Vis også sprogudgaven

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR GA HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR GA HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

da

pt

 
Artikel 101
Artigo 101.o
(tidl. artikel 81 i TEF)
(ex-artigo 81.o TCE)
1. Alle aftaler mellem virksomheder, alle vedtagelser inden for sammenslutninger af virksomheder og alle former for samordnet praksis, der kan påvirke handelen mellem medlemsstater, og som har til formål eller til følge at hindre, begrænse eller fordreje konkurrencen inden for det indre marked, er uforenelige med det indre marked og er forbudt, navnlig sådanne, som består i:
1. São incompatíveis com o mercado interno e proibidos todos os acordos entre empresas, todas as decisões de associações de empresas e todas as práticas concertadas que sejam susceptíveis de afectar o comércio entre os Estados-Membros e que tenham por objectivo ou efeito impedir, restringir ou falsear a concorrência no mercado interno, designadamente as que consistam em:
a) direkte eller indirekte fastsættelse af købs- eller salgspriser eller af andre forretningsbetingelser
a) Fixar, de forma directa ou indirecta, os preços de compra ou de venda, ou quaisquer outras condições de transacção;
b) begrænsning af eller kontrol med produktion, afsætning, teknisk udvikling eller investeringer
b) Limitar ou controlar a produção, a distribuição, o desenvolvimento técnico ou os investimentos;
c) opdeling af markeder eller forsyningskilder
c) Repartir os mercados ou as fontes de abastecimento;
d) anvendelse af ulige vilkår for ydelser af samme værdi over for handelspartnere, som derved stilles ringere i konkurrencen
d) Aplicar, relativamente a parceiros comerciais, condições desiguais no caso de prestações equivalentes colocando-os, por esse facto, em desvantagem na concorrência;
e) at det stilles som vilkår for indgåelse af en aftale, at medkontrahenten godkender tillægsydelser, som efter deres natur eller ifølge handelssædvane ikke har forbindelse med aftalens genstand.
e) Subordinar a celebração de contratos à aceitação, por parte dos outros contraentes, de prestações suplementares que, pela sua natureza ou de acordo com os usos comerciais, não têm ligação com o objecto desses contratos.
2. De aftaler eller vedtagelser, som er forbudt i medfør af denne artikel, har ingen retsvirkning.
2. São nulos os acordos ou decisões proibidos pelo presente artigo.
3. Bestemmelserne i stk. 1 kan dog erklæres uanvendelige på:
3. As disposições no n.o 1 podem, todavia, ser declaradas inaplicáveis:
- enhver aftale eller kategori af aftaler mellem virksomheder
- a qualquer acordo, ou categoria de acordos, entre empresas,
- enhver vedtagelse eller kategori af vedtagelser inden for sammenslutninger af virksomheder, og
- a qualquer decisão, ou categoria de decisões, de associações de empresas, e
- enhver samordnet praksis eller kategori deraf
- a qualquer prática concertada, ou categoria de práticas concertadas,
som bidrager til at forbedre produktionen eller fordelingen af varerne eller til at fremme den tekniske eller økonomiske udvikling, samtidig med at de sikrer forbrugerne en rimelig andel af fordelen herved, og uden at der:
que contribuam para melhorar a produção ou a distribuição dos produtos ou para promover o progresso técnico ou económico, contanto que aos utilizadores se reserve uma parte equitativa do lucro daí resultante, e que:
a) pålægges de pågældende virksomheder begrænsninger, som ikke er nødvendige for at nå disse mål
a) Não imponham às empresas em causa quaisquer restrições que não sejam indispensáveis à consecução desses objectivos;
b) gives disse virksomheder mulighed for at udelukke konkurrencen for en væsentlig del af de pågældende varer.
b) Nem dêem a essas empresas a possibilidade de eliminar a concorrência relativamente a uma parte substancial dos produtos em causa.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Op


Administreret af Publikationskontoret