENDE RAMMEBELØB FOR 2008-1010
|
|
Einführung
|
Indledning
|
|
Im Zuge der Vorbereitungen auf die neue finanzielle Vorausschau 2007-2013 legte die Kommission dem Europäischen Parlament und dem Rat im September 2004 einen Vorschlag für ein neues Instrument für Heranführungshilfe (IPA) vor. Die Verordnung (EG) Nr. 1085/2006 über das IPA wurde am 17. Juli 2006 verabschiedet.
|
Som led i forberedelsen af det vejledende rammebeløb for 2007-2013 forelagde Kommissionen i september 2004 et forslag til et nyt instrument for førtiltrædelsesbistand (IPA) for Europa-Parlamentet og Rådet. Rådets IPA-forordning (EF) nr. 1085/2006 blev vedtaget den 17. juli 2006.
|
|
Über das IPA soll gezielte Unterstützung für Länder geleistet werden, die Kandidaten oder potenzielle Kandidaten für einen Beitritt zur EU sind. Damit die Ziele jedes Landes in möglichst effizienter Weise verwirklicht werden können, umfasst das IPA fünf verschiedene Komponenten: Übergangshilfe und Institutionenaufbau, grenzübergreifende Zusammenarbeit, regionale Entwicklung, Entwicklung der Humanressourcen und Entwicklung des ländlichen Raums. Für Kandidatenländer kommen Maßnahmen im Zusammenhang mit der regionalen Entwicklung, der Entwicklung der Humanressourcen und der Entwicklung des ländlichen Raums im Rahmen der entsprechenden Komponenten in Betracht, die auf die Umsetzung der Kohäsions- und der Agrarpolitik der EU nach dem Beitritt vorbereiten sollen. Dies setzt voraus, dass das Land über ausreichende Verwaltungskapazitäten und –strukturen verfügt, um die Verantwortung für die Verwaltung der Hilfe übernehmen zu können. Im Fall der potenziellen Kandidatenländer werden derartige Maßnahmen im Rahmen der Komponente „Übergangshilfe und Institutionenaufbau“ durchgeführt.
|
IPA'et tager sigte på ydelse af målrettet bistand til lande, som er kandidater eller potentielle kandidater til medlemskab af EU. Med henblik på at nå de enkelte landes mål på den mest effektive måde omfatter IPA'et fem forskellige komponenter: omstillingsstøtte og institutionsopbygning, grænseoverskridende samarbejde, regionaludvikling, udvikling af menneskelige ressourcer og udvikling af landdistrikter. For kandidatlandene vil der være adgang til foranstaltninger til regionaludvikling, udvikling af menneskelige ressourcer og udvikling af landdistrikter under de relevante komponenter, som tager sigte på gennemførelse af EU's samhørighedspolitik og landbrugspolitik efter tiltrædelsen. Det kræver, at landene har administrativ kapacitet og strukturer til at påtage sig ansvaret for forvaltning af bistanden. Hvor der er tale om potentielle kandidatlande, vil sådanne foranstaltninger blive gennemført via den komponent, der vedrører omstillingsbistand og institutionsopbygning.
|
|
Der mehrjährige indikative Finanzrahmen (MIFR) für das Instrument für Heranführungshife (IPA) soll Informationen zur vorläufigen Aufschlüsselung des IPA-Gesamtrahmens bieten, den die Kommission gemäß Artikel 5 der IPA-Verordnung (EG) Nr. 1085/2006 vorgeschlagen hat. Er dient als Bindeglied zwischen dem politischen Rahmen des Erweiterungspakets und dem Haushaltsverfahren. Das für jedes Empfängerland erstellte mehrjährige indikative Planungsdokument (MIPD), mit dem die Heranführungshilfe für die einzelnen Länder gewährt wird, trägt der im MIFR dargelegten vorläufigen Aufschlüsselung Rechnung.
|
Der skal med det flerårige vejledende rammebeløb for instrumentet for førtiltrædelsesbistand tilvejebringes oplysninger om den vejledende fordeling af den samlede IPA-bistand, som Kommissionen har foreslået i henhold til artikel 5 i IPA-forordningen (forordning (EF) nr. 1085/2006). Det udgør et led mellem de politiske rammer inden for udvidelsespakken og budgetprocessen. Der vil med det flerårige vejledende planlægningsdokument, der er udarbejdet for hvert enkelt modtagerland, og som danner grundlaget for ydelse af førtiltrædelsesbistand, blive taget hensyn til den vejledende fordeling, der er foreslået under det flerårige vejledende rammebeløb.
