Vis også sprogudgaven

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV  BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV 

da

pl

 
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 932/2005
Rozporządzenie (WE) nr 932/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady
af 8. juni 2005
z dnia 8 czerwca 2005 r.
om ændring af forordning (EF) nr. 999/2001 om fastsættelse af regler for forebyggelse af, kontrol med og udryddelse af visse transmissible spongiforme encephalopatier for så vidt angår forlængelse af perioden med overgangsforanstaltninger
zmieniające rozporządzenie (WE) nr 999/2001 ustanawiające przepisy dotyczące zapobiegania, kontroli i zwalczania niektórych pasażowalnych encefalopatii gąbczastych w odniesieniu do przedłużenia okresu obowiązywania środków przejściowych
(EØS-relevant tekst)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
PARLAMENT EUROPEJSKI I RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 152, stk. 4, litra b),
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 152 ust. 4 lit. b),
under henvisning til forslag fra Kommissionen,
uwzględniając wniosek Komisji,
efter høring af Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg,
po zasięgnięciu opinii Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego,
efter høring af Regionsudvalget,
po zasięgnięciu opinii Komitetu Regionów,
efter proceduren i traktatens artikel 251 [1], og
stanowiąc zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 251 Traktatu [1],
ud fra følgende betragtninger:
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) Formålet med forordning (EF) nr. 999/2001 [2] er at skabe et enkelt retsgrundlag for al lovgivning vedrørende transmissible spongiforme encephalopatier (TSE) i Fællesskabet.
(1) Rozporządzenie (WE) nr 999/2001 [2] ma na celu zapewnienie jednolitych ram prawnych w zakresie pasażowalnych encefalopatii gąbczastych (TSE) we Wspólnocie.
(2) Ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1128/2003 af 16. juni 2003 om ændring af forordning (EF) nr. 999/2001 for så vidt angår forlængelse af perioden med overgangsforanstaltninger [3] blev den periode, hvor overgangsforanstaltningerne i henhold til forordning (EF) nr. 999/2001 skulle anvendes, forlænget indtil senest den 1. juli 2005.
(2) Rozporządzenie (WE) nr 1128/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 16 czerwca 2003 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 999/2001 w odniesieniu do przedłużenia okresu stosowania środków przejściowych [3] przedłużyło okres stosowania środków przejściowych przewidzianych w rozporządzeniu (WE) nr 999/2001 najpóźniej do dnia 1 lipca 2005 r.
(3) For at sikre retssikkerhed ud over udløbsdatoen for de overgangsforanstaltninger, der er fastsat i forordning (EF) nr. 999/2001, og i afventning af revisionen af de varige foranstaltninger samt fastlæggelsen af en samlet TSE-strategi bør perioden med disse overgangsforanstaltninger forlænges yderligere indtil den 1. juli 2007.
(3) W celu zapewnienia bezpieczeństwa prawnego po upływie okresu obowiązywania środków przejściowych przewidzianych w rozporządzeniu (WE) nr 999/2001 oraz w oczekiwaniu na zmianę środków stałych i stworzenie ogólnej strategii dotyczącej TSE, należy ponownie przedłużyć okres obowiązywania środków przejściowych do dnia 1 lipca 2007 r.
(4) Af hensyn til retssikkerheden og for at beskytte de økonomiske aktørers berettigede forventninger bør denne forordning i afventning af revisionen af substansbestemmelserne i forordning (EF) nr. 999/2001 træde i kraft den 1. juli 2005.
(4) W interesie bezpieczeństwa prawnego i w celu ochrony prawnie uzasadnionych oczekiwań podmiotów gospodarczych oraz w oczekiwaniu na istotne zmiany rozporządzenia (WE) nr 999/2001, niniejsze rozporządzenie powinno wejść w życie w dniu 1 lipca 2005 r.
(5) Forordning (EF) nr. 999/2001 bør ændres i overensstemmelse hermed —
(5) Rozporządzenie (WE) nr 999/2001 powinno zostać odpowiednio zmienione,
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
PRZYJMUJĄ NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artikel 1
Artykuł 1
Artikel 23, stk. 2, i forordning (EF) nr. 999/2001 affattes således:
Artykuł 23 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 999/2001 otrzymuje następujące brzmienie:
Artikel 2
Artykuł 2
Denne forordning træder i kraft den 1. juli 2005.
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie w dniu 1 lipca 2005 r.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Udfærdiget i Strasbourg, den 8. juni 2005.
Sporządzono w Strasburgu, dnia 8 czerwca 2005 r.
På Europa-Parlamentets vegne
W imieniu Parlamentu Europejskiego
J. P. Borrell Fontelles
J.P. Borrell Fontelles
Formand
Przewodniczący
På Rådets vegne
W imieniu Rady
N. Schmit
H. Schmit
Formand
Przewodniczący
[1] Europa-Parlamentets udtalelse af 10.5.2005 (endnu ikke offentliggjort i EUT) og Rådets afgørelse af 30.5.2005.
[1] Opinia Parlamentu Europejskiego z dnia 10 maja 2005 r. (dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym) oraz decyzja Rady z dnia 30 maja 2005 r.
[2] EFT L 147 af 31.5.2001, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 260/2005 (EUT L 46 af 17.2.2005, s. 31).
[2] Dz.U. L 147 z 31.5.2001, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 260/2005 (Dz.U. L 46 z 17.2.2005, str. 31).
[3] EUT L 160 af 28.6.2003, s. 1.
[3] Dz.U. L 160 z 28.6.2003, str. 1.
--------------------------------------------------
--------------------------------------------------
Op


Administreret af Publikationskontoret