|
|
Kommissionens forordning (EF) nr. 757/2005
|
Regulamento (CE) n.o 757/2005 da Comissão
|
|
af 18. maj 2005
|
de 18 de Maio de 2005
|
|
om 46. ændring af Kommissionens forordning (EF) nr. 881/2002 om indførelse af visse specifikke restriktive foranstaltninger mod visse personer og enheder, der har tilknytning til Usama bin Laden, Al-Qaida-organisationen og Taliban, og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 467/2001
|
que altera pela quadragésima sexta vez o Regulamento (CE) n.o 881/2002 do Conselho que institui certas medidas restritivas específicas contra determinadas pessoas e entidades associadas a Osama Bin Laden, à rede Al-Qaida e aos talibã, e que revoga o Regulamento (CE) n.o 467/2001 do Conselho
|
|
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
|
A COMISSÃO DAS COMUNIDADES EUROPEIAS,
|
|
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
|
Tendo em conta o Tratado que institui a Comunidade Europeia,
|
|
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 881/2002 af 27. maj 2002 om indførelse af visse specifikke restriktive foranstaltninger mod visse personer og enheder, der har tilknytning til Usama bin Laden, Al-Qaida-organisationen og Taliban, og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 467/2001 om forbud mod udførsel af visse varer og tjenesteydelser til Afghanistan, om styrkelse af flyveforbuddet og om udvidelse af indefrysningen af midler og andre økonomiske ressourcer over for Taliban i Afghanistan [1], særlig artikel 7, stk. 1, første led, og
|
Tendo em conta o Regulamento (CE) n.o 881/2002 do Conselho, de 27 de Maio de 2002, que institui certas medidas restritivas específicas contra determinadas pessoas e entidades associadas a Osama Bin Laden, à rede Al Qaida e aos talibã, e que revoga o Regulamento (CE) n.o 467/2001 que proíbe a exportação de certas mercadorias e de certos serviços para o Afeganistão, reforça a proibição de voos e prorroga o congelamento de fundos e de outros recursos financeiros aplicável aos talibã do Afeganistão [1], nomeadamente o n.o 1, primeiro travessão, do artigo 7.o,
|
|
ud fra følgende betragtninger:
|
Considerando o seguinte:
|
|
(1) Bilag I til forordning (EF) nr. 881/2002 indeholder en liste over de personer, grupper eller enheder, der ifølge forordningen er omfattet af indefrysningen af pengemidler og økonomiske ressourcer.
|
(1) O anexo I do Regulamento (CE) n.o 881/2002 contém a lista de pessoas, entidades e organismos abrangidos pelo congelamento de fundos e de recursos económicos previstos no referido regulamento.
|
|
(2) Sanktionskomitéen under FN's Sikkerhedsråd besluttede den 16. maj 2005 at ændre listen over de personer, grupper og enheder, over for hvem indefrysningen af pengemidler og økonomiske ressourcer skal gælde. Bilag I bør derfor ændres i overensstemmelse hermed.
|
(2) Em 16 de Maio de 2005, o Comité de Sanções do Conselho de Segurança das Nações Unidas decidiu alterar a lista de pessoas, entidades e organismos a que é aplicável o congelamento de fundos e de recursos económicos, pelo que o anexo I deve ser alterado em conformidade.
|
|
(3) For at sikre, at foranstaltningerne i denne forordning virker effektivt, bør den træde i kraft øjeblikkeligt —
|
(3) A fim de garantir a eficácia das medidas previstas no presente regulamento, este deve entrar em vigor imediatamente,
|
|
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
|
ADOPTOU O PRESENTE REGULAMENTO:
|
|
Artikel 1
|
Artigo 1.o
|
|
Bilag I til forordning (EF) nr. 881/2002 ændres i overensstemmelse med bilaget til nærværende forordning.
|
O anexo I do Regulamento (CE) n.o 881/2002 é alterado como indicado no anexo do presente regulamento.
|
|
Artikel 2
|
Artigo 2.o
|
|
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
|
O presente regulamento entra em vigor na data da sua publicação no Jornal Oficial da União Europeia.