|
|
Der MIFR basiert auf einem fortlaufenden dreijährigen Programmierungszyklus. In der Regel wird ein MIFR im letzten Quartal des Jahres N-2 für die Jahre N, N+1 und N+2 vorgelegt. Er ist Teil des Erweiterungspakets und enthält einen mit dem Finanzrahmen in Einklang stehenden Vorschlag für die finanzielle Umsetzung der im Paket selbst dargelegten politischen Prioritäten.
|
Det flerårige vejledende rammebeløb er baseret på en rullende treårig programmeringscyklus. Under normale omstændigheder vil et vejledende rammebeløb for år N, N+1 og N+2 blive fremlagt i sidste kvartal af år N-2 som en del af udvidelsespakken og udgøre et forslag til en finansiel virkeliggørelse af de politiske prioriteter, der er opstillet i pakken under hensyn til rammebeløbet.
|
|
Aufgrund der Verzögerungen, die bei der Vereinbarung der neuen finanziellen Vorausschau 2007-2013 sowie bei der Genehmigung der IPA-Verordnung auftraten, konnte für die Jahre 2007-2009 innerhalb dieses Zeitraums kein MIFR vorgelegt werden. Dieser mehrjährige indikative Finanzrahmen, der die Jahre 2008-2010 abdeckt, ist daher der erste MIFR unter IPA, und er bestätigt die Zahlen für 2007, die dem Rat und dem Parlament im Vorentwurf des Haushaltsplans 2007 der Kommission vorgelegt wurden. Er enthält die Mittelzuweisungen des Finanzrahmens für die Heranführungshilfe nach Land und Komponente und umfasst darüber hinaus Angaben zur Mittelausstattung für das regionale Programm und die horizontalen Programme und die für Unterstützungsausgaben bereitgestellten Beträge.
|
Da der er opstået forsinkelser med godkendelsen af det nye rammebeløb for 2007-2013 og med vedtagelsen af IPA-forordningen, har det ikke været muligt at fremlægge det flerårige vejledende rammebeløb for 2007-2009 inden for disse tidsrammer. Dette flerårige vejledende rammebeløb, som dækker 2008-2010, er derfor det første vejledende rammebeløb under IPA'et, og det bekræfter tallene for 2007, som blev fremlagt for Rådet og Parlamentet i Kommissionens foreløbige budgetudkast for 2007. Det angiver den vejledende fordeling af rammebeløbet for førtiltrædelsesbistand pr. land og pr. komponent, og det angiver også de midler, der er afsat til regionale og horisontale programmer samt dem, der er afsat til støttefunktioner.
|
|
Politischer und strategischer Rahmen
|
Politiske og strategiske rammer
|
|
Die allgemeinen politischen Prioritäten für die Heranführungshilfe sind dargelegt in den Europäischen Partnerschaften und den Beitrittspartnerschaften, den jährlichen Länderberichten und dem Erweiterungsstrategiepapier, die alle Teil des Erweiterungspakets sind, welches dem Rat und dem Europäischen Parlament jedes Jahr vorgelegt wird.
|
De overordnede politiske prioriteter for førtiltrædelse er opstillet i de europæiske partnerskaber og tiltrædelsespartnerskaberne, de årlige landerapporter og udvidelsesstrategidokumentet, som indgår i den udvidelsespakke, der hvert år forelægges for Rådet og Europa-Parlamentet.
|
|
Dieser MIFR wurde auf der Grundlage des Erweiterungspakets 2006 erstellt. Die allgemeinen politischen Rahmenbedingungen sind geprägt durch die Eröffnung der Verhandlungen mit der Türkei und Kroatien im Oktober 2005, den Beschluss, der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien den Kandidatenstatus zuzuerkennen und die Erinnerung daran, dass alle westlichen Balkanstaaten für den Beitritt zur Europäischen Union in Frage kommen.