|
|
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
|
O presente regulamento é obrigatório em todos os seus elementos e directamente aplicável em todos os Estados-Membros.
|
|
|
|
|
Udfærdiget i Bruxelles, den 18. maj 2005.
|
Feito em Bruxelas, em 18 de Maio de 2005.
|
|
På Kommissionens vegne
|
Pela Comissão
|
|
Eneko Landáburu
|
Eneko Landáburu
|
|
Generaldirektør for eksterne forbindelser
|
Director-Geral para as Relações Externas
|
|
[1] EFT L 139 af 29.5.2002, s. 9. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 717/2005 (EUT L 121 af 13.5.2005, s. 62).
|
[1] JO L 139 de 29.5.2002, p. 9. Regulamento com a última redacção que lhe foi dada pelo Regulamento (CE) n.o 717/2005 (JO L 121 de 13.5.2005, p. 62).
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|
|
BILAG
|
ANEXO
|
|
Der foretages følgende ændringer i bilag I til forordning (EF) nr. 881/2002:
|
O anexo I do Regulamento (CE) n.o 881/2002 é alterado do seguinte modo:
|
|
Følgende punkter indsættes under overskriften "Fysiske personer":
|
Na rubrica "Pessoas singulares", são aditadas as menções seguintes:
|
|
1) Joko Pitono (alias a) Joko Pitoyo, b) Joko Pintono, c) Dulmatin, d) Dul Matin, e) Abdul Martin, f) Abdul Matin, g) Amar Umar, h) Amar Usman, i) Anar Usman, j) Djoko Supriyanto, k) Jak Imron, l) Muktamar, m) Novarianto, n) Topel). Fødselsdato: a) 16.6.1970, b) 6.6.1970. Fødested: landsbyen Petarukan, Pemalang, Centraljava, Indonesien. Nationalitet: indonesisk.
|
1. Joko Pitono [também conhecido por a) Joko Pitoyo, b) Joko Pintono, c) Dulmatin, d) Dul Matin, e) Abdul Martin, f) Abdul Matin, g) Amar Umar, h) Amar Usman, i) Anar Usman, j) Djoko Supriyanto, k) Jak Imron, l) Muktamar, m) Novarianto, n) Topel]. Data de nascimento: a) 16.6.1970, b) 6.6.1970. Local de nascimento: Petarukan, Pemalang, Java Central, Indonésia. Nacionalidade: Indonésia.
|
|
2) Abu Rusdan (alias a) Abu Thoriq, b) Rusdjan, c) Rusjan, d) Rusydan, e) Thoriquddin, f) Thoriquiddin, g) Thoriquidin, h) Toriquddin). Fødselsdato: 16.8.1960. Fødested: Kudus, Centraljava, Indonesien.
|
2. Abu Rusdan [também conhecido por a) Abu Thoriq, b) Rusdjan, c) Rusjan, d) Rusydan, e) Thoriquddin, f) Thoriquiddin, g) Thoriquidin, h) Toriquddin]. Data de nascimento: 16.8.1960. Local de nascimento: Kudus, Java Central, Indonésia.
|
|
3) Zulkarnaen (alias a) Zulkarnan, b) Zulkarnain, c) Zulkarnin, d) Arif Sunarso, e) Aris Sumarsono, f) Aris Sunarso, g) Ustad Daud Zulkarnaen, h) Murshid). Fødselsår: 1963. Fødested: landsbyen Gebang, Masaran, Sragen, Centraljava, Indonesien. Nationalitet: indonesisk.
|
3. Zulkarnaen [também conhecido por a) Zulkarnan, b) Zulkarnain, c) Zulkarnin, d) Arif Sunarso, e) Aris Sumarsono, f) Aris Sunarso, g) Ustad Daud Zulkarnaen, h) Murshid]. Data de nascimento: 1963. Local de nascimento: Gebang, Masaran, Sragen, Java Central, Indonésia. Nacionalidade: Indonésia.
|
|
--------------------------------------------------
|
--------------------------------------------------
|