|
Det flerårige vejledende rammebeløb er blevet fastlagt på grundlag af udvidelsespakken for 2006. Indledningen af forhandlingerne med Tyrkiet og Kroatien i oktober 2005 og beslutningen om at indrømme Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien kandidatstatus samt det forhold, at resten af landene på Vestbalkan er potentielle kandidater til medlemskab af Den Europæiske Union, tegner den generelle politiske ramme.
|
|
Die westlichen Balkanstaaten stellen eine besondere Herausforderung für die EU dar. Die Erweiterungspolitik muss zeigen, dass sie in einer Region, in der der Staat schwach und die Gesellschaft gespalten ist, Änderungen herbeiführen kann. Eine überzeugende politische Perspektive für eine spätere Aufnahme in die EU ist entscheidend, damit an den Reformen festgehalten wird. Aber es ist auch klar, dass diese Länder nur beitreten können, wenn sie die Kriterien vollständig erfüllt haben.
|
Landene på Vestbalkan udgør en særlig udfordring for EU. Udvidelsespolitikken skal stå sin prøve og vise, at den kan bidrage til at omstille en region, hvor staterne står svagt og samfundene er splittede. Lovende politiske udsigter til et eventuelt fremtidigt medlemskab af EU er af største betydning for at holde gang i reformerne. Men det er ligeledes klart, at disse lande først kan blive optaget, når de opfylder kriterierne til fulde.
|
|
Eine weitere Erweiterung um eine große Gruppe von Ländern zur gleichen Zeit ist nicht in Sicht. Die Beitrittsverhandlungen mit der Türkei sind ein langfristiger Prozess. Zu den westlichen Balkanstaaten gehören kleinere Länder, die sich auf ihrem Weg in die EU in unterschiedlichen Phasen befinden. Die künftigen Erweiterungen richten sich danach, wie schnell die einzelnen Länder die strengen Normen erfüllen, damit eine reibungslose Integration neuer Mitglieder gewährleistet ist. Die EU hat politische und wirtschaftliche Kriterien für den Beitritt sowie Kriterien bezüglich der mit dem Beitritt verbundenen Verpflichtungen und der Fähigkeit der Verwaltungen, die Rechtsakte und Politiken der EU umzusetzen und durchzusetzen, festgelegt.
|
Der er ingen udsigt til en yderligere samtidig udvidelse med en større gruppe lande. Tiltrædelsesforhandlingerne med Tyrkiet er en langsigtet proces. Vestbalkan består af mindre lande, der befinder sig på forskellige stadier på deres vej mod EU. Fremtidige udvidelser afhænger af, i hvilket tempo det lykkes hvert land at opfylde de strenge standarder for således at sikre en gnidningsløs integrering af nye medlemmer. EU har fastlagt en række politiske og økonomiske kriterier for medlemskab samt kriterier vedrørende medlemskabsforpligtelser og administrativ kapacitet til at gennemføre og håndhæve EU's lovgivning og politikker.
|
|
Die Perspektive, in die nächste Phase der Beziehungen zur Union einzutreten, ist für die Länder ein starker Anreiz, sich zu wandeln und die Normen und Werte der EU zu übernehmen. Der Weg zur Mitgliedschaft ist ein Wert an sich, auch in Fällen, in denen der Beitritt noch viele Jahre entfernt ist. Dieser Weg ist häufig schwierig. Daher muss die EU während des gesamten Prozesses engagiert und dem Ergebnis verpflichtet bleiben.
|
Udsigten til at komme videre til næste stadium i forbindelserne med Unionen er et vægtigt incitament for landene til at omstille sig og overtage EU-standarder og –værdier. Vejen mod medlemskab har en værdi i sig selv, selv i tilfælde, hvor tiltrædelsen ligger mange år ude i fremtiden. Den er ofte fyldt med hindringer, så det er vigtigt, at EU engagerer sig permanent igennem hele processen og tilstræber et positivt resultat.
|
|
Strategische Finanzplanung
|
Strategisk finansiel programmering
|
|
1. Aufteilung der Mittel auf die Länder
|
1. Fordeling af ressourcer på de enkelte lande
|
|
Nach den Verhandlungen über die finanzielle Vorausschau 2007-2013 sagte die Kommission zu, mindestens zu gewährleisten, dass kein Empfängerland im Jahr 2007 weniger bekommen würde als im Jahr 2006. Dies bildete dann die Grundlage für die Berechnungen. Darüber hinaus wurde beschlossen, dass Bosnien und Herzegowina und Albanien nicht weniger erhalten sollten als den jährlichen Durchschnittswert der Mittel, die sie jeweils von 2004 bis 2006 erhalten hatten. Dies spiegelt die Tatsache wider, dass die Finanzierung in diesen Jahren aus dem Haushalt 2004 vorfinanziert wurde.
|
Efter forhandlingerne om rammebeløbet for 2007-2013 gav Kommissionen tilsagn om mindst at sikre, at intet modtagerland ville modtage mindre i 2007 end i 2006. Det var således grundlaget for beregningerne. Herudover blev det besluttet, at Bosnien og Hercegovina og Albanien ikke skulle have mindre end den årlige gennemsnitlige bistand, de hver især modtog mellem 2004 og 2006. Det afspejler det forhold, at ressourcerne i de pågældende år blev koncentreret omkring 2004.
|
|
Als Maßstab für Bedarf und Auswirkungen wurden in der Vergangenheit die Pro-Kopf-Mittelzuweisungen herangezogen. Dadurch wird jedes Land des westlichen Balkans mindestens den unter CARDS gewährten Pro-Kopf-Durchschnitt der Jahre 2004-2006 von 23 EUR erreichen.
|
Som proxyindikator for behov og effekt har man tidligere anvendt tildelinger pr. indbygger. Med denne foranstaltning vil hvert land på Vestbalkan mindst nå op på gennemsnittet pr. indbygger for 2004-2006 på 23 EUR modtaget under CARDS.
|
|
Für die Kandidatenländer Kroatien und ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien ist bis 2008 ein Betrag von 30 EUR pro Kopf (in Preisen von 2004) geplant.
|
For kandidatlandene Kroatien og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien vil der senest i 2008 kunne nås et niveau på over 30 EUR pr. indbygger (i 2004-priser).
|
|
Die Unterstützung für die Türkei soll angesichts der Größe und Aufnahmekapazität des Landes während des Zeitraums 2007-2013 schrittweise erhöht werden.
|
Hvad angår Tyrkiet, er der under hensyn til landets størrelse og absorptionskapacitet tale om en gradvis forøgelse af bistanden for perioden 2007-2013.
|
|
Bedarf und Aufnahmekapazitäten der einzelnen Länder sind beim Zuweisungsprozess berücksichtigt worden.
|
De enkelte landes behov og absorptionskapacitet er blevet vurderet ved tildelingen.
|
|
2. Aufteilung auf die Komponenten
|
2. Fordeling på komponenter
|
|
Ausgangspunkt für die Aufteilung der für die Kandidatenländer bestimmten Mittel auf die einzelnen Komponenten war eine Untersuchung darüber, wie die Aufteilung auf vergleichbare Maßnahmen in der Vergangenheit bei Phare, ISPA und SAPARD erfolgt war. Anschließend wurden auch die Leistungsfähigkeit der Verwaltungssysteme in den derzeitigen Kandidatenländern und die Notwendigkeit, dass die Finanzierung unter Komponente II im Bereich der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten der entsprechenden Finanzierung aus aus Rubrik 1b des Europäischen Fonds für regionale Entwicklung (EFRE) entspricht, in angemessener Weise berücksichtigt.
|
Udgangspunktet for beregningen af bistanden fordelt på komponenter for kandidatlandene var en gennemgang af den tidligere fordeling på lignende aktiviteter under Phare, ISPA og SAPARD. Ud fra det grundlag er der taget behørigt hensyn til, hvor langt man er nået med klargøringen af forvaltningssystemerne i de nuværende kandidatlande og til behovet for, at komponent II-finansieringen modsvarer den tilsvarende støtte under Den Europæiske Fond for Regionaludvikling (EFRU) under rubrik 1b, eftersom den vedrører grænseoverskridende samarbejde med medlemsstaterne.
|
|
Darstellung der Zahlen
|
Præsentation af tallene
|
|
In der nachstehenden Tabelle sind die obenstehenden Zahlen in laufenden Preisen und in Millionen Euro angegeben. Die Tabelle zeigt die Mittelzuweisungen nach Land und Komponente sowie die Mittelzuweisungen für das regionale Programm und das Mehrländerprogramm und die Unterstützungsausgaben. Entsprechend der derzeitigen Praxis wird die Finanzierung für den Kosovo[1], die Gegenstand eines separaten MIPD sein wird, gesondert ausgewiesen.
|
I nedenstående tabel angives tallene i løbende priser og i mio. EUR . Den viser tildelingerne pr. land og pr. komponent og for regionale programmer og flerlandeprogrammer, og den viser udgifter til støttefunktioner. I overensstemmelse med den nuværende praksis angives bistanden til Kosovo[1] særskilt, og den vil ligeledes blive genstand for et særskilt flerårigt vejledende planlægningsdokument.
|
|
(a) Unterstützungsausgaben
|
a) Udgifter til støttefunktioner
|
|
Neben der für den Einsatz der IPA-Mittel erforderlichen Unterstützung müssen die Unterstützungsausgaben auch die Auslaufphase der bisherigen Heranführungshilfe - einschließlich derjenigen für Bulgarien und Rumänien - abdecken.
|
Ligesom det er tilfældet med den støtte, der er nødvendig til anvendelse af IPA-midlerne, skal udgifterne til støttefunktioner også omfatte udfasning af tidligere førtiltrædelsesstøtte, herunder også for Bulgarien og Rumænien.
|
|
(b) Mittelausstattung für das regionale Programm und die horizontalen Programme
|
b) Rammebeløb til regionale og horisontale programmer
|
|
Das regionale Programm und die horizontalen Programme werden Maßnahmen umfassen, die mit denen des regionalen Programms unter CARDS und des Mehrländerfinanzrahmens unter dem Heranführungsinstrument Phare und dem Heranführungsinstrument für die Türkei vergleichbar sind. Angesichts der Höhe der Finanzierung sind beide Arten von Maßnahmen möglich. Seit 2006 beteiligen sich internationale Finanzinstitutionen verstärkt an der Heranführungshilfe, unter anderem an einem neuen Instrument für Energieeffizienz. Die Zahlen spiegeln den gesteigerten Bedarf an derartigen Programmen wider. Auch die Auslaufphase ziviler Übergangsverwaltungen wird aus diesem Finanzrahmen finanziert. Die aus diesem Finanzrahmen finanzierten Programme werden nationale Programme ergänzen und sind nur dann förderfähig, wenn sie den Heranführungsprozess begünstigen.
|
Det regionale program og flerlandeprogrammet kommer til at omfatte foranstaltninger svarende til foranstaltningerne i det regionale program under CARDS og flerlandeprogrammet under Phare og førtiltrædelsesinstrumentet for Tyrkiet. Bistanden er på et niveau, der gør det muligt at gennemføre begge typer aktioner. Internationale finansieringsinstitutioner har siden 2006 været inddraget stadigt mere i førtiltrædelse, bl.a. i et nyt instrument til forøgelse af energieffektiviteten. Tallene viser, at der er øget behov for denne type programmer. Udfasningen af midlertidige civile administrationer vil også blive finansieret med dette rammebeløb. Programmer, der finansieres med dette rammebeløb, vil supplere nationale programmer og er kun støtteberettigede, hvis de indebærer en værditilvækst i forhold til førtiltrædelsesprocessen.
|
|
Mehrjähriger indikativer Finanzrahmen:
|
Flerårigt vejledende rammebeløb:
|
|
Aufschlüsselung des Finanzrahmens für das Instrument für Heranführungshilfe
|
Fordeling af rammebeløbet for instrumentet for førtiltrædelsesbistand
|
|
für die Jahre 2008-2010 in Mittelzuweisungen nach Land und Komponente
|
for 2008-2010 på enkelte lande og komponenter
|
|
Land | Komponente | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 |
|
Land | Komponent | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 |
|
|
TÜRKEI | Übergangshilfe und Institutionenaufbau | 252,2 | 250,2 | 233,2 | 211,3 |
|
TYRKIET | Omstillingsstøtte og institutionsopbygning | 252.2 | 250.2 | 233.2 | 211.3 |
|
|
Grenzüberschreitende Zusammenarbeit | 6,6 | 8,8 | 9,4 | 9,6 |
|
Grænseoverskridende samarbejde | 6.6 | 8.8 | 9.4 | 9.6 |
|
|
Regionale Entwicklung | 167,5 | 173,8 | 182,7 | 238,1 |
|
Regionaludvikling | 167.5 | 173.8 | 182.7 | 238.1 |
|
|
Entwicklung der Humanressourcen | 50,2 | 52,9 | 55,6 | 63,4 |
|
Udvikling af menneskelige ressourcer | 50.2 | 52.9 | 55.6 | 63.4 |
|
|
Entwicklung des ländlichen Raums | 20,7 | 53,0 | 85,5 | 131,3 |
|
Udvikling af landdistrikter | 20.7 | 53.0 | 85.5 | 131.3 |
|
|
Insgesamt | 497,2 | 538,7 | 566,4 | 653,7 |
|
I alt | 497.2 | 538.7 | 566.4 | 653.7 |
|
|
KROATIEN | Übergangshilfe und Institutionenaufbau | 47,6 | 45,4 | 45,6 | 39,5 |
|
KROATIEN | Omstillingsstøtte og institutionsopbygning | 47.6 | 45.4 | 45.6 | 39.5 |
|
|
Grenzüberschreitende Zusammenarbeit | 9,7 | 14,7 | 15,9 | 16,2 |
|
Grænseoverskridende samarbejde | 9.7 | 14.7 | 15.9 | 16.2 |
|
|
Regionale Entwicklung | 44,6 | 47,6 | 49,7 | 56,8 |
|
Regionaludvikling | 44.6 | 47.6 | 49.7 | 56.8 |
|
|
Entwicklung der Humanressourcen | 11,1 | 12,7 | 14,2 | 15,7 |
|
Udvikling af menneskelige ressourcer | 11.1 | 12.7 | 14.2 | 15.7 |
|
|
Entwicklung des ländlichen Raums | 25,5 | 25,6 | 25,8 | 26,0 |
|
Udvikling af landdistrikter | 25.5 | 25.6 | 25.8 | 26.0 |
|
|
Insgesamt | 138,5 | 146,0 | 151,2 | 154,2 |
|
I alt | 138.5 | 146.0 | 151.2 | 154.2 |
|
|
Ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien | Übergangshilfe und Institutionenaufbau | 41,6 | 39,9 | 38,1 | 36,3 |
|
Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien | Omstillingsstøtte og institutionsopbygning | 41.6 | 39.9 | 38.1 | 36.3 |
|
|
Grenzüberschreitende Zusammenarbeit | 4,2 | 5,3 | 5,6 | 5,7 |
|
Grænseoverskridende samarbejde | 4.2 | 5.3 | 5.6 | 5.7 |
|
|
Regionale Entwicklung | 7,4 | 12,3 | 20,8 | 29,4 |
|
Regionaludvikling | 7.4 | 12.3 | 20.8 | 29.4 |
|
|
Entwicklung der Humanressourcen | 3,2 | 6,0 | 7,1 | 8,4 |
|
Udvikling af menneskelige ressourcer | 3.2 | 6.0 | 7.1 | 8.4 |
|
|
Entwicklung des ländlichen Raums | 2,1 | 6,7 | 10,2 | 12,5 |
|
Udvikling af landdistrikter | 2.1 | 6.7 | 10.2 | 12.5 |
|
|
Insgesamt | 58,5 | 70,2 | 81,8 | 92,3 |
|
I alt | 58.5 | 70.2 | 81.8 | 92.3 |
|
|
SERBIEN | Übergangshilfe und Institutionenaufbau | 178,5 | 179,4 | 182,6 | 186,2 |
|
SERBIEN | Omstillingsstøtte og institutionsopbygning | 178.5 | 179.4 | 182.6 | 186.2 |
|
|
Grenzüberschreitende Zusammenarbeit | 8,2 | 11,5 | 12,2 | 12,5 |
|
Grænseoverskridende samarbejde | 8.2 | 11.5 | 12.2 | 12.5 |
|
|
Insgesamt | 186,7 | 190,9 | 194,8 | 198,7 |
|
I alt | 186.7 | 190.9 | 194.8 | 198.7 |
|
|
MONTENEGRO | Übergangshilfe und Institutionenaufbau | 27,5 | 28,1 | 28,6 | 29,2 |
|
MONTENEGRO | Omstillingsstøtte og institutionsopbygning | 27.5 | 28.1 | 28.6 | 29.2 |
|
|
Grenzüberschreitende Zusammenarbeit | 3,9 | 4,5 | 4,7 | 4,8 |
|
Grænseoverskriden-de samarbejde | 3.9 | 4.5 | 4.7 | 4.8 |
|
|
Insgesamt | 31,4 | 32,6 | 33,3 | 34,0 |
|
I alt | 31.4 | 32.6 | 33.3 | 34.0 |
|
|
KOSOVO | Übergangshilfe und Institutionenaufbau | 60,7 | 62,0 | 63,3 | 64,5 |
|
KOSOVO | Omstillingsstøtte og institutionsopbygning | 60.7 | 62.0 | 63.3 | 64.5 |
|
|
Grenzüberschreitende Zusammenarbeit | 2,6 | 2,7 | 2,8 | 2,8 |
|
Grænseoverskridende samarbejde | 2.6 | 2.7 | 2.8 | 2.8 |
|
|
Insgesamt | 63,3 | 64,7 | 66,1 | 67,3 |
|
I alt | 63.3 | 64.7 | 66.1 | 67.3 |
|
|
BOSNIEN & HERZEGOVINA | Übergangshilfe und Institutionenaufbau | 58,1 | 69,9 | 83,9 | 100,7 |
|
BOSNIEN OG HERCEGO-VINA | Omstillingsstøtte og institutionsopbygning | 58.1 | 69.9 | 83.9 | 100.7 |
|
|
Grenzüberschreitende Zusammenarbeit | 4,0 | 4,9 | 5,2 | 5,3 |
|
Grænseoverskridende samarbejde | 4.0 | 4.9 | 5.2 | 5.3 |
|
|
Insgesamt | 62,1 | 74,8 | 89,1 | 106,0 |
|
I alt | 62.1 | 74.8 | 89.1 | 106.0 |
|
|
ALBANIEN | Übergangshilfe und Institutionenaufbau | 54,3 | 61,1 | 70,9 | 82,7 |
|
ALBANIEN | Omstillingsstøtte og institutionsopbygning | 54.3 | 61.1 | 70.9 | 82.7 |
|
|
Grenzüberschreitende Zusammenarbeit | 6,7 | 9,6 | 10,3 | 10,5 |
|
Grænseoverskridende samarbejde | 6.7 | 9.6 | 10.3 | 10.5 |
|
|
Insgesamt | 61,0 | 70,7 | 81,2 | 93,2 |
|
I alt | 61.0 | 70.7 | 81.2 | 93.2 |
|
|
Länderprogramme insgesamt | 1098,7 | 1188,6 | 1263,9 | 1399,4 |
|
I alt landeprogrammer | 1098.7 | 1188.6 | 1263.9 | 1399.4 |
|
|
Regionale und horizontale Programme | 100,7 | 140,7 | 160,0 | 157,7 |
|
Regionale og horisontale programmer | 100.7 | 140.7 | 160.0 | 157.7 |
|
|
VERWALTUNGSKOSTEN | 55,8 | 54,0 | 56,5 | 64,6 |
|
ADMINISTRATIVE OMKOSTNINGER | 55.8 | 54.0 | 56.5 | 64.6 |
|
|
ENDBETRAG | 1255,2 | 1383,3 | 1480,4 | 1621,7 |
|
BELØB I ALT | 1255.2 | 1383.3 | 1480.4 | 1621.7 |
|
|
Die Zahlen (in Mio. EUR) sind in laufenden Preisen ausgedrückt.
|
Tal angivet i mio. EUR og løbende priser.
|
|
[1] Gemäß der Definition der Resolution 1244 des UN-Sicherheitsrates vom 10. Juni 1999 und dem Beschluss 2006/56/EG zur Aufhebung des Beschlusses 2004/520/EG.
|
[1] Som fastsat ved De Forenede Nationers Sikkerhedsråds resolution nr. 1244 af 10. juni 1999 og afgørelse om ophævelse af afgørelse 2004/520/EF (afgørelse 2006/56/EF).
|